FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 1 Hand Blender Set Please read and keep these instructions Mixeur batteur Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Stabmixer-Set Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Set de batidora manual Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Handblenderspakket Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig Conjunto de varinha mágica Leia e guarde estas instruções Set frullatore Leggere e conservare le presenti istruzioni St
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 2 g CONTENTS Important safety instructions 3 Electrical requirements 3 Features 4 Unpacking your hand blender 5 Assembling the attachments 5 Using the hand blender 5 Using for Ice crushing 5 Top tips 6 Cleaning 6 Trouble shooting 7 Wall mounting bracket 7 Dedicated helpline 7 Your guarantee 7 International Service Centres 80 Getting the best from your new appliance... Safety Take care when handling blades they are very sharp.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • The use of any electrical appliance requires the following basic common sense safety rules. Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions: • In addition we offer the following essential safety advice. • Location • • • • • • Remove all packaging and retain for future reference.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 4 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Your hand blender is designed to help you prepare Features everything from soups to chocolate mousse, crush ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ ice quickly and chop a variety of food with minimal effort. The hand blender can be used with the measuring beaker or a saucepan.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Unpacking your hand blender Using the chopper attachment WARNING: Carefully unpack your hand blender, blades are very sharp. The chopper attachment can be used for meat, hard cheese, nuts, herbs, boiled eggs, dry bread etc. Wash all parts before first use, see cleaning instructions page 6. WARNING: Blades are very sharp.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 F 1 2 • 11:33 am Page 6 Using whisk attachment Cleaning Insert the whisk attachment into the whisk gearbox F. Place the whisk gear box and whisk attachment onto the blender body, by aligning the release button indent on the gearbox until it has clicked into place G. To avoid splashing, start whisk on speed 1 and increase to speed 3 if required. Do not use ‘Turbo’. Before cleaning and maintenance, switch the appliance off and unplug it.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Trouble shooting Page 7 YOUR FIVE YEAR GUARANTEE Check the plug is in its socket and the switch is in the ‘on’ position. H For UK customers only Is the plug itself or the socket faulty? Check this by plugging in another appliance. • • This 5 year guarantee is only valid when registered directly with Morphy Richards. If you do not register your product it is guaranteed for 2 years Appliance gets very hot. Blender has been used continuously for too long.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 8 To qualify for the guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied. NOT COVERED BY THIS WARRANTY (Australian only) • If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions. • If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 9 f SOMMAIRE Consignes de sécurité importantes 10 Alimentation électrique 10 Caractéristiques 11 Déballage de votre mixeur 12 Montage des accessoires 12 Utilisation du mixeur 12 Mode d’emploi pour piler la glace 12 Conseils utiles 13 Nettoyage 13 Dépannage 14 Fixation murale 14 Votre garantie 14 Centres commerciaux Internationaux 80 g f Pour utiliser au mieux votre nouvel appareil...
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des règles de sécurité de bon sens. • Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am fl fi › Page 11 ‰ Ê Á ‹ ¤ ‡ Â „ Ë ⁄ · ‚ f des fils électriques dénudés est dangereuse si elle est branchée sur une prise électrique sous tension. Si le fusible de la prise 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 3 ampères. Cet appareil ne nécessite pas d’être mis à la terre car il est équipé d’une double isolation.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 A 11:33 am Page 12 Déballage de votre mixeur intermittente Ne l’utilisez pas de manière continue pendant plus d’une minute à la fois. Laissezle refroidir pendant 5 minutes minimum avant de recommencer à l’utiliser. DANGER: Déballez soigneusement votre mixeur car les lames sont très coupantes. Lavez toutes les pièces avant la première utilisation – consultez les instructions de nettoyage de la page 6.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Mode d’emploi du fouet 1 2 • F • Enfoncez le fouet dans l’entraînement du fouet F. Enfoncez l’entraînement du fouet et le fouet sur le corps du mixeur, en veillant bien à aligner l’encoche du bouton de dégagement de l’entraînement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic G. Pour éviter les éclaboussures, commencez à fouetter à la vitesse 1 et montez jusqu’à la vitesse 3 si nécessaire. N’utilisez pas le bouton Turbo.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 14 Dépannage Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine. Vérifiez que la prise électrique est bien enfoncée et que le commutateur est en position « On » (marche). Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 6 1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 16 d INHALT Wichtige Sicherheitshinweise 17 Elektrische Anforderungen 17 Ausstattung 18 Auspacken des Stabmixers 19 Auf- oder Einsätze zusammensetzen 19 Bedienungshinweise 19 Verwendung zum Zerstoßen von Eis 19 Top-Tipps 20 Reinigung 21 Fehler und Lösungen 21 Wandhalterung 21 Engagierte Helpline 21 Ihre Garantie 21 Internationale Service-Mitten 80 Das neue Stabmixer-Set optimal nutzen...
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen: fern von den Hackmessern, solange das Gerät in Betrieb ist. Nur so werden Verletzungen und/oder Schäden an der Maschine vermieden.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 18 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Ihre Handmischmaschine ist entworfen, um Ihnen zu Ausstattung helfen, alles von Suppen zu Schokoladencreme, ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ Zerstampfungeis schnell vorzubereiten und eine Vielzahl der Nahrung mit minimaler Bemühung zu hacken. Die Handmischmaschine kann mit dem messenden Becher oder einer Kasserolle benutzt werden.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am A Auspacken des Stabmixers auf dem Gehäuse befinden, dieses mit einem feuchten Tuch abwischen. WARNUNG: Vorsicht beim Auspacken des Stabmixers: die Messerschneiden sind sehr scharf. WARNUNG: Der Stabmixer ist für den kurzzeitigen Gebrauch vorgesehen. Nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb benutzen. Vor dem nächsten Gebrauch mindestens 5 Minuten lang abkühlen lassen. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile abwaschen, siehe Reinigungsanweisungen auf Seite 6.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 20 F 1 2 Geben Sie höchstens 4 Eiswürfel in den Plastikmessbecher. Drücken Sie den Mixer auf die Eiswürfel und führen Sie eine „Eintauchbewegung” durch bis die Eiswürfel zerkleinert sind. • • Verwendung des Schneebesen-Anbauteils 1 2 G • Stecken Sie das SchneebesenAnbauteil in den Schneebesenantrieb F.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am 1 2 H Reinigung 1 Vor dem Säubern und Pflegen das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. 2 WARNUNG: Die Messer sind sehr scharf, Vorsicht bei der Handhabung. Der Schneebesenantrieb und der Deckel für den Zerkleinerungsbehälter sollten mit einem in warmer Seifenlauge angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Diese Teile dürfen nicht in Wasser getaucht werden. Reinigen Sie das Elektroteil mit einem feuchten Tuch, und trocknen Sie alle Teile gründlich.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 22 Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 23 e ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad 24 Requisitos eléctricos 24 Características 25 Desembalaje de la batidora manual 26 Montaje de accesorios 26 Utilización de la batidora manual 26 Utilización para picar hielo 26 Consejos 27 Limpieza 27 Solución de problemas 28 Soporte para montaje en pared 28 Número de atención telefónica 28 Su garantía 28 Centros De Servicio Internacionales 80 d e Cómo sacar el máximo partido a su n
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas básicas de seguridad de sentido común. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: picadoras durante el funcionamiento, para evitar lesiones personales y daños al aparato.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am fl fi › Page 25 ‰ Ê Á ‹ ¤ ‡ Â „ Ë ⁄ · ‚ corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cordón flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada. Si hubiera que cambiar el fusible en el enchufe de 13 A, se instalará un fusible BS1362 de 3 A. No es necesario poner a tierra este aparato, ya que se trata de un producto con doble aislamiento.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 A 11:33 am Page 26 Desembalaje de la batidora manual uso intermitente. No la utilice más de 1 minuto seguido. Deje que se enfríe un mínimo de 5 minutos antes de seguir utilizándola. PRECAUCIÓN: Desembale su batidora manual con cuidado, ya que las cuchillas están muy afiladas. Utilización del accesorio picador Lave todas las partes antes del primer uso, consulte las instrucciones de limpieza en la página 6.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Utilización del accesorio batidor 1 2 • F • Inserte el accesorio batidor en el cuerpo de engranajes F. Coloque el cuerpo de engranajes y el accesorio batidor en el cuerpo de la batidora, alineando la hendidura del botón de liberación en el cuerpo de engranajes hasta que encaje G. Para evitar salpicaduras, comience a batir a velocidad 1 y aumente la velocidad hasta el 3 si es necesario. No utilice la función “Turbo”. • • • deseada.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 28 Solución de problemas Compruebe que está enchufado y que el interruptor está en la posición de encendido (ON). ¿Están el enchufe o la toma de corriente defectuosos? Compruébelo enchufando otro aparato. • • El aparato se calienta mucho. La batidora se ha utilizado ininterrumpidamente durante demasiado tiempo. Déjela enfriar. El aparato no funciona. El pie de la batidora extraíble no se ha acoplado correctamente.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia. Page 29 ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 30 h INHOUD Belangrijke veiligheidsinstructies 31 Elektrische vereisten 31 Functies 32 Uw handblender uitpakken 33 Assembleren van accessoires 33 De handblender gebruiken 33 Gebruiken om ijs fijn te malen 33 Belangrijke tips 34 Reinigen 34 Problemen oplossen 35 Beugel voor wandbevestiging 35 Uw garantie 35 De internationale Centra van de Dienst 80 Uw nieuwe apparaat optimaal gebruiken... Veiligheid Wees voorzichtig met het mes.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. • Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel! • • Plaatsing • • • • • • • verwijder de verpakking en bewaar deze voor verdere referentie.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 32 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Uw handmixer is ontworpen om u te helpen om van Functies soepen tot chocolademousse voor te bereiden, ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ ijsblokjes en een verscheidenheid van voedsel met minimale inspanning fijn te hakken. De handmixer kan met de maatbeker of een steelpan worden gebruikt.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am A Uw handblender uitpakken gebruik. Gebruik de staafmixer niet langer dan 1 minuut nonstop. Laat het apparaat daarna minstens 5 minuten afkoelen voor u het weer gebruikt. WAARSCHUWING Pak uw staafmixer voorzichtig uit. Het mes is erg scherp. Gebruik van het snijmes Was alle onderdelen voor u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zie Reinigen (bladzijde 6). Het snijmes wordt gebruikt voor vlees, harde kaas, noten, kruiden, gekookte eieren, droog brood enz.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 F 11:33 am Page 34 Gebruik van de garde 1 2 • hoeveelheid en de consistentie van het voedsel. Gebruik de staafmixer niet langer dan 1 minuut non-stop achter elkaar. Steek de garde in het hulpstuk voor de garde F. Plaats het hulpstuk voor de garde met de garde op het motorhuis, door de inkeping voor de ontgrendelknop op het hulpstuk uit te lijnen, tot het hulpstuk vastzit G. Om spatten te voorkomen, begint u op stand 1 en verhoogt u de snelheid eventueel tot stand 3.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 35 H • Apparaat werkt niet. De staafmixervoet is niet juist op het motorhuis geplaatst. Maak de staafmixervoet los en bevestig hem opnieuw, zoals beschreven in “Assemblage”. belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 36 schade die is veroorzaakt bij de transit. 2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum. Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas seguintes convenções: • AVISO: Perigo pessoal! • Localização • • • • • • Retire todos os materiais de embalagem mas guarde-os para futura referência.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 38 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Seu blender da mão é projetado ajudar-lhe preparar Características rapidamente tudo das sopas ao mousse de ¤ Pé da varinha mágica ¤ Botão para soltar as varetas/ganchos ‹ Corpo da varinha mágica › Interruptor turbo fi Interruptor ligar/desligar fl 8 Controlo de velocidade ‡ Caixa de engrenagens das varetas · Acessório das varetas ‚ Base do recipiente para picar (também tampa do recipiente de armazenamento) „ Recipi
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Desembalar a sua varinha mágica A 6 AVISO: Tenha cuidado ao desempacotar a sua varinha mágica, as lâminas são bastante afiadas. Montagem dos acessórios Utilizar o acessório do picador Introduza o acessório, empurrando o pé da varinha mágica, a caixa de engrenagens das varetas ou a tampa do recipiente para picar contra o corpo da varinha mágica, até ficar encaixado emitindo um estalido.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 40 F 2 gelo na taça de medição em plástico. Pressione firmemente para baixo os cubos de gelo com a varinha mágica, mergulhando o acessório até que os cubos de gelo se transformem em gelo fino. Utilizar o acessório das varetas 1 G 2 • • Introduza o acessório das varetas na caixa de engrenagens das varetas F.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Diagnóstico de avarias Verifique se a ficha está na respectiva tomada e se o interruptor está na posição “ligada”. A ficha ou a tomada encontram-se danificadas? Verifique ligando outro aparelho. • O aparelho fica muito quente. A varinha mágica foi utilizada demasiado tempo continuamente. Deixe o aparelho arrefecer. • O aparelho não funciona. O acessório amovível da varinha não foi montado correctamente.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 42 obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: 1 2 3 4 5 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte. O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da recomendada.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 43 i SOMMARIO Importanti informazioni di sicurezza 44 Requisiti elettrici 44 Caratteristiche 45 Rimozione dalla confezione 46 Montaggio degli accessori 46 Uso del frullatore a immersione 46 Uso come tritaghiaccio 46 Suggerimenti 47 Pulizia 47 Risoluzione dei problemi 48 Staffa per montaggio a parete 48 Servizio di assistenza 48 La garanzia 48 Centri Di Servizio Internazionali 80 Per avere il meglio dal vostro nuovo elettrodomestico...
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 44 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi nel presente libretto, ovvero: AVVERTENZA: per non essere esposti al rischio di scossa elettrica, non immergere MAI il corpo dell’elettrodomestico in acqua o in altro liquido e verificare sempre che i collegamenti elettrici siano asciutti.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am fl fi › Page 45 ‰ Ê Á ‹ ¤ ‡ Â „ Ë ⁄ · ‚ una spina rimossa dal cavo di rete, se danneggiata, venga distrutta. Infatti, una spina con un cavo flessibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 A 11:33 am Page 46 Rimozione dalla confezione intermittente. Non utilizzarlo ininterrottamente per più di 1 minuto. Lasciare che si raffreddi per almeno 5 minuti prima di utilizzarlo di nuovo. AVVERTENZA: rimuovere con attenzione il frullatore dalla confezione, poiché le lame sono molto affilate. Uso dell’accessorio tritatutto Lavare tutti i componenti prima del primo uso. Vedere le istruzioni per la pulizia a pagina 6.
FP48952MEE-Rev3-Q6 1 2 • 26/11/08 11:33 am Uso dell’accessorio frusta Capacità della tazza Inserire l’accessorio frusta nella trasmissione F. Collocare la trasmissione della frusta e la frusta sul corpo del frullatore, allineando l’incavo del pulsante di rilascio sulla trasmissione fino a farlo scattare in posizione G. Per evitare schizzi, avviare la frusta con velocità 1 e aumentarla fino a 3 se necessario. Non usare l’interruttore “turbo”.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 H 11:33 am Page 48 Risoluzione dei problemi • Controllare che la spina sia inserita nella presa e che l’interruttore sia acceso. La spina o la presa è guasta? Controllare la presa collegandovi un altro elettrodomestico. • L’elettrodomestico si surriscalda. Il frullatore è stato usato troppo a lungo ininterrottamente. Attendere che si raffreddi. • L’elettrodomestico non funziona. L’accessorio frullatore rimovibile non è stato montato correttamente.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 49 Esclusioni Morphy Richards non è tenuta a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se: 1 2 3 4 5 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o dal trasporto. L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da quella indicata.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 50 q INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige sikkerhedsforskrifter 51 Elektriske krav 51 Dele 52 Udpakning af stavblenderen 53 Montering af tilbehør 53 Brug af stavblenderen 53 Brug med henblik på isknusning 53 Praktiske tips 54 Rengøring 54 Fejlsøgning 55 Vægmonteringsbeslag 55 Hjælpelinje 55 Garanti 55 International Service Knudepunkt 80 Få mest ud af apparatet… Sikkerhed Vær forsigtig, når du håndterer bladene, da de er meget skarpe.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Brug af elektriske apparater kræver, at følgende grundlæggende sikkerhedsregler overholdes. Det er sund fornuft. • Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af apparatet. Disse risici er indikeret i teksten med følgende to advarsler: ADVARSEL: Fare for personskade! • • Placering • • • • • • Fjern al emballage, og gem det til eventuel senere brug.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 52 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Med denne håndblender kan du tilberede alt fra Dele suppe til chokolademousse, knuse is i en fart og ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ hakke mange forskellige madvarer uden besvær. Håndblenderen kan bruges med målebægeret eller en gryde.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 53 A Udpakning af stavblenderen 1 minut ad gangen. Lad blenderen køle af i mindst fem minutter, inden du bruger den igen. ADVARSEL: Udpak forsigtigt stavblenderen. Bladene er meget skarpe. Brug af hakketilbehøret Vask alle delene, før blenderen anvendes første gang. Se rengøringsvejledningen på side 6. Hakketilbehøret kan bruges til kød, hård ost, nødder, krydderurter, kogte æg, tørt brød mv.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 54 Brug af piskeriset 1 2 • variere afhængigt af mængden og konsistensen af fødevarerne. Blend ikke i mere end 1 minut ad gangen. Monter piskeriset på piskerisets gearkasse F. Placer piskerisets gearkasse og selve piskeriset oven på blenderens motorrum, og tilpas hakket i udløsningsknappen på gearkassen, indtil det klikker på pladsG. Undgå sprøjt ved at starte piskeriset på hastighed 1 og derefter øge til hastighed 3, hvis dette er nødvendigt.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am DIN GARANTI PÅ TO ÅR Fejlfinding Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten, og at stavblenderen er tændt. • Blenderen bliver meget varm. Blenderen er brugt i for lang tid uden pauser. Lad apparatet køle af. Modelnr. Stavblenderen kan monteres på væggen H. ADVARSEL: Kontroller, at du ikke borer ind i væggen på et sted, hvor der er elektriske ledninger eller vand- eller gasrør.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 2 3 4 5 11:33 am Page 56 opstået under transport. Apparatet er anvendt under en anden strømspænding end den, der er påtrykt produktet. Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden. Apparatet har været brugt til udlejningsformål eller har været anvendt til andre formål end husholdningsbrug. Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 57 s INNEHÅLL Viktiga säkerhetsinstruktioner 58 Elektriska krav 58 Delar 59 Packa upp stavmixern 60 Montera tillbehören 60 Använda stavmixern 60 Använda till iskrossning 60 Användbara tips 60 Rengöring 61 Felsökning 62 Väggmonteringsfäste 62 Kundtjänst och support 62 Garanti 62 Internationell Tjänst Centerrna 80 Få ut det mesta av din nya hushållsapparat ... Säkerhet Var försiktig när du hanterar bladen, eftersom de är mycket vassa.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 58 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående förnuftiga säkerhetsregler. Primärt finns risken för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risken att orsaka skada i hushållsapparaten.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 59 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Delar Med handblendern kan du förbereda allt från soppor ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ till chokladmousse, krossa is i snabbfart och hacka „ ‰ Â Ê Á Ë Mixerstav Frigöringsknapp Mixerenhet Turboknapp På/av-knapp 8 Hastighetsreglage Visphållare Visptillbehör Hackningsskålsbas (dessutom lock till förvaringsskål) Hackningsskål Hackningsskålens arbetslock Hackarblad Väggmonteringsfäste Väggmonteringsskruv och väggplugg x2 Mätbä
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 A 4 B 5 3 6 2 7 1 8 11:33 am Page 60 Packa upp stavmixern Använda hackartillbehöret VARNING: Packa försiktigt upp stavmixern eftersom bladen är mycket vassa. Hackartillbehöret kan användas för kött, hårdost, nötter, örter, kokta ägg, torrt bröd etc. Tvätta alla delar före första användningen. Läs rengöringsinstruktionerna på sidan 6. VARNING: Bladen är mycket vassa.
FP48952MEE-Rev3-Q6 • • • • 26/11/08 11:33 am matlagningsolja om du behöver rengöra eventuella missfärgade delar. Vid mixning och hackning väljer du en låg hastighet för mjuka ingredienser och ökar sedan hastigheten för att få den önskade konsistensen. Välj en hög hastighet för att hacka eller mixa hårda ingredienser. När mixerstaven används, starta processen genom att föra mixern uppåt och nedåt i ingredienserna. Detta medför att alla ingredienser dras in i bladet och mixas.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 H 11:33 am Page 62 DIN TVÅÅRIGA GARANTI Felsökning Sitter kontakten i eluttaget och har strömbrytaren ställts i läget ”on” (på)? Det är viktigt att behålla inköpskvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens. Uppge följande information om det uppstår ett fel på produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
FP48952MEE-Rev3-Q6 2 3 4 5 26/11/08 11:33 am Page 63 användning eller har använts i motsats till tillverkarens rekommendationer eller där felet har orsakats av överspänning, eller skada som orsakats under transport. Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad som markerats på produkterna. Reparationer har provats av andra personer än vår servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare). Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för ickehushållsanvändning.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 64 } Spis treści Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 65 Wymogi elektryczne 66 Wyposażenie 66 Rozpakowywanie blendera ręcznego 67 Montaż przystawek 67 Użytkowanie blendera ręcznego 67 Stosowanie do kruszenia lodu 67 Najważniejsze wskazówki 68 Czyszczenie 68 Wykrywanie i usuwanie usterek 69 Uchwyt do montażu na ścianie 69 Specjalna infolinia 69 Gwarancja 69 Międzynarodowe Centra Służby 80 Jak najlepiej wykorzystać zalety Twojego nowe
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo osób • Nie dotykaj części ruchomych. Podczas użytkowania urządzenia utrzymuj ręce, włosy, elementy ubioru, a także wszelkie łopatki i inne przybory kuchenne w bezpiecznej odległości od ostrzy, co pozwoli zapobiec obrażeniom ciała i/lub uszkodzeniu urządzenia.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 66 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Państwa nowy blender został zaprojektowany z myślą o pomocy Państwu w przygotowaniu wszelkich potraw, od zup do musu czekoladowego, szybkim kruszeniu lodu i siekaniu szerokiej gamy produktów z minimum wysiłku. Blender ręczny może być użyty w połączeniu z naczyniem miarowym lub garnkiem.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am A Rozpakowywanie blendera ręcznego OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego należy używać z przerwami. Nie wolno włączać blendera na okres dłuższy niż 1 minuta. Przed ponownym włączeniem blendera należy odczekać przynajmniej 5 minut. OSTRZEŻENIE: Ponieważ ostrza blendera ręcznego są bardzo ostre, przy rozpakowywaniu urządzenia należy zachować szczególną ostrożność.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 F 11:33 am Page 68 Użytkowanie przystawki z trzepaczką 1 2 • G • Włóż przystawkę z trzepaczką do przekładni trzepaczki F. Umieść przekładnię trzepaczki i przystawkę z trzepaczką w obudowie blendera, ustawiając wcięcie na przycisku zwalniającym tak, aby wskoczyły na swoje miejsce G. Aby uniknąć powstawania rozbryzgów, rozpocznij trzepanie od prędkości 1 i w razie potrzeby zwiększ do prędkości 3. Nie korzystaj z przycisku “Turbo”.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am H Wykrywanie i usuwanie usterek nasz produkt. Sprawdź, czy wtyczka została prawidłowo umieszczona w gniazdku sieciowym oraz czy włącznik znajduje się w pozycji “On” (Wł.). Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować następujące informacje, aby nasi specjaliści mogli szybko odpowiedzieć na zadawane przez Państwa pytania: Czy wtyczka lub gniazdko są uszkodzone? Sprawdź gniazdko, podłączając do niego inne urządzenie.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 70 przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia). 4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. 5 Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności serwisowych w ramach niniejszej gwarancji. 6 Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 71 ≈ Содержание Меры предосторожности 72 Электротехнические требования 72 Технические характеристики 73 Распаковка блендера 74 Установка насадок 74 Порядок использования ручного блендера 74 Использование для дробления льда 75 Важные рекомендации 75 Чистка 75 Поиск и устранение неисправностей 76 Кронштейн для крепления к стене 76 Гарантия 77 Международные Пункта обслуживания 80 Советы по оптимальной работе нового прибора...
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 72 Меры предосторожности При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать следующие основные правила безопасности. Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а, во-вторых, привести к повреждению устройства. В тексте они обозначены следующими двумя предупреждениями: Личная безопасность • Не прикасайтесь к движущимся частям блендера.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am fl fi › Page 73 ‰ Ê Á ‹ ¤ Â ‡ „ Ë ⁄ · ‚ Электротехнические требования Убедитесь в том, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует напряжению в электрической сети в вашем доме. Это должно быть напряжение переменного тока. Если вилка шнура питания прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, ее необходимо заменить на вилку соответствующего образца.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 A 11:33 am Page 74 Распаковка блендера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При распаковке блендера соблюдайте осторожность, поскольку его ножи очень острые. 6 Перед первым использованием промойте все детали блендера. См. инструкции по чистке на странице 6. 4 B 5 6 2 Вставьте ножку блендера, насадку для взбивания с венчиком или крышку чаши для измельчения в корпус блендера, нажимая на насадки до тех пор, пока не послышится щелчок, означающий, что они встали на место.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Использование для дробления льда 1 2 F • Ножка блендера оборудована специальным ножом, приспособленным для дробления льда. Данный нож можно использовать для мелкого дробления кубиков льда для коктейлей, холодных напитков и т.д. Поместите не более 4 кубиков льда в пластмассовую мерную чашу. Сильно надавите блендером на кубики льда, делая движения вверх-вниз, до тех пор пока кубики льда не будут мелко раздроблены. 2 • Вставьте венчик в насадку для взбивания F.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 76 Вид продукта Вместимость Подготовка Приблизительное время Говядина 400 г Свинина Кубики с длиной ребра приблизительно 2 см 400 г Твердый сыр 250 г Миндаль 300 г Яйца, сваренные вкрутую 3 яйца Кубики с длиной ребра приблизительно 2 см Кубики с длиной ребра приблизительно 1 см Морковь Сухари 30-40 секунд 10-20 секунд 3-5 секунд Разрезать пополам 3-6 секунд 400 г Разрезать на четыре части 3-5 секунд 2 ломтика Удалить стебли Большой пучок
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии. Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 78 Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера). 3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся дляне бытовых целей. 4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 79 ≈ 79
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:33 am Page 80 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:34 am g For electrical products sold within the European p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
FP48952MEE-Rev3-Q6 82 26/11/08 11:34 am Page 82
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:34 am Page 83 g f d e h p i q s } ≈ 83
FP48952MEE-Rev3-Q6 26/11/08 11:34 am Page 84 FP48952MEE Rev 4 11/08 84