FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 1 Hand blender set g Please read and keep these instructions Mixeur batteur f Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Stabmixer-Set d Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Set de batidora manual e Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Handblenderspakket h Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig Conjunto de varinha mágica p Leia e guarde estas instruções Set frullatore i Leggere e conservare le
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 2 g IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTENTS The use of any electrical appliance requires the following basic common sense safety rules. • Important safety instructions 3 Electrical requirements 3 Features 4 Unpacking your hand blender 5 Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 4 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ WARNING: Carefully unpack your hand blender, blades are very sharp. The chopper attachment can be used for meat, hard cheese, nuts, herbs, boiled eggs, dry bread etc. Wash all parts before first use, see cleaning instructions page 6. WARNING: Blades are very sharp. Assembling the attachments „ Insert by pushing the blending leg, whisk gearbox or the chopping bowl lid into the blender body, until it clicks into place.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm F Page 6 Using whisk attachment 1 2 • Insert the whisk attachment into the whisk gearbox F. Place the whisk gear box and whisk attachment onto the blender body, by aligning the release button indent on the gearbox until it has clicked into place G. To avoid splashing, start whisk on speed 1 and increase to speed 3 if required. Do not use ‘Turbo’.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 8 your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des règles de sécurité de bon sens. • Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes : • Nous vous donnons également les conseils de sécurité essentiels suivants.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 12 Déballage de votre mixeur intermittente Ne l’utilisez pas de manière continue pendant plus d’une minute à la fois. Laissezle refroidir pendant 5 minutes minimum avant de recommencer à l’utiliser. DANGER: Déballez soigneusement votre mixeur car les lames sont très coupantes. Lavez toutes les pièces avant la première utilisation – consultez les instructions de nettoyage de la page 6.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 14 Dépannage Numéro de série Vérifiez que la prise électrique est bien enfoncée et que le commutateur est en position « On » (marche). Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine. Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 16 d WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INHALT Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Wichtige Sicherheitshinweise 17 Elektrische Anforderungen 17 Ausstattung 18 Auspacken des Stabmixers 19 Auf- oder Einsätze zusammensetzen 19 Bedienungshinweise 19 Verwendung zum Zerstoßen von Eis 19 Top-Tipps 20 Reinigung 21 Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 18 fl fi › ‰ Ê Á ‹ ¤ WARNUNG: Vorsicht beim Auspacken des Stabmixers: die Messerschneiden sind sehr scharf. WARNUNG: Der Stabmixer ist für den kurzzeitigen Gebrauch vorgesehen. Nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb benutzen. Vor dem nächsten Gebrauch mindestens 5 Minuten lang abkühlen lassen. „ Verwendung des HackAnbauteils Auf- oder Einsätze zusammensetzen Ë ⁄ auf dem Gehäuse befinden, dieses mit einem feuchten Tuch abwischen.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 20 F 1 2 Geben Sie höchstens 4 Eiswürfel in den Plastikmessbecher. Drücken Sie den Mixer auf die Eiswürfel und führen Sie eine „Eintauchbewegung” durch bis die Eiswürfel zerkleinert sind. • • Verwendung des Schneebesen-Anbauteils 1 2 G • Stecken Sie das SchneebesenAnbauteil in den Schneebesenantrieb F.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 22 telefonische Helpline unter Angabe der Modell- und Seriennummer des Geräts wenden. Sie können sich auch schriftlich an Morphy Richards unter der genannten Adresse wenden. Sie werden dann aufgefordert, das Gerät (sicher und angemessen verpackt) zusammen mit einer Kopie des Kaufnachweises einzuschicken.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 24 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas básicas de seguridad de sentido común. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: • • PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el usuario! • Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos esenciales de seguridad.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 26 Desembalaje de la batidora manual uso intermitente. No la utilice más de 1 minuto seguido. Deje que se enfríe un mínimo de 5 minutos antes de seguir utilizándola. PRECAUCIÓN: Desembale su batidora manual con cuidado, ya que las cuchillas están muy afiladas. B 4 Utilización del accesorio picador El accesorio picador puede utilizarse para picar carne, queso duro, frutos secos, hierbas, huevos cocidos, pan duro, etc.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 28 Solución de problemas Compruebe que está enchufado y que el interruptor está en la posición de encendido (ON). ¿Están el enchufe o la toma de corriente defectuosos? Compruébelo enchufando otro aparato. • • El aparato se calienta mucho. La batidora se ha utilizado ininterrumpidamente durante demasiado tiempo. Déjela enfriar. El aparato no funciona. El pie de la batidora extraíble no se ha acoplado correctamente.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 30 h BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INHOUD Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 32 fl fi › ‰ Ê Á „ Het snijmes wordt gebruikt voor vlees, harde kaas, noten, kruiden, gekookte eieren, droog brood enz. Assembleren van accessoires Ë ⁄ Gebruik van het snijmes Was alle onderdelen voor u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zie Reinigen (bladzijde 6). Â ‡ gebruik. Gebruik de staafmixer niet langer dan 1 minuut nonstop. Laat het apparaat daarna minstens 5 minuten afkoelen voor u het weer gebruikt.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm F Page 34 Gebruik van de garde 1 2 • G • Steek de garde in het hulpstuk voor de garde F. Plaats het hulpstuk voor de garde met de garde op het motorhuis, door de inkeping voor de ontgrendelknop op het hulpstuk uit te lijnen, tot het hulpstuk vastzit G. Om spatten te voorkomen, begint u op stand 1 en verhoogt u de snelheid eventueel tot stand 3. Gebruik ‘Turbo’ niet. Neem de voorzijde van de staafmixer niet uit het mengsel om spatten te voorkomen.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES p CONTEÚDOS Instruções de segurança importantes 37 Requisitos eléctricos 37 Características 38 Desembalar a sua varinha mágica 39 Montagem dos acessórios 39 Utilização da varinha mágica 39 Utilização para Trituração de gelo 39 Sugestões principais 40 Limpeza 40 Diagnóstico de avarias 41 • A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 38 fl fi › ‰ Ê Desembalar a sua varinha mágica Á AVISO: Tenha cuidado ao desempacotar a sua varinha mágica, as lâminas são bastante afiadas. ‹ ¤ „ Montagem dos acessórios Ë ⁄ ‚ Para retirar o acessório, prima o botão para soltar as varetas/ganchos.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 40 F 2 gelo na taça de medição em plástico. Pressione firmemente para baixo os cubos de gelo com a varinha mágica, mergulhando o acessório até que os cubos de gelo se transformem em gelo fino. Utilizar o acessório das varetas 1 G 2 • • Introduza o acessório das varetas na caixa de engrenagens das varetas F.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 42 obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: i SOMMARIO 1 2 3 4 5 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte. O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da recomendada.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 44 IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi nel presente libretto, ovvero: AVVERTENZA: per non essere esposti al rischio di scossa elettrica, non immergere MAI il corpo dell’elettrodomestico in acqua o in altro liquido e verificare sempre che i collegamenti elettrici siano asciutti.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 46 Rimozione dalla confezione intermittente. Non utilizzarlo ininterrottamente per più di 1 minuto. Lasciare che si raffreddi per almeno 5 minuti prima di utilizzarlo di nuovo. AVVERTENZA: rimuovere con attenzione il frullatore dalla confezione, poiché le lame sono molto affilate. Uso dell’accessorio tritatutto Lavare tutti i componenti prima del primo uso. Vedere le istruzioni per la pulizia a pagina 6.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm H Page 48 Risoluzione dei problemi • Controllare che la spina sia inserita nella presa e che l’interruttore sia acceso. La spina o la presa è guasta? Controllare la presa collegandovi un altro elettrodomestico. • • L’elettrodomestico si surriscalda. Il frullatore è stato usato troppo a lungo ininterrottamente. Attendere che si raffreddi. L’elettrodomestico non funziona. L’accessorio frullatore rimovibile non è stato montato correttamente.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 50 q VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER INDHOLDSFORTEGNELSE Brug af elektriske apparater kræver, at følgende grundlæggende sikkerhedsregler overholdes. Det er sund fornuft.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 52 fl fi › ‰ Ê Á 1 minut ad gangen. Lad blenderen køle af i mindst fem minutter, inden du bruger den igen. ADVARSEL: Udpak forsigtigt stavblenderen. Bladene er meget skarpe. Brug af hakketilbehøret ‹ ¤ Vask alle delene, før blenderen anvendes første gang. Se rengøringsvejledningen på side 6. Â ‡ „ Hakketilbehøret kan bruges til kød, hård ost, nødder, krydderurter, kogte æg, tørt brød mv.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 54 Brug af piskeriset 1 2 • Monter piskeriset på piskerisets gearkasse F. Placer piskerisets gearkasse og selve piskeriset oven på blenderens motorrum, og tilpas hakket i udløsningsknappen på gearkassen, indtil det klikker på pladsG. Undgå sprøjt ved at starte piskeriset på hastighed 1 og derefter øge til hastighed 3, hvis dette er nødvendigt. Brug ikke ‘Turbo’. DIN GARANTI PÅ TO ÅR Fejlfinding variere afhængigt af mængden og konsistensen af fødevarerne.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm 2 3 4 5 Page 56 opstået under transport. Apparatet er anvendt under en anden strømspænding end den, der er påtrykt produktet. Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden. Apparatet har været brugt til udlejningsformål eller har været anvendt til andre formål end husholdningsbrug. Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 58 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående förnuftiga säkerhetsregler. Primärt finns risken för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risken att orsaka skada i hushållsapparaten.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A B 4 5 3 6 2 Page 60 Packa upp stavmixern Använda hackartillbehöret VARNING: Packa försiktigt upp stavmixern eftersom bladen är mycket vassa. Hackartillbehöret kan användas för kött, hårdost, nötter, örter, kokta ägg, torrt bröd etc. Tvätta alla delar före första användningen. Läs rengöringsinstruktionerna på sidan 6. VARNING: Bladen är mycket vassa.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm H Page 62 DIN TVÅÅRIGA GARANTI Felsökning Sitter kontakten i eluttaget och har strömbrytaren ställts i läget ”on” (på)? Det är viktigt att behålla inköpskvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens. Uppge följande information om det uppstår ett fel på produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 64 ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA } Spis treści Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 65 Wymogi elektryczne 66 Wyposażenie 66 Rozpakowywanie blendera ręcznego 67 Montaż przystawek 67 Użytkowanie blendera ręcznego 67 Stosowanie do kruszenia lodu 67 Najważniejsze wskazówki 68 Czyszczenie 68 Wykrywanie i usuwanie usterek 69 Uchwyt do montażu na ścianie 69 Specjalna infolinia 69 Gwarancja 69 Bezpieczeństwo osób • Nie dotykaj części ru
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 66 fl fi › ‰ Ê Á „ Ë ⁄ Użytkowanie przystawki szatkującej Przed pierwszym użyciem blendera należy umyć wszystkie elementy składowe (procedury czyszczenia blendera podano na stronie 6). Â ‡ OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego należy używać z przerwami. Nie wolno włączać blendera na okres dłuższy niż 1 minuta. Przed ponownym włączeniem blendera należy odczekać przynajmniej 5 minut.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm F Page 68 Użytkowanie przystawki z trzepaczką 1 2 • G • Włóż przystawkę z trzepaczką do przekładni trzepaczki F. Umieść przekładnię trzepaczki i przystawkę z trzepaczką w obudowie blendera, ustawiając wcięcie na przycisku zwalniającym tak, aby wskoczyły na swoje miejsce G. Aby uniknąć powstawania rozbryzgów, rozpocznij trzepanie od prędkości 1 i w razie potrzeby zwiększ do prędkości 3. Nie korzystaj z przycisku “Turbo”.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm 4 5 6 Page 70 serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia). Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności serwisowych w ramach niniejszej gwarancji. Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 72 Меры предосторожности При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать следующие основные правила безопасности. Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а, во-вторых, привести к повреждению устройства.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm A Page 74 Распаковка блендера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При распаковке блендера соблюдайте осторожность, поскольку его ножи очень острые. 6 Перед первым использованием промойте все детали блендера. См. инструкции по чистке на странице 6. B 4 3 Вставьте ножку блендера, насадку для взбивания с венчиком или крышку чаши для измельчения в корпус блендера, нажимая на насадки до тех пор, пока не послышится щелчок, означающий, что они встали на место.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Вид продукта Page 76 Вместимость Говядина 400 г Свинина 400 г Твердый сыр 250 г Миндаль 300 г Яйца, сваренные вкрутую 3 яйца Подготовка Приблизительное время Кубики с длиной ребра приблизительно 2 см Кубики с длиной ребра приблизительно 2 см Кубики с длиной ребра приблизительно 1 см 400 г Морковь 2 ломтика Сухари 30-40 секунд 10-20 секунд 3-5 секунд Разрезать пополам 3-6 секунд Разрезать на четыре части 3-5 секунд Большой пучок Петрушка 20-30 сек
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 78 расходные материалы, такие как пакеты, фильтры и стеклянные сосуды. Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые изложены выше, при этом изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия не ограничивает ваших прав потребителя. g For electrical products sold within the European p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 80 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.