Blender g Please read and keep these instructions Blender f Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Mixer d Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Batidora de vaso e Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Blender h Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig Liquidificadora p Leia e guarde estas instruções Frullatore i Leggere e conservare le presenti istruzioni Blender q Læs og gem venligst denne vejledning Mixer s Läs och spara des
g IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTENTS The use of any electrical appliance requires the following basic common sense safety rules. can use the appliance safely.
Features ⁄ · ¤ ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · A Unpacking and using your appliance for the first time Measuring cap Lid Glass jug Blender base unit Control switch Cable storage Plug holder Lifting lip (aids lid removal) Carefully unpack your blender, as the blades are very sharp. 7 Remove any stickers (except for serial label) and wash all the parts that are safe to immerse in water. control switch to either pulse or speed 1 to speed 4 depending on the desired consistency.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE Operating Chart Blending/liquidising *Soups, purees, drinks, milkshakes, batters Crushing ice Ice Volume Speed Time Hints 1.0 lt 1-4+ pulse 15 secs 1 min Begin with low speed and increase to high if required. 500ml max pulse It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault.
f CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SOMMAIRE Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des règles de sécurité de bon sens. Consignes de sécurité importantes 9 • • Alimentation électrique 10 Caractéristiques 10 Déballage et première utilisation de votre appareil 11 Utiliser le mixeur 11 Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil.
Alimentation électrique Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif. ⁄ · Déballage et première utilisation de votre appareil ¤ ‹ Si les prises de courant de votre domicile ne sont pas adaptées pour la fiche livrée avec cet appareil, la fiche doit être retirée et remplacée par une fiche appropriée.
• • Lorsque vous préparez une mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le bol du blender. Ensuite, pendant que l’appareil tourne, versez l’huile lentement dans le bol par le trou du bouchon de remplissage. Vous devrez peut-être utiliser la spatule pour racler les parois du bol lorsque vous préparez des mélanges Votre garantie de deux ans épais, comme pâtés et sauces épaisses. Vérifiez d’abord que l’appareil est arrêté. Si le mélange est difficile à mixer, ajoutez du liquide.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Es besteht vorwiegend Verletzungs- bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen: • WARNUNG: Verletzungsgefahr! WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden! Außerdem enthält der Text folgenden wichtigen Sicherheitshinweis.
A Auspacken Ihres Geräts und erster Gebrauch 1 Vorsicht beim Auspacken des Mixers: die Schneiden des Schlagmessers sind sehr scharf. 2 3 3 4 5 4 Alle Aufkleber (mit Ausnahme des Schilds mit der Seriennummer) entfernen und alle Teile abwaschen, die für das Eintauchen in Wasser geeignet sind. B WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlägen darf die Anschlussstation des Mixers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Die elektrischen Verbindungen müssen stets trocken bleiben.
der Steckdose ziehen und mit einem Tuch trocken wischen. ENGAGIERTE HELPLINE Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter. Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
e INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ÍNDICE El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas básicas de seguridad de sentido común. Instrucciones importantes de seguridad 23 Requisitos eléctricos 23 Características 24 Desembalaje y uso de su aparato por primera vez 25 Utilización de la batidora de vaso 25 Tabla de funcionamiento 26 • En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato.
suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado. ⁄ · ¤ PRECAUCIÓN: Si estuviera roto, el enchufe retirado del cable de corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cordón flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada. Desembale la batidora con cuidado, las cuchillas están muy afiladas.
aparato está desenchufado. Si la mezcla es difícil de procesar, añada más líquido. Después, con la máquina en funcionamiento, vierta el aceite despacio en la batidora a través del orificio del cacito medidor. • • Si elabora mezclas densas, p. ej. patés y salsas frías, puede que sea necesario unirlas con la espátula. Asegúrese primero de que el Al realizar la mezcla, vierta los líquidos primero y luego añada los alimentos sólidos. Comience la mezcla a una velocidad lenta y auméntela si fuera necesario.
h BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INHOUD Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
Apparaat uitpakken en eerste gebruik stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken. ⁄ Pak uw blender voorzichtig uit. De messen zijn erg scherp. Functies · ¤ ‹ ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · 6 Verwijder stickers (behalve die met het serienummer erop) en was alle onderdelen af die in water ondergedompeld mogen worden.
eerst uit. Wanneer het mengsel moeilijk kan worden verwijderd, dient u meer vloeistof toe te voegen. • Wanneer u vloeistoffen en vast voedsel wil mengen, giet u eerst de vloeistof in de blender en voegt u nadien het vaste voedsel toe. Begin eerst op de laagste snelheid en verhoog deze indien nodig. Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum.
p INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CONTEÚDOS A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum. Instruções de segurança importantes 35 Requisitos eléctricos 35 Características 36 Desembalamento e utilização do aparelho pela primeira vez 37 Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho.
⁄ · ¤ ‹ do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação que deve ser C. A. (Corrente Alterna). Desembalamento e utilização do aparelho pela primeira vez Se as tomadas da sua habitação não forem apropriadas para a ficha fornecida com este aparelho, a mesma deverá ser retirada e deve instalar-se uma nova adequada. Tenha cuidado ao desembalar a sua liquidificadora, pois as lâminas são bastante afiadas.
• • LINHA DE APOIO DEDICADA por exemplo, patés e molhos, poderá ser necessário raspar com uma espátula. Antes de mais, certifique-se de que o aparelho se encontra desligado. Se tiver dificuldades em processar o preparado, adicione mais líquido. Nunca utilize a liquidificadora com ingredientes secos durante mais de 15 segundos. Deixe arrefecer durante 5 minutos. Quando se encontrar a fazer maionese, coloque todos os ingredientes na liquidificadora excepto o azeite.
i IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA SOMMARIO Per utilizzare un qualsiasi elettrodomestico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso comune. • Importanti informazioni di sicurezza 41 Requisiti elettrici 41 Caratteristiche 42 Disimballaggio e primo utilizzo dell’elettrodomestico 43 Utilizzo del frullatore 43 Tabella di funzionamento 44 Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico.
Disimballaggio e primo utilizzo dell’elettrodomestico sostituirla con una adatta. ⁄ · AVVERTENZA: È necessario che una spina rimossa dal cavo di rete, se danneggiata, venga distrutta. Infatti, una spina con un cavo flessibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa. ¤ Rimuovere con attenzione il frullatore dalla confezione, poiché le lame sono molto affilate.
• • Per composti più densi, quali paté e salse, è necessario utilizzare una spatola per l’estrazione. Dapprima verificare che l’elettrodomestico sia spento. Se è difficile lavorare il composto, aggiungere altro liquido. Durante l’uso, versare prima gli ingredienti liquidi, quindi aggiungere quelli solidi. Iniziare con una bassa velocità, quindi aumentarla in base alle esigenze.
q VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER INDHOLDSFORTEGNELSE Brug af elektriske apparater kræver, at følgende grundlæggende sikkerhedsregler overholdes. Det er sund fornuft. Vigtige sikkerhedsforskrifter 47 Elektriske krav 47 Dele 48 Udpakning og første brug 49 Sådan bruges blenderen 49 Betjeningsoversigt 50 Rengøring 50 Hjælpelinje 50 Garanti 50 International Service Knudepunkt 72 • Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af apparatet.
Udpakning og første brug stik med en ledning uden isolering udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende stikkontakt. ⁄ 7 Vær forsigtig når du pakker blenderen ud, da bladene er skarpe. Hvis sikringen i stikket på 13 A skal udskiftes, skal den udskiftes med en 5 A BS1362-sikring. · ¤ ADVARSEL: Blenderens motordel må aldrig dyppes i vand eller anden væske, og du skal altid sikre, at de elektriske forbindelser holdes tørre.
Betjeningsovervsigt Blendning/presning *Supper, pureer, drinks, milkshake, dej Isknusning Is Mængde Hastighed Tid Tips 1,0 l 1-4+ puls 15 sek. 1 min. Begynd med lav hastighed, og øg til høj om nødvendigt. 500 ml maks. puls 10-20 sek. bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
s VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNEHÅLL Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående förnuftiga säkerhetsregler. användas av små barn eller klena personer, förutsatt att de inte har blivit handledda av någon ansvarig person som kan säkerställa att de använder hushållsapparaten på ett säkert sätt.
Uppackning och förstagångsanvändning av din hushållsapparat sätts i ett strömförande uttag. ⁄ Om säkringen i kontakten på 13 ampere behöver bytas ut, måste en BS1362säkring på 5 ampere installeras. Packa försiktigt upp mixern, eftersom bladen är mycket vassa. VARNING: Denna hushållsapparat måste jordas. · 1 2 3 4 Delar ‹ A Mätbägare Avlägsna eventuella klisterlappar (förutom serienummerbeteckningen) och tvätta alla delar som du vet att du säkert kan sänka ner i vatten.
Användningsdiagram Mixa/pressa *Soppor, puréer. drycker, milkshake, smeter Krossa is Is Volym Hastighet Tid 1,0 liter 1-4+ puls 15 sek Börja med låg 1 min hastighet och öka till hög om det behövs. 500 ml max puls 10-20 sek med en kopia av inköpsbeviset. Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (se Undantag), kommer den felaktiga produkten därefter att repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA } SPIS TREŚCI Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 59 Wymogi elektryczne 60 Wyposażenie 60 Rozpakowanie i pierwsze uruchomienie urządzenia 61 Użytkowanie blendera 61 Tabela użytkowania 62 Czyszczenie 62 Specjalna infolinia 63 Gwarancja 63 Międzynarodowe Centra Służby 72 Jak najlepiej wykorzystać zalety Twojego nowego urządzenia...
Rozpakowanie i pierwsze uruchomienie urządzenia obracających się ostrzy. ⁄ Bezpieczeństwo produktu • · ¤ ‹ • Ponieważ ostrza blendera są bardzo ostre, rozpakowywanie urządzenia należy przeprowadzić z wielką ostrożnością. OSTRZEŻENIE: Metalowe ostrza są bardzo ostre. Podczas użytkowania i czyszczenia zachowaj szczególną ostrożność. Nie napełniać nadmiernie pojemnika blendera. Może to spowodować uszkodzenie silnika. W przypadku przeciążenia urządzenia bezpiecznik spali się.
nigdy nie uruchamiaj blendera na okres dłuższy niż 15 sekund. Pozostaw urządzenie na 5 minut, aby ostygło. • • • Podczas robienia majonezu umieść wszystkie składniki oprócz oleju w blenderze. Po uruchomieniu urządzenia dodawaj stopniowo olej, korzystając z otworu nakrywki wlewu. SPECJALNA INFOLINIA łopatki. Wcześniej jednak upewnij się, że blender został wyłączony. Jeżeli mieszanina jest zbyt gęsta i utrudnia miksowanie, dolej wody (lub odpowiedniego płynu).
≈ Меры предосторожности Содержание При использовании любого электроприбора необходимо соблюдать следующие основные правила безопасности.
• ⁄ · ¤ Распаковка и первое использование обращаться очень осторожно. Не закладывайте в блендер слишком большое количество продуктов. Это может привести к повреждению электродвигателя. В случае перегрузки блендера предохранитель перегорает. Замените предохранитель и не превышайте рекомендуемое количество продуктов. Обратитесь к справочной таблице (см.ниже). При распаковке соблюдайте осторожность, поскольку ножи блендера очень острые.
Советы и рекомендации поместите в блендер все ингредиенты, за исключением масла. Затем, во время работы устройства, медленно влейте масло в блендер, через загрузочное отверстие. Блендер используется для приготовления супов, соусов, напитков, паштетов, майонезов, приправ и т.д. • • Перед включением блендера не кладите в него сухие ингредиенты. В случае необходимости, разрежьте их на куски, извлеките пробку загрузочного отверстия, и затем, во время работы прибора, бросьте эти куски внутрь один за другим.
В течение гарантийного срока осуществляется бесплатное гарантийное обслуживание (если неисправность допущена по вине завода-изготовителя). Гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи, фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии. 2 3 Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официального дилера).
g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.