MORCO MODELS D-61B, D-61E AND G11E 10005246 05
INDEX A.- ENGLISH A.1. INSTRUCTIONS FOR USERS .......................................................................... A.2. TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ENGINEERS ............. A.2.1. TECHNICAL INFORMATION................................................................. A.2.2. INSTALLATION INSTRUCTIONS........................................................... A.2.3. LOOKING AFTER THE APPLIANCE...................................................... A.2.4. SYMBOLS ...............................
MODELES MORCO D-61B, D-61E ET G11E INFORMATIONS IMPORTANTES CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ MULTIPOINTS ÉQUIPÉ DE DÉFLECTEUR DE TIRAGE POUR SYSTÈME NORMAL DE CONDUITS DE FUMÉE OUVERTS CE CHAUFFE-EAU A ÉTÉ FABRIQUÉ CONFORMÉMENT À EN 26 REMARQUE : CET APPAREIL A ÉTÉ RÉGLÉ POUR ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC DES GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GAZ BUTANE ET GAZ PROPANE) AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS, ET LES CONSERVER POUR UNE FUTURE UTILISATION.
B.1. - INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS Instructions techniques d’utilisation et d’entretien AVERTISSEMENT: Avant utilisation, cet appareil doit être installé et réglé par une personne dûment formée à cet effet selon les instructions techniques de ce manuel. Ne tentez jamais de régler cet appareil avec d’autres gaz. • ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE • Appuyez complètement sur la commande et faites la tourner vers la gauche, de la position ● à la position ★ (position veilleuse).
• SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU Pour régler la température de l’eau chaude, faites tourner le sélecteur vers la droite pour obtenir de l’eau plus chaude et vers la gauche pour l’eau plus froide. • Quelle que soit la température de l’eau sélectionnée, elle reste constante même en cas de variations dans la pression d’eau du réseau (entre les limites maximale et minimale) grâce à l’action du régulateur automatique de débit d’eau.
• RECOMMANDATIONS POUR LA MAINTENANCE L’appareil doit être contrôlé tous les ans, indépendamment de la fréquence d’utilisation. Cela concerne principalement la bonne combustion du brûleur principal et la veilleuse. La maintenance ne doit être réalisée que par un technicien de maintenance qualifié et compétent. Veuillez consulter la section 2.3 de ce manuel.
B.2 INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR LES INSTALLATEURS B.2.
• CONSOMMATION EN GAZ NATURE DU GAZ (Gaz normalisés) DEBIT DE GAZ A 15ºC et 760 mm Hg Butane Propane Naturel G11E 1,8 kg/h. 1,8 kg/h. 2,3 m3/h. D61B-D61E 0,88 kg/h. 0,88 kg/h. 1,2 m3/h.
• DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Ces chauffe-eau à gaz sont équipés de : • Un brûleur en acier inoxydable qui peut fonctionner avec du Butane/Propane-Naturel. • Une veilleuse qui fonctionne avec du Butane/Propane. L’allumage se fait par piézo électronique ou par allumage électronique alimenté par batterie. • Un système d’allumage totalement automatique qui n’a pas besoin de réglage. Ceci empêche la sortie de fumée noire pendant le processus d’allumage du brûleur principal.
MORCO INSTANTANEOUS CE 0099 GAS WATER HEATER 99AT507 Mod. Nº: D61B Gas Type: G-30 28mbar G-31 37mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/P B11BS Type: Qn (hi) 11,1 kW Qm (hi) 6,6 kW R. Fab. 20/26210 Pn 9,4 kW SERIAL Nº Pw 10 bar I3+ I3B/P Cat. Country/Pays: GB / FR / IE / IT / ES / BE NL MORCO INSTANTANEOUS CE 0099 GAS WATER HEATER 99AT507 Mod. Nº: D61E Gas Type: G-30 28mbar G-31 37mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/P B11BS Type: Qn (hi) 11,1 kW Qm (hi) 6,6 kW R. Fab. 20/26210 Pn 9,4 kW SERIAL Nº Pw 10 bar I3+ I3B/P Cat.
SCHEMA DE FONCTIONNEMENT 26 24 23 21 20 19 18 25 15 22 14 6 13 9 10 17 11 16 12 8 5 3 4 2 7 1 – DURITE D’ENTRÉE DE GAZ 2– BOUCHON DE VIDANGE 3 – CORPS INFÉRIEUR 4 – RÉGULATEUR DE DÉBIT D’EAU 5 – SÉLECTEUR DE TEMP.
B.2.2. – INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • RECOMMANDATIONS Pour l’utilisateur L’appareil ne doit être installé, réglé ou adapté pour être utilisé avec un autre type de gaz que par une personne qualifiée et compétente. Seules la qualité et l’installation correcte assureront un fonctionnement optimal de votre chauffe-eau. Pour l’installateur B.
• ÉLIMINATION DU GAZ DE COMBUSTION Conduit d’évacuation : Un déflecteur de tirage est installé dans la partie supérieure du chauffe-eau. Le conduit d’évacuation doit avoir une taille nominale de 90 mm (D61B, D61E) et de 110 mm (G11E). Dans des situations exposées, utilisez des conduits à double paroi. La longueur minimale du conduit en montée verticale doit être de 600 mm pour s’assurer que les produits de la combustion des chauffe-eau sont bien complètement évacués.
Un système de ventilation fixe doit être prévu pour éviter les courants d’air dans la mesure du possible sans altérer la zone libre de ventilation, même en cas de conditions météorologiques adverses. Si le chauffe-eau est placé dans un endroit exposé aux forts courants d’air, par ex. à côté d’une fenêtre ou d’une ouverture, de forts courants d’air ou des rafales de vent peuvent provoquer l’extinction de la veilleuse.
• MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL • Avant de raccorder l’appareil, il est nécessaire de purger soigneusement les conduites d’eau et de gaz pour démonter les garnitures et autres débris. • Raccordez le raccord / soupape de gaz BSP à l’appareil en vous assurant que le joint fourni est bien en place. N’utilisez PAS de pâte à joint qui pourrait provoquer un blocage dans le filtre d’admission de gaz et avoir un impact négatif sur la performance du chauffe-eau.
installés dans la salle où est placé l’appareil, testez-le avec le ou les ventilateurs à plein régime. Allumez tous les autres appareils à conduits de fumée ouverts placés dans la pièce et susceptibles d’avoir un impact sur le fonctionnement du conduit de fumée. Allumez l’appareil à plein régime et faites-le fonctionnement pendant 5 minutes pour que le conduit d’évacuation ait le temps de chauffer.
l’accumulation de tartre, il est conseillé d’atteindre la température de l’eau en sortie en sélectionnant la température souhaitée dans le chauffe-eau, et pas en mélangeant de l’eau chaude et froide en sortie pour obtenir la température correcte, par ex. pour se doucher. Remarque : Il faut procéder au détartrage à l’aide d’un produit adapté ou de l’acide chlorhydrique dilué. Il est conseillé de faire circuler le liquide de détartrage autour de échangeur de chaleur pour accélérer l’opération.
Remarque : N’essayez pas de débloquer les injecteurs de veilleuse bouchés ou partiellement bouchés avec un fil de fer. Si en soufflant dans l’injecteur vous n’arrivez pas à éliminer le bouchon, installez un nouvel injecteur. Lorsque la veilleuse fonctionne normalement, la flamme doit avoir une forme de cône stable et bleu. Pour nettoyer le brûleur de la veilleuse, procédez comme suit • Coupez l’alimentation de gaz, démontez le capot avant.
PROBLEM CAUSE ACTION Pas d´etincelle Le piézo électronique est défectueux. L’électrode est fracturée. L’électrode est sale. L’orifice de l’étincelle est trop large. Polarité de la batterie incorrecte. Mauvais contact à la terre. Batterie épuisée. Générateur d’étincelle défectueux Remplacez-le par un nouveau. Remplacez-le par un nouveau. Nettoyez avec une brosse de soies de porc, etc. Réglez l’orifice sur 3,2 – 4,0mm Vérifiez. Vérifiez. Vérifiez. Vérifiez. La veilleuse ne s’allume pas.
PROBLEM CAUSE ACTION Le Brûleur principal s’allume lorsque la manette de réglage de temp. est placée sur la position “HOT” mais s’éteint lorsqu’elle est placée en position “WARM” Pression d’eau insuffisante. Le brûleur principal ne s’éteint pas lorsque les robinets d’eau chaude sont fermés. Saleté sur le siège de la soupape de gaz principale. Régulateur d’eau bouché. Contamination dans le circuit de commande d’eau. Inspectez et nettoyez. Inspectez et nettoyez. Nettoyez ou remplacez.
PROBLEM CAUSE ACTION Même si la commande de réglage de température est en position “HOT”, l’eau qui arrive n’est pas assez chaude Le régulateur d’eau est défectueux. Diaphragme défectueux dans l’ensemble du corps de contrôle de l’eau. Ensemble de contrôle de l’eau incorrect. Les conduites d’eau chaude et froide sont inversées. Inspectez et nettoyez. Remplacez-le par un nouveau. Remplacez-le par un correct. Vérifiez, connectez à nouveau correctement.
PROBLEM CAUSE Le fonctionne aux robinets mais pas dans la douche. ACTION La paume de douche est bouchée. Pression d’eau élevée. Pression d’eau sante. Le robinet mélangeur de la douche est défectueux ou pas réglé correctement. Remplacez-le. Détartrez, enlevez les bagues de raccord ou remplacez-les. Restreignez l’alimentation d’eau froide dans le mélangeur de la douche. plutôt Réglez la température de la douche au que de mélanger l’eau chaude et l’eau froide au mélangeur.