43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 1 Tea Maker g Théière électrique f Tea Maker d Hervidor e Theezetapparaat h Chaleira p Macchina per il tè i Please read and keep these instructions Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Lees deze instructies en houd ze goed bij Leia e guarde estas instruções Leggere e conservare le presenti istruzioni T
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 2 ⁄ fi fl ‡ ¤ ‹ „ › · ‚ Ê ‰ ‹ Â 2
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 3 Quick start guide 1 2 3 4 5 6 Please also refer to the main instruction booklet, which contains important safety information and more detail on how to use the Tea Maker. Fill the Jug ⁄ with the required amount of water. Do not overfill. Fill the Tea Basket with loose tea and place into the Hopper ‡. g OR Place the teabags directly into the Hopper.
3970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 4 Operating the appliance g The Tea Maker uses tea leaves or teabags. FEATURES ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Jug Base Control Panel Cable Storage (underneath) Lid Tea Basket Hopper Strength Button Temperature Button Strength Gauge Digital Display Temperature Gauge Start Button Tea Leaves 1 Pour the desired amount of water into the Jug ⁄. • The amount of tea leaves and water will affect the strength of the tea brewed.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 5 IMPORTANT: Ensure that the electrical connections are completely dry before using the appliance. Keep Warm • The Tea Maker will only keep warm until the jug is removed from the base, for a maximum of 20 minutes after brewing. • The keep warm setting will switch off as soon as the jug is removed from the base. 5 Helpline Stand By • If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Always close the lid if applicable and always have the tea basket in place. • Avoid contact with emitting steam when the water or tea is boiling or just after it has switched off. • Take care if opening the lid of the appliance when hot. • Do not open the lid whilst the water is boiling.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 7 • The appliance must not be on the base unit when being filled with water. • Morphy Richards recommends that the mains lead of the cordless base cannot be repaired. If the mains cable is damaged, the cordless base should be discarded and replaced contact the helpline for advice. • Unplug from the outlet when not in use. • Use only with the cordless base unit supplied.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 8 leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. AUSTRALIAN WARRANTY This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 9 Guide de démarrage rapide 1 Reportez-vous également au manuel d’utilisation principal qui contient des consignes de sécurité importantes et davantage de détails concernant l’utilisation de la théière électrique. Remplissez la verseuse ⁄ avec la quantité d’eau voulue. Ne dépassez pas le niveau maximum. 2 OU 3 Placez le réceptacle dans la verseuse en veillant à mettre le couvercle fi dans la bonne position et à bien le verrouiller.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 10 attendez que l’eau vienne à ébullition et passe à travers le panier-filtre. Lorsque l’infusion est terminée, jetez l’eau. f Utilisation de l’appareil La théière électrique fonctionne avec des feuilles de thé ou avec des sachets de thé.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 11 • La théière électrique infuse alors votre thé à la force que vous avez sélectionnée. Un compte-à-rebours jusqu’à 0:00 s’enclenche sur l’afficheur. Lorsque l’infusion est terminée, la théière électrique émet 5 bips sonores. 3 Dès que l’effervescence diminue, videz l’appareil et rincez-le soigneusement à l’eau froide.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 12 sans incliner l’appareil trop brusquement afin d’éviter les éclaboussures et les débordements. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens. Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 13 • N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés, à la suite d’un dysfonctionnement de l’appareil ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Prenez contact avec Morphy Richards pour demander conseil.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 14 base de l’appareil. Numéro du modèle Numéro de série Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 15 Kurzanleitung 1 2 Ziehen Sie auch die umfangreiche Bedienungsanleitung mit wichtigen Sicherheitshinweisen und ausführlichen Anweisungen für den Gebrauch der Teemaschine zu Rate. Füllen Sie die Kanne ⁄ mit der gewünschten Wassermenge. Überfüllen Sie die Kanne nicht. Füllen Sie das Teesieb mit losem Tee und platzieren Sie dieses in dem Trichter ‡. ODER Platzieren Sie die Teebeutel direkt in dem Trichter.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 16 Gebrauch des Geräts d Die Teemaschine ist für losen Tee oder Teebeutel geeignet. AUSSTATTUNG ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Kanne Untersatz Bedienfeld Kabelfach (darunter) Deckel Teesieb Trichter Stärkegradtaste Temperaturtaste Stärkegradanzeiger Display Temperaturanzeiger Starttaste Loser Tee 1 Geben Sie die Teeblätter in das Teesieb fl. 2 Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne ⁄.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 17 4 Warmhalten • Solange die Kanne auf dem Untersatz steht, wird die Teemaschine den Tee für maximal 20 Minuten nach dem Brühen warm halten. • Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von dem Untersatz entfernt wird. WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass alle elektrischen Kontakte vollständig trocken sind.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 18 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Beim Tragen eines mit heißer Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist besondere Vorsicht geboten. • Nicht an den heißen Flächen anfassen, sondern stets an den Griffen oder Knöpfen. • Soweit möglich immer den Deckel schließen. Das Teesieb stets an seinem Platz belassen.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 19 wurde. Wenden Sie sich bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy Richards. • besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können. Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. • Andere Haushaltsgeräte nicht an den Untersatz bzw.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 20 GARANTIEKARTE Kaufdatum Typen-Nr. Händlerstempel und Unterschrift Händlerstempel und Unterschrift Fehler / Mangel Deutschland: Österreich: Schweiz: Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 / Min. aus dem deutschen Festnetz; max. 0,42 /Min. aus dem Mobilfunk) Firma Schurz Merangasse 17 A-8010 Graz Vamel AG Im Emmet 8 CH-5524 Niederwill Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de Tel.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 21 Guía de inicio rápido 1 2 Consulte también el libro de instrucciones principal, que contiene información de seguridad importante y detalles sobre cómo utilizar el hervidor. Llene la jarra ⁄ con la cantidad necesaria de agua. No la llene en exceso. Llene la cesta de té con té suelto y colóquela en la tolva ‡. O Coloque las bolsitas de té directamente en la tolva.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 22 Uso del aparato e El hervidor utiliza bolsas u hojas de té. CARACTERÍSTICAS ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Jarra Base Panel de control Recogecables (bajo el aparato) Tapa Cesta de té Tolva Selector de intensidad Botón de temperatura Indicador de intensidad Pantalla digital Indicador de temperatura Botón de inicio Hojas de té 1 Coloque la hojas de té en la cesta para el té fl. 2 Vierta la cantidad deseada de agua en la jarra ⁄.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 23 4 Mantener el calor • El hevidor sólo se mantendrá caliente hasta que se retire la jarra de la base, durante un máximo de 20 minutos tras la preparación. • El ajuste para mantener el calor se apaga cuando se retira la jarra de la base. IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas estén completamente secas antes de utilizar el aparato.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES caliente. • No toque las superficies calientes, utilice las asas o pomos. • Cierre la tapa siempre que sea pertinente, y mantenga la cesta del té en su sitio. • Evite el contacto con el vapor expulsado cuando el agua o el té esté hirviendo o justo después de haber apagado el aparato. • Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté caliente.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 25 • Utilice este aparato exclusivamente para hervier agua o preparar té. • No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado. • No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base. • Morphy Richards recomienda que no se repare el cable de alimentación de la base sin cables. Si se daña el cable de alimentación, deseche y sustituya la base sin cables.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 26 Productos Glen Dimplex Carta de GARANTÍA Producto adquirido Sello del establecimiento Fecha de compra Titular de la Garantía 26
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 27 Snelstartgids 1 Raadpleeg ook het hoofdinstructieboekje waarin belangrijke veiligheidsinformatie staat en dat meer details bevat over hoe u het theezetapparaat moet gebruiken. Vul de kan ⁄ met de vereiste hoeveelheid water. Het apparaat niet overvullen. 2 OF 3 Zet de trechter in de kan en zorg ervoor dat het deksel gesloten is fi en op de juiste plaats staat. Zet de kan op de basis ¤.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 28 Het apparaat gebruiken h Het theezetapparaat gebruikt theeblaadjes of theezakjes. FUNCTIES ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Kan Basis Bedieningspaneel Snoeropslag (onderaan) Deksel Theefilter Trechter Sterkteregelaar Temperatuurknop Sterktemeter Digitale display Temperatuurmeter Startknop Theeblaadjes 1 Doe de gewenste hoeveelheid water in de kan ⁄. • De hoeveelheid theeblaadjes en water beïnvloedt de sterkte van de theebereiding.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 29 BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen helemaal droog zijn voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. Warm houden • Het theezetapparaat blijft maximaal 20 minuten na de bereiding warm of tot de kan van de basis wordt verwijderd. • De warmhoudinstelling wordt uitgeschakeld wanneer de kan van de basis wordt verwijderd.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 30 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het gebruik van elektrische apparatuur vereist het volgen van de volgende standaard veiligheidsvoorschriften. Anders kunt u ernstig lichamelijk en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 31 • Gebruik het apparaat voor niets anders dan om water te koken of thee te maken. plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het vermelde adres. • Plaats het apparaat nooit in de buurt van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven. • Het apparaat moet op de basis staan als het met water wordt gevuld.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 32 Utilizar o aparelho p A Chaleira permite a utilização de folhas ou saquetas de chá. CARACTERÍSTICAS ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Jarro Base Painel de Controlo Armazenamento do Cabo (na parte inferior) Tampa Infusor Recipiente Botão de Intensidade Botão da Temperatura Indicador da Intensidade Visor Digital Indicador da Temperatura Botão Iniciar Folhas de Chá 1 Deite a quantidade desejada de água no Jarro ⁄.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 33 Manual de Início Rápido 1 2 3 4 5 6 Consulte também o manual de instruções principal que contém informações de segurança importantes e mais detalhes acerca da utilização da Chaleira. Encha o Jarro ⁄ com a quantidade de água necessária. Não encha demasiado. Encha o Infusor com chá e coloque-o no respectivo Recipiente ‡. OU Coloque as saquetas de chá directamente no Recipiente.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 34 IMPORTANTE: Certifique-se de que as ligações eléctricas estão totalmente secas antes de utilizar o aparelho. Manter Quente • A Chaleira irá apenas manter o seu chá quente até que o jarro seja removido da base, durante um máximo de 20 minutos após a preparação do chá. • A definição para manter o seu chá quente será desactivada assim que o jarro for removido da base.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 35 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES água quente. • Não toque em superfícies quentes, utilize as pegas ou saliências. • Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas convenções seguintes: Feche sempre a tampa, se aplicável, e mantenha sempre o infusor no devido lugar.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 36 • Não utilize a ficha de forma incorrecta. indicar a data inicial de compra. • Não utilize o aparelho a não ser para ferver água ou preparar chá. • Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás ou eléctrico, nem de um forno aquecido. • O aparelho não deverá estar na unidade da base quando estiver a ser enchido com água.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 37 Guida rapida 1 2 3 Consultare anche l’opuscolo di istruzioni principale, che contiene informazioni importanti per la sicurezza e maggiori dettagli sull’uso di Flavour Savour. Riempire la brocca ⁄ con la quantità di acqua necessaria. Non riempire eccessivamente. Riempire il carrello del tè con tè sciolto e posto in tramoggia ‡. OPPURE Posizionare le bustine direttamente nella tramoggia.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 38 Funzionamento dell’apparecchiatura i Per la macchina del tè si utilizzano foglie di tè o bustine. FUNZIONI ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Brocca Base Pannello di controllo Porta cavo (sottostante) Coperchio Carrello Tramoggia Pulsante Forza Pulsante Temperatura Indicatore di forza Display digitale Indicatore di temperatura Pulsante di avvio Foglie di tè 1 Posizionare le foglie di tè nel cestello del tè fl.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 39 4 Tenere al caldo • La macchina del tè manterrà caldo l’infuso solo fino a quando la caraffa viene rimossa dalla base, per un massimo di 20 minuti dopo l’erogazione. • L’impostazione del tenere in caldo si spegne non appena la caraffa viene rimossa dalla base. IMPORTANTE: Verificare che i collegamenti elettrici siano completamente asciutti prima di utilizzare l’apparecchiatura.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 40 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA inclinare troppo velocemente l’elettrodomestico per evitare schizzi. • Prestare la massima attenzione durante lo spostamento di un elettrodomestico contenente liquidi caldi. • Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici o manopole. • Chiudere sempre il coperchio, se presente, ed assicurarsi che il cestello del tè sia in posizione.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 41 • Non provare a collegare un altro elettrodomestico all’unità base o questo elettrodomestico a un’altra unità base. • Non manomettere il connettore in nessun modo. • Non utilizzare l’apparecchiatura per scopi diversi da quelli ai quali è destinato. • Non collocare l’elettrodomestico sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico o in un forno riscaldato.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 42 Betjening af enheden q Temaskinen bruger teblade eller teposer. DELE ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê • Teblade Kande Sokkel Betjeningspanel Ledningsrum (på undersiden) Låg Tekurv Tragt Styrkeknap Temperaturknap Styrkevælger Digitaldisplay Temperaturmåler Startknap 1 Læg tebladene i tekurven fl. 2 Hæld den ønskede mængde vand i kanden ⁄. • Mængden af teblade og vand påvirker styrken af den bryggede te.
970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 43 Kvikstartvejledning 1 2 3 4 5 6 Læs også hovedvejledningen, som indeholder vigtig sikkerhedsinformation og flere oplysninger om, hvordan du bruger temaskinen. Fyld kanden ⁄ op med den nødvendige mængde vand. Overfyld ikke maskinen. Fyld tekurven med løs te, og anbring den i tragten ‡. ELLER Anbring teposerne direkte i tragten. Sæt tragten ind i kanden, mens du sørger for, at låget bliver låst fast fi og er placeret i den rigtige position.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 44 4 Hold varm • Temaskinen holdes kun varm, indtil kanden fjernes fra soklen, i højst 20 minutter efter brygningen. • Indstillingen til at holde kanden varm slukkes, så snart kanden fjernes fra soklen. VIGTIGT: Kontrollér, at de elektriske tilslutninger er helt tørre, før du bruger apparatet igen. 5 Standby • Aftør apparatet på ydersiden med en fugtig klud for at fjerne alle spor af syre, der skal beskadige overfladen.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 45 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER efter at det er slukket. • Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt. • Åbn ikke låget, mens vandet koger. • Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det resultere i at der sprøjtes kogende vand ud af tuden. • Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 46 ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen for rådgivning. • Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug. • Må kun bruges med den medfølgende ledningsfri sokkel. 2 FORSIGTIG: For at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke anvendes basiske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en blød klud og et mildt opvaskemiddel.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 47 Snabbguide 1 Se också bruksanvisningen som innehåller viktig säkerhetsinformation och annan information om hur man använder tebryggaren. Fyll kannan ⁄ med önskad mängd vatten. Fyll inte på för mycket vatten. 2 ELLER 3 Sätt tratten i kannan och se till att locket är stängt fi och i rätt position. Sätt kannan på basenheten ¤. 4 5 6 Fyll tesilen med te i lösvikt och sätt den i tratten ‡. Lägg en tepåse direkt i tratten.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 48 Använda apparaten s I tebryggaren kan man använda både löste och påste. DELAR ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Kanna Basenhet Kontrollpanel Sladdförvaring (undertill) Lock Tesil Tratt Styrkereglage Temperaturknapp Styrkemarkering Digitaldisplay Temperaturmarkering Startknapp Löste 1 Lägg tebladen i tesilen fl. 2 Häll önskad mängd vatten i kannan ⁄. • Mängden teblad och vatten påverkar styrkan på teet som ska bryggas.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 49 4 Hålla varmt • Tebryggaren håller teet varmt tills kannan tas bort från basenheten, dock max 20 minuter efter bryggning. • Hålla varm-funktionen stängs av så fort kannan tas bort från basenheten. VIKTIGT: Innan du använder apparaten ska du se till att de elektriska anslutningarna är helt torra. 5 Standby • Torka noggrant av kannans utsida med en fuktig trasa för att avlägsna alla spår av syra som kan skada finishen.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 50 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är sunt förnuft. • Stäng alltid locket, om det finns ett, och ha alltid tesilen på plats. • Undvik kontakt med utträngande ånga när vattnet kokar eller just efter det att tebryggaren har stängts av. • Var försiktig om du öppnar locket medan innehållet är varmt.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 51 • Morphy Richards uppmanar att nätsladden från den sladdlösa basen inte får repareras. Om nätsladden skadas ska den trådlösa basenheten avyttras och ersättas med en ny enhet; kontakta hjälplinjen om du behöver råd. • Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 52 Obsługa urządzenia } Zaparzacz herbaty umożliwia parzenie herbaty liściastej lub w saszetkach. FUNKCJE ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Dzbanek Podstawa Panel sterowania Komora kabla (pod spodem) Pokrywka Koszyk na herbatę Zasobnik Przycisk mocy Przycisk temperatury Wskaźnik mocy Wyświetlacz cyfrowy Wskaźnik temperatury Przycisku startu Herbata liściasta 1 Wsyp liście herbaty do koszyka na herbatę fl.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 53 Skrócona instrukcja uruchomienia 1 2 3 4 Zapoznaj się również z główną instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz porady na temat obsługi zaparzacza do herbaty. Napełnij dzbanek ⁄ odpowiednią ilością wody. Nie przepełniaj dzbanka. Napełnij koszyk na herbatę sypka herbatą i umieść w zasobniku ‡. LUB Umieść saszetki z herbatą bezpośrednio w zasobniku.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 54 4 Podtrzymanie ciepła • • Zaparzacz do herbaty podtrzymuje temperaturę podczas gdy dzbanek jest umieszczony na podstawie, maksymalnie przez 20 minut od zaparzenia. Ustawienie podgrzewania wyłączy się po zdjęciu dzbanka z podstawy. WAŻNE: Przed ponownym korzystaniem z urządzenia sprawdź, że wszystkie złącza elektryczne są całkowicie suche.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 55 • Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając gwałtownie urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować zachlapanie lub rozlanie wrzątku. • Podczas przenoszenia urządzenia z gorącą wodą należy zachować szczególną ostrożność. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Korzystaj z uchwytów i gałek. • Jeżeli to możliwe, zawsze zamykaj pokrywkę i zawsze używaj urządzenia z umieszczonym w nim filtrem.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 56 się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28 dni od daty zakupu, w celu wymiany. Inne uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone. • Nie używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W celu uzyskania porady skontaktuj się z firmą Morphy Richards.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 57 Краткое руководство пользователя 1 2 3 4 5 6 Изучите также основную инструкцию, в которой содержится важная информация о технике безопасности и дополнительные сведения о том, как пользоваться заварочным чайником. Залейте в Емкость ⁄ необходимое количество воды. Не переливайте. Насыпьте рассыпной чай в Корзинку для чая и поместите ее в Контейнер ‡. ИЛИ Поместите непосредственно в Контейнер пакетики с чаем.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 58 умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на Указателе температуры). Нажмите кнопку Пуск/Стоп Ê и дождитесь закипания и выплескивания воды через корзинку для чая. По окончании этого процесса вылейте воду.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 59 приведенной ниже таблицей Температура чая. 7 Чтобы начать процесс приготовления, нажмите кнопку Пуск Ê. Включится подсветка нажатой кнопки. 8 По мере нагревания воды до заданной температуры на Цифровом дисплее будет отображаться значение температуры. • 5 Служба поддержки В случае возникновения проблем с данным прибором обращайтесь к нам по телефону.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 60 Таблица температур чая Чай Температура К-во на 1 персону Чай Температура К-во на 1 персону Apple 95° 1,5 ч. л. Herbal 95° 1 ч. л. Black Tea 100° 1 ч. л. Indian Chai 100° 1 ч. л. Blackcurrant 95° 1,5 ч. л. Jasmine 85° 1 ч. л. Ceylon 100° 1 ч. л. Lapsang Souchong 100° 1 ч. л. China Rose 100° 1 ч. л. Lemon 95° 1,5 ч. л. Cranberry 95° 1,5 ч. л. Mango 95° 1,5 ч. л. Darjeeling 100° 1 ч. л.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 61 прибора. Дети • Не открывайте крышку во время кипения воды. • Не наполняйте чайник водой выше отметки MAX (МАКС.), в противном случае может произойти выплескивание кипящей воды. • Не удерживайте автоматический выключатель во включенном положении или принудительно устанавливайте выключатель во включенное положение, поскольку это может привести к поломке механизма автоматического отключения.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 62 базе или данное устройство к другой базе. Электротехнические требования • Вмешательство в конструкцию разъема не допускается. • Не используйте данный прибор кроме как для кипячения воды или приготовления чая. Убедитесь, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует параметрам электросети в Вашем доме (переменный ток).
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 63 гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счет-фактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки. Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 64 Použití spotřebiče ∂ Čajovar může pracovat se sypanými čajovými lístky nebo čajovými sáčky. VYBAVENÍ ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ · ‰ Â Ê Konvice Základna Ovládací panel Prostor pro uložení kabelu (vespodu) Víko Čajový košík Násypka Tlačítko síly Tlačítko teploty Ukazatel síly Digitální displej Teploměr Tlačítko Start Sypané čajové lístky 1 Umístěte čajové lístky do čajového košíku fl. 2 Nalijte požadované množství vody do konvice ⁄.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 65 Stručný návod 1 Prostudujte si také hlavní návod k obsluze, který obsahuje důležití bezpečnostní informace a další podrobnosti o použití čajovaru Naplňte konvici ⁄ požadovaným množstvím vody. Nepřeplňujte. 2 NEBO 3 Vložte jednotku násypky do konvice a ujistěte se, že víko je uzamčeno fi a ve správné poloze. Umístěte konvici na základnu ¤. 4 5 6 Naplňte čajový košík sypaným čajem a vložte do násypky ‡.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 66 4 Udržování tepla • Čajovar bude nápoj udržovat teplý pouze do doby, než konvici sejmete ze základy a maximálně 20 po uvaření. • Nastavení udržení teplého nápoje se vypne, jakmile konvici ze základny sejmete. DŮLEŽITÉ: Před použitím spotřebiče se ujistěte, že elektrické spoje jsou úplně suché.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 67 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte držadla nebo ovládací prvky. • Vždy uzavřete víko (pokud je součástí) a mějte vždy nasazený čajový košík. • Vyhýbejte se kontaktu s párou, která se vytváří během vaření vody nebo čaje nebo ihned po vypnutí.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 68 • Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo elektrický vařič, do jeho blízkosti nebo do trouby. • Spotřebič nesmí stát při plnění na základně. 1 • Společnost Morphy Richards doporučuje neopravovat síťový kabel bezdrátové základny. Je-li síťový kabel poškozený, bezdrátová základna se musí vyhodit a nahradit. Pro další rady kontaktujte linku pomoci.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 69 Hızlı başlangıç kılavuzu 1 2 3 4 5 6 Önemli güvenlik bilgileri ve Çay Makinesinin nasıl kullanıldığıyla ilgili daha fazla bilgi için lütfen ayrıca ana kullanım kitapçığına bakın. Sürahiyi ⁄ gereken miktarda suyla doldurun. Aşırı doldurmayın. Çay Sepetini öğütülmüş çay ile doldurun ve Haznenin ‡ içine yerleştirin. YA DA Poşet çayları doğrudan hazne içine koyun.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 70 Cihazın kullanımı t Çay Makinesi çay yapraklarını veya poşet çayları kullanır. ÖZELLIKLER ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ „ ‰ Â Ê Sürahi Taban Kontrol Paneli Kablo Saklama Yeri (alt kısımda) Kapak Çay Sepeti Hazne Koyuluk Tuşu Sıcaklık Tuşu Koyuluk Göstergesi Dijital Ekran Sıcaklık Göstergesi Başlat Tuşu Çay Yaprakları 1 Çay yapraklarını Çay Sepetinin fl içine koyun. 2 İstenen miktarda suyu Sürahinin ⁄ içine dökün.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 71 4 Sıcak Tutma • Çay Makinesi sadece sürahi tabandan alınana kadar, kaynatma sonrasında azami 20 dakika süresince sıcak tutacaktır. • Sıcak tutma ayarı sürahi tabandan alınır alınmaz kapanacaktır. ÖNEMLİ: Cihazı kullanmadan önce elektrik bağlantılarının tamamen kuru olduğundan emin olun. 5 Bekleme • Cihazın dışını nemli bir bezle iyice silerek dış kısma zarar verebilecek tüm asit kalıntılarını temizleyin.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 72 ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARı • Elektrikli cihazların kullanımı aşağıdaki sağduyu güvenlik kurallarını gerektirmektedir. Su veya çay kaynarken veya cihaz kapatıldıktan hemen sonra çıkan buhara temas etmemeye çalışın. • Cihazın kapağını sıcakken açıyorsanız dikkatli olun. Öncelikle yaralanma veya ölüm tehlikesi ve ardından cihazın hasar görme tehlikesi bulunmaktadır.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 73 edilmemesini tavsiye eder. Elektrik kablosu hasar görürse, kablosuz taban atılmalı ve yardım hattına danışılarak yenisi alınmalıdır. 3 Servis personeli (veya yetkili bayi) dıflında kifliler tarafından tamir yapılmaya çalıflılmıflsa. 4 Cihaz kiralama amacıyla veya ev dıflında kullanıldıysa. • Kullanılmadığı zaman fişi çekin. 5 Cihaz ikinci eldir. • Sadece verilen kablosuz taban ünitesini kullanın.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 74 εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις παρασκευής τσαγιού (3 στην ένδειξη ένταξης και 85 στην ένδειξη θερμοκρασίας.) Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Λήξη Ê και περιμένετε να βράσει το νερό και ξεπλύνετε με αυτό το καλάθι τσαγιού. Όταν η διαδικασία της παρασκευής τσαγιού έχει ολοκληρωθεί, πετάξτε το νερό.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 75 Οδηγός γρήγορης έναρξης 1 2 3 4 5 6 Ανατρέξτε επίσης στο κύριο εγχειρίδιο οδηγιών, το οποίο περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας και περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση της Ηλεκτρικής Τσαγιέρας. Γεμίστε την κανάτα ⁄ με την απαιτούμενη ποσότητα νερού. Μη γεμίζετε υπερβολικά την κανάτα. Γεμίστε το καλάθι τσαγιού με τσάι σε σκόνη ή φύλλα τσαγιού και τοποθετήστε το μέσα στο χωνί ‡.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 76 6 Επιλέξτε τη θερμοκρασία του νερού πατώντας το κουμπί θερμοκρασίας για να μετακινηθείτε στις διαθέσιμες επιλογές ‚. Μετά την επιλογή σας θα ανάψει στον πίνακα ελέγχου η επιθυμητή θερμοκρασία. Η Ηλεκτρική Τσαγιέρα διαθέτει 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας 85, 95 και 100. Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία είναι 85. Χρησιμοποιήστε το διάγραμμα θερμοκρασίας τσαγιού ως οδηγό. 7 Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία παρασκευής πατήστε το κουμπί Έναρξη Ê.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 77 Διάγραμμα θερμοκρασίας τσαγιού Τσάι Θερμοκρασία Τσάι ανά άτομο Τσάι Θερμοκρασία Τσάι ανά άτομο Μήλο 95° 1,5 κ.γ. Βοτάνων 95° 1 κ.γ. Μαύρο τσάι 100° 1 κ.γ. Ινδικό τσάι 100° 1 κ.γ. Φραγκοστάφυλο 95° 1,5 κ.γ. Γιασεμί 85° 1 κ.γ. Κεϋλάνης 100° 1 κ.γ. Lapsang Souchong 100° 1 κ.γ. China Rose 100° 1 κ.γ. Λεμόνι 95° 1,5 κ.γ. Βατόμουρο 95° 1,5 κ.γ. Μάνγκο 95° 1,5 κ.γ. Darjeeling 100° 1 κ.γ.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 78 βρασμό του νερού ή του τσαγιού αμέσως μετά την απενεργοποίηση της συσκευής. Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε στη μονάδα βάσης άλλη συσκευή ή να συνδέσετε τη συσκευή αυτή σε άλλη μονάδα βάσης. • Απαιτείται προσοχή ανοίγοντας το καπάκι της συσκευής όταν αυτή είναι πολύ ζεστή. • Μην ανοίγετε το καπάκι ενώ το νερό βράζει. • Μην επεμβαίνετε στον συνδετήρα με κανένα τρόπο.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 79 μοντέλου και τον αριθμό σειράς που αναγράφονται στο προϊόν ή να στείλετε μια επιστολή στον τοπικό αντιπρόσωπο στις διευθύνσεις που αναφέρονται. Θα σας ζητηθεί να επιστρέψετε το προϊόν (σε ασφαλή και κατάλληλη συσκευασία) μαζί με αντίγραφο της απόδειξης αγοράς στην παρακάτω διεύθυνση.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 80 80
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 81 81
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 82 g Morphy Richards products are intended for household use only. See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. p Imporaudio Lda Rua D.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 83 g For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 84 KT43970MEE Rev 1 11/10