BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 1 Stainless steel breadmaker Please read and keep these instructions Machine à pain en acier inoxydable Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Maquína de hacer pan de acero inoxidable Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Máquina de fazer pão em aço inoxidável Leia e guarde estas instruções Macchina per il pane in acciaio inossidabile Leggere e conservare le presenti istruzioni Хлебопекарная машина из нержавеющей стали Внимател
BM48268SMEE-SSBreadmaker 2 27/3/07 09:43 Page 2
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 3 g Getting the best from your new breadmaker... Further information Accurate measuring is essential It is essential to measure ingredient quantities carefully, even slight changes may effect loaf quality Yeast content If loaf rises too high and then collapses ensure the ingredients were measured accurately.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 4 Important Safety Instructions The use of any electrical appliance requires the following of basic common sense safety rules. Primarily there is danger of personal injury and secondly the danger of damage to property and the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions: Children • Never allow a child to operate this appliance.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 5 Introduction Electrical requirements The smell of homemade bread wafting around the home is one of those great smells. Bread, fresh out of the oven, with melting butter is a memorable taste sensation. The Morphy Richards automatic breadmaker can create that experience every morning. Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 6 Components Viewing window Control panel Cover Lid handle Air vents Main body Handle Blade has two positions Upright position Baking pan Down position Kneading blade Rotating shaft 6
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 7 Control panel buttons, display & functions Display window Shows browning level selected Shows weight selected Shows the program number Shows time left before completion (3:20, for example, is 3 hours and 20 minutes; 0:20 is 20 minutes) Shows temperature warning - see ‘Troubleshooting’ g Timer delay buttons Use to delay the start of bread making (all programs except Fastbake Colour button For selecting crust colour from light, medium or dark (certain prog
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 8 Program descriptions 1 Basic white (3:00 and 2:53) For white and brown bread. Also for flavoured breads with added herbs and raisin. 2 French (3:50 and 3:40) For the baking of light weight bread such as french bread which has a crisper crust and light texture. 3 Wholewheat (3:40 and 3:32) For the baking of bread containing significant amounts of wholewheat. This setting has longer preheat time to allow the grain to soak up the water and expand.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 9 Room temperature note The breadmaker will work well in a wide range of temperatures, but there could be a difference in loaf size between a very warm room and a very cold room. We recommend the room temperature should be between 15ºC and 34ºC. Drop down blade Using the timer Ensure the blade is in the upright position before adding the ingredients. If it falls over, lift it back to the upright position.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 10 The following test can be used to determine whether your yeast is stale and inactive: Know your ingredients Understanding baking It is often said that cooking is an art relying on the creativity of the chef while baking bread is much more of a science. This means that the process of combining flour, water and yeast results in a reaction that produces bread.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 11 measurement. A ‘guesstimate’ is not good enough as it could throw out the critical balance of the recipe. each was tested in our machines. It is extremely important not to exceed the amounts of flour specified in each of the recipes or else it could result in unsatisfactory baking performance.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 12 Brown loaf Recipes All of the following recipes use this same general method: 1 Measure ingredients into baking pan. 2 Use tepid water 21-28ºC. 3 Insert baking pan securely into unit, close lid. 4 Select appropriate bread setting. 5 Push start button. 6 When bread is done, remove pan from unit using oven mitts.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 13 Raisin bread 3 Recipes for wholewheat breads 11/2 lb 2 lb Water 11/4 cup 11/2 cup Skimmed milk powder 3 tbsp 4 tbsp Sunflower oil 3 tbsp Sugar Wholewheat bread 1 lb* 11/2 lb 2 lb Water 3/4 cup 11/8 cup 15/8 cup 4 tbsp Skimmed milk powder 1 tbsp 11/2 tbsp 3 tbsp 1 tbsp 2 tbsp Sunflower oil 11/2 tbsp 2 tbsp 3 tbsp Salt 11/2 tsp 2 tsp Brown sugar 3/4 tbsp 21/2 tbsp 21/2 tbsp Cinnamon 3/4 tsp 1 tsp Salt 3/4 tsp 11/4 tsp
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 14 Maderia cake mix Banana and nut bread Ingredients group 1 Ingredients group 1 Butter (melted) 3/4 cup Butter (melted) 2 tbsp Vanilla essence 1/4 tsp Milk 1 tbsp Eggs (beaten) 3 medium Mashed banana 1 cup Lemon juice 2 tsp Egg 1 Walnuts (chopped) 1/2 cup Lemon rind 1 tsp Ingredients group 2 Plain flour 15/8 cup Baking powder 2 tsp Ingredients group 2 Granulated sugar 1 cup Plain flour 11/2 cup Use setting 4 Cake Bicarbonate
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 15 5 Sweet 7 Recipes for Fastbake II Mixed fruit loaf Fastbake large white 1 lb* 11/2 lb Water 3/4 cup Skimmed milk powder Water 360ml 11/8 cups 11/3 cups Skimmed milk powder 3 tbsp 2 tbsp 21/2 tbsp 3 tbsp Salt 11/2 tsp Sunflower oil 2 tbsp 21/2 tbsp 3 tbsp Sugar 5 tsp Sugar 5 tbsp 1/4 cup 1/3 cup Sunflower oil 3 tbsp Salt 1 tsp 11/4 tsp 11/2 tsp Strong white bread flour 4 cups Strong white bread flour 2 cups 3 cups 4 cups
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 16 Hot cross buns 9 Recipes for jams Water 1 cup Marmalade Butter (melted) 1/4 cup Juice from oranges 3 medium Sugar 1/4 cup Rind of oranges grated 2 Egg (beaten) 1 Preserving sugar 1 cup Salt 1 tsp Water 1 tbsp Strong white bread flour 33/4 cups Pectin if needed 2 tsp Fast action yeast 2 tsp Use setting 9 Jam Cinnamon 1 tsp Nutmeg 1/4 tsp • Raisins 1 cup • Use extra bake time if needed according to set of the marmalade and
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 17 11 Recipes for sandwich breads Gluten free white bread Sandwich loaf 2lb 11/2 lb Water 2 lb Water 15/8 cups Skimmed milk powder 4 tbsp 2 tbsp Granulated sugar 3 tbsp 11/16 cups 11/3 cups Soft margarine or butter 11/2 tbsp Salt 1/2 tsp 1 tsp Salt 2 tsp Skimmed milk powder 11/2 tbsp 2 tbsp Sunflower oil 4 tbsp Sugar 3 tbsp 31/2 tbsp Nutricia glutafin gluten free fibre mix Strong white bread flour 3 cups 4 cups Fast action yeast
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 1 Page 18 Bread mixes Conversion chart Use the ‘basic white setting’ Follow the information for bread mixes on the bread mix packet. Liquids, flour and others We recommend that you use the cup provided for all recipes for consistency between brands and types of flour. There are two types of bread mixes currently available. The cup provided is based on the American cup measurement of 8 Floz.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 19 Baking cycle times Operation sequence and times Program no.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 20 Need help? Questions about general performance and operation Question 1 What should I do if the kneading blade comes out with the bread? Remove it with a pair of plastic tongs before slicing the bread. Since the blade can be disconnected from the pan, it is not a malfunction if it comes out in your bread. Question 2 Why does my bread sometimes have some flour on the side crust? In some cases, the flour mix may remain on the corners of the baking pan.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 21 Questions about ingredients and recipes Question 14 How do I know when to add raisins, nuts, etc. to the bread? There is a beeper tone to signal that you may add raisins, nuts, etc. during the second kneading cycle. Note: See ‘Baking cycle times’ chart for ‘Add nuts & raisins’ time. In some cases, ingredients can be broken up during the initial kneading cycle. Each recipe indicates the best time to add fruit and nuts to the dough.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 22 Troubleshooting Possible cause Solution Bread sinks in the centre Too much liquid or liquid too warm Measure ingredients accurately.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 23 Bread over browned Too much sugar Measure ingredients accurately Crust colour set too high Set crust colour to light Bread has large holes in texture Water was too hot and killed the yeast Use liquids at temperatures between 21°C and 28°C Too much liquid Measure ingredients accurately Too much yeast Measure ingredients accurately High humidity and hot ambient temperatures Bake during the coolest part of the day.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 • Page 24 TWO-YEAR GUARANTEE HELPLINE It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product. If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us. We’re more likely able to help than the store from where you bought it. Model no.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 25 f Pour utiliser au mieux votre nouvelle machine à pain... La mesure précise des ingrédients est essentielle Vous devez absolument mesurer soigneusement les quantités d’ingrédients. En effet, une petite variation dans les quantités peut changer la qualité du pain. Teneur en levure Si le pain lève trop puis retombe, vérifiez si vous avez mesuré les ingrédients correctement.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 26 Consignes de sécurité importantes • Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement. • Les jeunes enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des règles de sécurité de bon sens.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 27 Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre machine à pain pour la première fois, prenez quelques minutes pour lire ce manuel et pour trouver un endroit qui vous permettra de le consulter facilement. Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité. 1 Déballez soigneusement l’appareil et enlevez tous les emballages. 2 Enlevez la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 28 Pièces Hublot Panneau de commande Couvercle Poignée du couvercle Grilles d’aération Corps de l’appareil Poignée La lame a deux positions Position verticale Moule Position horizontale Palette de pétrissage Axe rotatif 28
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 29 Boutons, affichage et fonctions du panneau de commande Fenêtre d’affichage Indique le niveau de brunissage sélectionné Indique le poids sélectionné Indique le numéro du programme Indique le temps restant (3:20 par exemple signifie 3 heures et 20 minutes ; 0:20 signifie 20 minutes) Indique une alerte de température - voir “Dépannage” f Boutons “Timer delay” Servent à retarder le début de la préparation du pain (tous les programmes sauf Fastbake) Bouton “C
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 30 Description des programmes 1 Basic white (3:00 et 2:53) Pour le pain blanc et complet. Permet aussi de préparer des pains aromatisés, avec des herbes et des raisins secs. 2 French (3:50 et 3:40) Pour cuire du pain à pâte légère, comme le pain français, qui a une croûte plus croustillante et une texture légère. 3 Wholewheat (3:40 et 3:32) Pour préparer du pain contenant une quantité importante de grains de blé entiers.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 31 Coupure de courant 14 Enlevez les aliments Appuyez sur Stop. Ouvrez le couvercle. DANGER : Utilisez des maniques lorsque vous enlevez le moule et faites attention, car il est très chaud. 15 Démoulez le pain Laissez le pain refroidir dans le moule pendant 15 minutes, puis retournez le moule et démoulez le pain sur une grille pour le laisser refroidir. Remplissez le moule d’eau chaude immédiatement pour éviter que la palette n’adhère à l’axe.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 32 • Le moule, la palette de pétrissage, la tasse et les cuillères de mesure ne passent pas au lavevaisselle. • Ne laissez pas tremper le moule pendant de longues périodes car cela pourrait endommager l’axe. • Si la palette est collée dans le moule, versez de l’eau chaude dessus et laissez tremper pendant 30 minutes. Vous pourrez ainsi enlever la palette plus facilement. • Vérifiez que l’appareil a entièrement refroidi avant de le ranger.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 33 Effectuez le test suivant pour voir si votre levure est trop vieille et inactive : 1 Mettez une demi-tasse d’eau tiède dans un petit bol. 2 Mélangez 1 cuil. à café de sucre dans l’eau, puis saupoudrez 2 cuil. à café de levure à la surface. 3 Mettez le bol dans un endroit chaud et laissez-le 10 minutes sans le toucher. 4 Le mélange doit mousser et dégager une odeur prononcée de levure.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 34 Température des ingrédients Tous les ingrédients, y compris l’appareil et le moule, mais surtout les liquides (eau ou lait) doivent être portés à la température ambiante de 21°C. Si les ingrédients sont trop froids, à moins de 10°C, ils n’activeront pas la levure. Les liquides très chauds, au-dessus de 40°C, peuvent détruire la levure. Autres astuces • Mettez tous les ingrédients de la recette dans le moule pour que la levure ne touche aucun liquide.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 35 f 35
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 36 Brown loaf (pain complet) Recettes Toutes les recettes suivantes utilisent la même méthode générale : 1 Mesurez les ingrédients dans le moule. 2 Utilisez de l’eau tiède à une température comprise entre 21 et 28ºC. 3 Mettez le moule en place dans l’appareil, fermez le couvercle. 4 Choisissez le programme approprié. 5 Appuyez sur le bouton Start. 6 Lorsque le pain est cuit, sortez le moule de l’appareil à l’aide de maniques.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 37 Raisin bread (pain aux raisins secs) 1680 g 907 g Eau (tasse) 11/4 11/2 Lait écrémé en poudre 3 tbsp 4 tbsp Huile de tournesol 3 tbsp Sucre 3 Recettes de pains complets Wholewheat bread (pain complet) 453 g* 1680 g 907 g Eau (tasse) 3/4 11/8 15/8 4 tbsp Lait écrémé en poudre 1 tbsp 11/2 tbsp 3 tbsp 1 tbsp 2 tbsp Huile de tournesol 11/2 tbsp 2 tbsp 3 tbsp Sel 11/2 tsp 2 tsp Sucre roux 3/4 tbsp 21/2 tbsp 21/2 tbsp Cannelle
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 38 Mélange pour Madeira cake (cake léger) Ingrédients groupe 1 Banana and nut bread (pain banane et graines) Ingrédients groupe 1 Beurre (fondu) 3/4 de tasse Beurre (fondu) 2 tbsp Extrait de vanille 1/4 tsp Lait 1 tbsp Oeufs (battus) 3 moyens Bananes écrasées 1 tasse Jus de citron 2 tsp Oeuf 1 Noix (hachées) 1/2 tasse Zeste de citron 1 tsp Ingrédients groupe 2 Farine 15/8 de tasse Levure chimique : 2 tsp Ingrédients groupe 2 Sucre en
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 39 5 Sweet 7 Recettes pour Fastbake II Mixed fruit loaf (cake) Fastbake large white (gros pain blanc Fastbake) 453 g* 1680 g 907 g Eau 360 ml Eau (tasse) 3/4 11/8 11/3 Lait écrémé en poudre 3 tbsp Lait écrémé en poudre 2 tbsp 21/2 tbsp 3 tbsp Sel 11/2 tsp Huile de tournesol 2 tbsp 21/2 tbsp 3 tbsp Sucre 5 tsp Sucre (tbsp/ tasse) 5 tbsp 1/4 1/3 Huile de tournesol 3 tbsp Sel 1 tsp 11/4 tsp 11/2 tsp Farine blanche à pain 4 ta
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 40 Hot cross buns (petits pains épicés) 9 Recettes de confiture Eau 1 tasse Marmalade (marmelade) Beurre (fondu) 1/4 de tasse Jus d’orange 3 moyennes Sucre 1/4 de tasse Zeste râpé des oranges 2 Oeuf (battu) 1 Sucre à confiture 1 tasse Sel 1 tsp Eau 1 tbsp Farine blanche à pain 33/4 de tasse Pectine si nécessaire 2 tsp Levure rapide 2 tsp Utilisez le programme 9 Jam Cannelle 1 tsp Noix de muscade 1/4 tsp • Raisins secs 1 tasse
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 41 11 Recettes de pains pour sandwiches Gluten white bread (pain blanc sans gluten) 907 g Sandwich loaf (pain pour sandwiches) Eau (tasse) 1680 g 907 g 11/16 11/3 Beurre mou ou margarine 11/2 tbsp Eau 15/8 de tasse Lait écrémé en poudre 4 tbsp Sucre en poudre 3 tbsp Sel 2 tsp Huile de tournesol 4 tbsp 2 tbsp Sel 1/2 tsp 1 tsp Lait écrémé en poudre 11/2 tbsp 2 tbsp Sucre 3 tbsp 31/2 tbsp Farine blanche à pain 3 tasses 4 tasses Le
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 42 Mélanges pour pain Tableau de conversion Utilisez le programme “Basic white” Liquides, farines et autres Nous vous recommandons d’utiliser la tasse fournie pour toutes les recettes, ce qui vous permettra de faire des mesures régulières, quelle que soit la marque et quels que soient les types de farine. Pour les mélanges pour pain, suivez les instructions figurant sur le paquet. Deux types de mélanges pour pain sont actuellement disponibles.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 43 Temps de cuisson Ordre des opérations et durées des programmes N° de programme Knead 1 Rise 1 Type de pain et taille Temps en minutes 1 Knead 2 Rise 2 Rise 3 Bake Dix bips sonores indiquent que des ingrédients peuvent être ajoutés • Total temps Keep warm Heures : minutes Basic, petit 9 20 14 • 25 45 60 2:53 60 Basic, gros 10 20 15 • 25 45 65 3:00 60 French, petit 16 40 19 • 30 50 65 3:40 60 French, gros 18 40 22 •
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 44 Besoin d’aide ? Questions sur l’efficacité et le fonctionnement Question 1 Que dois-je faire si la palette de pétrissage sort avec le pain ? Enlevez-la avec une pince en plastique avant de trancher le pain. Comme la palette peut se déconnecter du moule, ceci est normal et n’indique pas un problème. Question 2 Pourquoi y a-t-il parfois de la farine sur le côté du pain ? Dans certains cas, un peu de farine peut adhérer aux angles du moule.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 45 Questions concernant les ingrédients et les recettes Question 14 Comment savoir quand ajouter les raisins, les noix, etc. au pain ? Un bip sonore retentit pour signaler que vous pouvez ajouter les raisins, les noix, etc. pendant le second cycle de pétrissage. Remarque : reportezvous au tableau des “temps de cuisson” pour l’ajout de noix et de raisins. Dans certains cas, les ingrédients peuvent être concassés pendant le premier cycle de pétrissage.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 46 Dépannage Origine possible Solution Le pain forme un cratère Trop de liquide, ou liquide trop chaud Mesurez les ingrédients plus précisément.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 47 Croûte trop cuite Trop de sucre Mesurez les ingrédients plus précisément Couleur de la croûte mal réglée.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 48 VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS Pour la clientèle en France Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement. Pour la clientèle en Belgique Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 49 e Cómo sacar el mayor partido a su nueva máquina para hacer pan... Más información Una medición precisa es fundamental Es esencial medir con total exactitud las cantidades de ingredientes, puesto que la más pequeña variación puede afectar a la calidad del pan.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 50 Introducción El olor del pan casero flotando por toda la casa es uno de los mejores aromas. El pan recién salido del horno con mantequilla derretida es una memorable sensación para el paladar. Lá máquina automática para hacer pan de Morphy Richards puede crear esa experiencia cada mañana. Implica muy poco esfuerzo para el panadero porque la máquina de hacer pan es un aparato sofisticado con una memoria informática que hace todo el trabajo por usted.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 51 4 La primera vez, utilice aceite, mantequilla o margarina para engrasar la fuente para el pan y hornéela vacía durante unos 10 minutos (seleccione el programa Extrabake (horneado extra)). 5 Vuelva a limpiarla. 6 Coloque la pala amasadora en el eje de la fuente de hornear. En la fabricación, es necesario engrasar ligeramente algunas partes del aparato. Esto puede hacer que la unidad emita algo de vapor la primera vez que lo utilice, esto es normal.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 52 Componentes Ventanilla de visualización Panel de control Tapadera Asa de la tapa Orificios de ventilación Cuerpo principal Mango La pala tiene dos posiciones Posición elevada Fuente de hornear Posición bajada Pala amasadora Eje giratorio 52
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 53 Botones, pantalla y funciones del panel de control Panel informativo Muestra el nivel de tostado elegido Muestra el peso seleccionado Muestra el número de programa Muestra el tiempo que queda antes de la finalización (3:20, por ejemplo, significa 3 horas y 20 minutos; 0:20 es 20 minutos) Muestra el aviso de la temperatura (consulte “Localización y resolución de problemas”).
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 54 que compruebe el estado del pan o de la mermelada después de 10 minutos y a intervalos de 10 minutos. Si pulsa ▲ aumenta el tiempo en incrementos de 10 minutos hasta un máximo de 1 hora. Descripción de los programas 1 Pan blanco básico (3:00 y 2:53) Para pan blanco y moreno. También para panes de sabores con hierbas y pasas añadidas.
BM48268SMEE-SSBreadmaker • 27/3/07 09:43 Page 55 Es posible que salga vapor por los orificios de ventilación durante el horneado, esto es normal. Alarma La alarma suena: 12 Finalización Cuando el programa haya finalizado y el pan esté horneado la pantalla mostrará 0:00 y sonará la alarma.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 56 Cuidado y limpieza 1 PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, desenchufe la unidad antes de limpiarla. 2 Espere hasta que la máquina de hacer pan se haya enfriado. • IMPORTANTE: No sumerja o salpique el cuerpo ni la tapa con líquidos puesto que podría dañarlas y provocar una descarga eléctrica. 3 Exterior: Limpie la tapa y el exterior del cuerpo de la unidad con un paño húmedo o con una esponja ligeramente humedecida.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 57 Se recomienda utilizar la levadura de acción rápida. No se recomienda levadura para pasteles fresca o prensada puesto que producirá unos resultados insatisfactorios. Guarde la levadura según las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la levadura es fresca comprobando la fecha de caducidad.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 58 1cucharada (tsp) = 5 mililitros 1 cucharadita (tbsp) = 3 tsp = 15 mililitros Otros consejos • Coloque todos los ingredientes de la receta en la fuente de hornear de modo que la levadura no entre en contacto con ningún líquido. • Después de completar el proceso de elaboración de la masa en su máquina de hacer pan, normalmente cuando deje que la masa crezca fuera de la máquina de hacer pan, espere 30 minutos o hasta que la masa doble su tamaño.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 59 Pan moreno Recetas Todas las recetas siguientes utilizan este método general: 1 1 lb* 11/2 lb (454 gramos*) (680 gramos) (907 gramos) 3/4 taza 1 taza 11/2 tazas 11/2 tbsp 2 tbsp 3 tbsp Aceite de girasol 11/2 tbsp 2 tbsp 3 tbsp Azúcar 21/2 tbsp 21/2 tbsp 4 tbsp Sal 1 tsp 11/4 tsp 2 tsp 3 tazas 4 tazas 1 tsp 11/4 tsp 11/2 tsp 1 Basic 1 Basic 1 Basic Coloque los ingredientes medidos en la fuente de hornear.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 60 Pan de queso y cebolla Agua 2 recetas de pan francés 11/2 lb 2 lb Pan francés (680 gramos) (907 gramos) 1 lb* 11/2 lb 1 taza 11/4 taza (454 gramos*) (680 gramos) (907 gramos) 3/4 taza 1 taza 11/4 taza 11/2 tbsp 2 tbsp 21/2 tbsp Leche desnatada en polvo Agua 2 lb Leche desnatada en polvo 2 tbsp 21/2 tbsp Azúcar 1 tbsp 2 tbsp Sal 1/2 tsp 1 tsp Azúcar 3/4 tbsp 1 tbsp 11/4 tbsp 2 tbsp Sal 1 tsp 1 tsp 11/4 tsp Aceite de g
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 61 Pan de semilla Pastel de frutas mezcladas 11/2 lb 2 lb Grupo 1 de ingredientes (680 gramos) (907 gramos) Agua 11/8 taza 15/8 taza Leche desnatada en polvo 2 tbsp 3 tbsp Aceite de girasol 2 tbsp 3 tbsp Azúcar moreno suave 21/2 tbsp 5 tbsp Sal 11/4 tsp 2 tsp Mantequilla (derretida) 3/4 taza Esencia de vainilla 1/4 tsp Huevos 3 Zumo de limón 2 tsp Frutas deshidratadas mezcladas 5/8 taza Harina de semilla morena malteada para pan Gr
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 62 Pan de gachas de avena Pan de chocolate Leche 1 taza 11/2 lb Huevos (batidos) 2 (680 gramos) (907 gramos) Aceite de girasol 1/2 tsp Agua 1 tazas 11/2 tazas Almíbar dorado 2 tbsp Huevo (batido) 1 mediano 1 mediano Gachas de avena 1 taza Leche desnatada en polvo 1 tbsp 11/2 tbsp Azúcar 1/4 taza Aceite de girasol 1 tbsp 11/2 tbsp Sal 1 tsp Azúcar 1/2 taza 3/4 taza Harina pura 2 tazas Sal 1/2 tsp 1 tsp Levadura en polvo 1/
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 63 Panecillos de cruz calientes 8 Recetas para masa Rollos de pan blanco Agua 1 taza Agua 11/4 tazas Mantequilla (derretida) 1/4 taza Leche desnatada en polvo 1 tbsp Azúcar 1/4 taza Mantequilla derretida 2 tbsp Huevo (batido) 1 Azúcar 2 tbsp Sal 1 tsp Sal 11/2 tsp Harina blanca fuerte para pan 33/4 tazas Harina blanca fuerte para pan 31/4 tazas Levadura de acción rápida 2 tsp Levadura de acción rápida 11/2 tsp Canela 1 tsp Ajust
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 64 9 Recetas de mermeladas 10 Especialidades Pan de malta Compotas Zumo de naranja 3 mediano Corteza de naranja rallada 2 Azúcar conservante 1 taza Agua 1 taza 11/4 taza Agua 1 tbsp Sal 1 tsp 1 tsp Pectina si fuera necesario 2 tsp Aceite de girasol 2 tbsp 3 tbsp Ajuste de uso 9 Jam (compota) Melaza negra 11/2 tbsp 21/2 tbsp Extracto de malta 2 tbsp 3 tbsp Harina pura 3 tazas 4 taza 11/2 lb 2 lb (680 gramos) (907 gramos) Coment
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 65 Pan de sándwich de grano blando Agua 11/2 lb 2 lb (680 gramos) (907 gramos) Agua 15/8 tazas 11/16 tazas 11/3 tazas Leche desnatada en polvo 4 tbsp Azúcar granulado 3 tbsp Mantequilla (derretida) Sal 2 lb (907 gramos) 11/2 tbsp 2 tbsp Sal 2 tsp 1/2 tsp 1 tsp Aceite de girasol 4 tbsp Leche desnatada en polvo Azúcar Pan blanco sin gluten Nutricia glutafin sin gluten 11/2 tbsp 2 tbsp mezcla de fibra 3 tbsp 31/2 tbsp Levadura se
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 1 Page 66 Mezclas de panes Tabla de conversión Utilice el ajuste “basic white” (blanco básico) Siga las instrucciones para mezclas de pan que figuran en el paquete de de mezcla de pan. Líquidos, harina y otros Recomendamos que utilice la taza suministrada para todas las recetas para una coherencia entre marcas y tipos de harina. Existen dos tipos de mezclas de pan en el mercado. La taza suministrada se basa en la medida de taza americana de 8 onzas.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 67 TIEMPOS DE LOS CICLOS DE HORNEADO Secuencia y tiempos de funcionamiento Programa nº Tipo de pan y tamaño Amasar 1 Crecer 1 Tiempos en minutos Amasar 2 Diez pitidos indicar ingredientes pueden ser añadido • Crecer 2 Crecer 3 Hornear Total tiempo Mantener caliente Horas: minutos Básico, pequeño 9 20 14 • 25 45 60 2:53 60 Básico, grande 10 20 15 • 25 45 65 3:00 60 Francés, pequeño 16 40 19 • 30 50 65 3:40 60 Francés, grand
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 68 ¿NECESITA AYUDA? Preguntas sobre el funcionamiento general Pregunta 1 ¿Qué tengo que hacer si la pala amasadora sale con el pan? Quítela con unas tenacillas de plástico antes de partir el pan. Puesto que la pala puede desconectarse de la fuente, no se trata de una avería si sale con el pan.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 69 Preguntas sobre ingredientes y recetas Pregunta 14 ¿Cómo se sabe cuándo hay que añadir las pasas, frutos secos, etc. al pan? Se oye un pitido que indica que puede añadir las pasas, frutos secos, etc. durante el segundo ciclo de amasado. Nota: Véase la tabla “Tiempo de los ciclos de horneado” y consulte el tiempo “Añadir frutos secos y pasas”. En algunos casos, los ingredientes pueden romperse durante el ciclo inicial de amasado.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 70 Localización y resolución de problemas Posible causa Solución El pan se hunde en el centro Demasiado líquido o líquido demasiado caliente Mida los ingredientes con precisión. Utilice líquidos a temperaturas entre 21ºC y 28ºC No se añadió sal, haciendo que el pan Mida los ingredientes de forma precisa crezca demasiado y se derrumbe Se añadió demasiada levadura Mida los ingredientes con precisión.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 71 Posible causa Solución Pan demasiado tostado Demasiado azúcar Mida los ingredientes con precisión El color de la corteza se ha ajustado demasiado alto Ajuste el color de la corteza a “light” (claro) El pan presenta agujeros grandes en la textura El agua estaba demasiado caliente y mató la levadura Utilice líquidos a temperaturas entre 21ºC y 28ºC Demasiado líquido Mida los ingredientes con precisión Demasiada levadura Mida los ingredientes con pr
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 72 EXCEPCIONES Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: SU GARANTÍA DE DOS AÑOS Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 73 p Obter o melhor da sua nova máquina de fazer pão... A precisão do doseamento é essencial. É essencial medir cuidadosamente as quantidades dos ingredientes, pois mesmo ligeiras alterações poderão afectar a qualidade do pão Conteúdo de fermento No caso de a massa crescer muito e em seguida abater, certifique-se de que o doseamento dos ingredientes foi efectuado correctamente.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 74 Introdução • AVISO: Evite o contacto com peças móveis. O cheirinho a pão caseiro acabado de cozer pela casa é dos melhores que pode haver. Pão, acabado de sair do forno com manteiga derretida é uma memorável sensação de paladar. A máquina de fazer pão automática Morphy Richards pode proporcionar-lhe essa sensação todas as manhãs.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 75 Antes da primeira utilização 1 • Retire cuidadosamente a máquina de fazer pão da embalagem, assim como todos os materiais de empacotamento. Um sinal sonoro para frutas e nozes indica que podem ser adicionados ingredientes extra, sem que estes sejam cortados pela lâmina de mistura. • Para algumas receitas poderá ser utilizado o programa de 680g (1.5lb) para o fabrico de um pão de 453g (1lb).
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 76 Componentes Janela de observação Painel de controlo Cover Punho da tampa Orifícios de ventilação Corpo principal Punho A lâmina possui duas posições Posição vertical Forma Posição horizontal Lâmina de mistura Eixo rotativo 76
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 77 Botões, visor e funções do painel de controlo Janela do visor Apresenta o nível de tostagem seleccionado Apresenta o peso seleccionado Apresenta o número do programa Apresenta o tempo restante para terminar (3:20, por exemplo, corresponde a 3 horas e 20 minutos; 0:20 corresponde a 20 minutos) Apresenta o sinal de aviso da temperatura consulte ‘Diagnóstico de Avarias’ Botões “timer delay” Utilize-os para prolongar o início da cozedura do pão (todos os prog
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 78 Descrições dos programas 1 “Basic white” (3:00 e 2:53) Para pães brancos e dourados. Também para pães com ervas e passas. 2 “French” (3:50 e 3:40) Para cozer pão leve, como pão francês, com uma crosta mais crocante e textura leve. 3 “Wholewheat” (3:40 e 3:32) Para cozer pães que contenham quantidades significativas de farinha de trigo integral.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 79 AVISO: Utilize luvas de cozinha quando retirar a forma e proceda com cuidado, pois esta encontra-se muito quente. • 15 Retirar o pão Permita que o pão arrefeça durante 15 minutos e, em seguida, vire a forma ao contrário e bata ligeiramente para soltar o pão da forma para arrefecer. Encha a forma com água quente de imediato para evitar que a lâmina cole no eixo.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 80 • Se a pá ficar presa na forma, verta água quente sobre a última, e permita que ensope durante 30 minutos. Desta forma ser-lhe-á mais fácil retirar as pás. • Certifique-se de que o aparelho se encontra completamente arrefecido antes de o guardar.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 81 Líquidos/leite Os líquidos, tais como o leite ou combinação de leite em pó e água, podem ser utilizados para cozer pão. O leite melhora o sabor, proporciona uma textura aveludada e suaviza a crosta, enquanto que a água cria uma crosta mais crocante. Alguns líquidos como sumo (laranja, maçã, etc) podem ser adicionados para adicionar sabor. Nota: Para a maioria das receitas sugerimos a utilização de leite magro.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 82 Coberturas especiais para os seus pães de fermento Dê ao seu pão acabado de cozer um toque profissional. Seleccione uma das seguintes coberturas especiais para aperfeiçoar o seu pão. Receitas Todas as receitas que se seguem utilizam este mesmo método: 1 Doseie os ingredientes directamente para a forma. Cobertura de ovo Bata 1 ovo grande com 1 colher de sopa de água, pincele generosamente. Nota: aplique na massa apenas antes de cozer.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 83 Pão de grão fino Pão de ervas italiano 1680g Água 907g 11/8 chávena 1680g 11/2 chávena Leite em pó magro 21/2 colher de sopa 4 colheres 2 colheres de sopa 21/2 Leite em pó magro 21/2 colher de sopa 3 colheres Óleo de girassol 21/2 colher de sopa 3 colheres 21/4 colher de sopa 21/2 11/2 colher de chá 2 colher de sopa 21/4 colher de sopa 3 colheres de sopa Sal 11/2 de sopa colher de sopa Açúcar 11/8 chávena chávena de sopa Óleo de
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 84 Pão de passas 2 Receitas para pão francês 1680g Água 907g 11/4 chávena Pão francês 11/2 chávena Leite em pó magro Água 3 colheres de sopa 4 colheres de sopa Óleo de girassol 3 colheres de sopa 4 colheres de sopa Açúcar 1 colheres de sopa 2 colheres de sopa Sal 11/2 colher de chá 2 colher de chá Canela 3/4 colher de chá 1 colher de chá Farinha branca de pão 453g 3 chávenas 4 chávenas Fermento de acção rápida 1680g 907g 3/4 chávena
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 85 Pão com cereais Mistura do bolo da madeira 1680g Água 907g 11/8 chávena Ingredientes do grupo 1 15/8 chávena Leite em pó magro 2 colheres de sopa 3 colheres de sopa Óleo de girassol 2 colheres de sopa 21/2 colher de sopa 11/4 colher de chá 5 colheres 2 colher de chá Farinha integral de pão com cereais com malte chávenas Essência de baunilha 1/4 colher de chá Ovos (batidos) 3 ovos médios Sumo de limão 2 colher de chá Ingredientes do gru
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 86 Pão de banana e noz 5 Sweet Ingredientes do grupo 1 Pão de frutas mistas Manteiga (derretida) 2 colheres de sopa Leite 1 colheres de sopa Água Banana esmagada 1 chávena 11/3 chávena Ovos 1 Leite em pó magro 2 colheres de sopa Nozes (picadas) 1/2 chávena colher de sopa 3 colheres de sopa Raspa de limão 1 colher de chá Óleo de girassol 2 colheres de sopa colher de sopa 3 colheres de sopa Açúcar 5 colheres de sopa Ingredientes do gr
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 87 Pãezinhos de farinha de trigo integral 6 Receitas para o Fastbake I Pão pequeno e branco Fastbake Água 11/4 chávena Água 270ml Leite em pó magro 2 colheres de sopa Leite em pó magro 2 colheres de sopa Manteiga (derretida) 2 colheres de sopa Sal 1 colher de chá Mel 2 colheres de sopa Açúcar 4 colher de chá Açúcar amarelo 1 colheres de sopa Óleo de girassol 2 colheres de sopa Sal 11/2 colher de chá Farinha branca de pão 3 chávenas Fa
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 88 Base de pizza Geleia de framboesa e maçã Água 1 chávena Manteiga (derretida) 1 colheres de sopa Açúcar 2 colheres de sopa Maçãs para cozinhar cortadas em pequenos pedaços Sal 1 colher de chá (descascadas e sem caroço) Farinha branca de pão 23/4 chávena Fermento de acção rápida Framboesas, congeladas, medidas antes de descongelar 1 colher de chá Utilize o programa 1 8 Dough Método Forno pré-aquecido.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 89 Contacte a linha de apoio da Morphy Richards (0870 060 2609) para mais receitas quando estas estiverem disponíveis.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 1 Page 90 Misturas de pão Tabela de conversão Utilize o programa “basic white” Siga as instruções do pacote para a mistura de pão. Líquidos, farinhas e outros Recomendamos a utilização da chávena fornecida para todas as receitas, para consistência entre marcas e tipos de farinhas. Existem dois tipos de mistura de pão disponíveis neste momento. A chávena fornecida baseia-se no padrão Americano de 8floz (236,6g). Acrescente somente água.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 91 CICLO DE TEMPO DE COZEDURA Sequência de funcionamento e tempos de ciclos N.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 92 Precisa de ajuda? Questões relativas ao desempenho e funcionamento geral Pergunta 1 O que devo fazer quando a lâmina de mistura sai juntamente com o pão? Retire-a com uma pinça de plástico antes de cortar o pão. Como a lâmina pode ser retirada da forma, não é avaria quando esta sai juntamente com o pão. Pergunta 2 Porque é que o meu pão tem por vezes farinha na crosta lateral? Em alguns casos, a mistura de farinha pode permanecer nos cantos da forma.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 93 Questões relacionadas com ingredientes e receitas Pergunta 14 Como é que eu sei que posso acrescentar as uvas passas, nozes, etc ao pão? Existe um sinal sonoro que assinala quando pode acrescentar uvas passas, nozes, etc durante o segundo ciclo de mistura. Note: Consulte a tabela de “Ciclo de tempos de cozedura”.na secção de tempo de “Acrescentar nozes e uvas passas”. Em alguns casos, os ingredientes podem ser partidos durante o ciclo inicial de mistura.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 94 Diagnóstico de avarias Causa possível Solução O pão abate no centro Demasiado líquido ou líquido muito quente Doseie os ingredientes minuciosamente. Utilize líquidos a temperaturas entre os 21°C e 28°C Não adicionou sal, o que leva a que o pão Doseie os ingredientes minuciosamente cresça demasiado e abata Adicionou demasiado fermento Doseie os ingredientes minuciosamente, se o problema persistir, reduza o fermento em 1/4 de colher de chá.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 95 Pão mal cozido com interior empapado Demasiados líquidos da fruta fresca ou enlatada Retire sempre os líquidos, conforme especificado na receita. Pode ter que reduzir ligeiramente a água Grandes quantidades de ingredientes ricos como nozes, manteiga, Doseie os ingredientes minuciosamente. Nunca exceda a quantidade indicada na frutos secos, xaropes e grãos porque estes tornam a massa pesada.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 96 A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS EXCEPÇÕES É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura. A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 97 i Per sfruttare al meglio la vostra nuova macchina per il pane...
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 98 Importanti misure di sicurezza Per utilizzare un qualsiasi elettrodomestico, seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal senso comune. Infatti sussiste il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico e alle cose. Questi rischi sono indicati in due modi nel presente libretto, ovvero: Bambini • Non consentire mai a un bambino di utilizzare l’elettrodomestico.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 99 Prima di utilizzare l’elettrodomestico Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, leggere il presente libretto di istruzioni e conservarlo in modo da poterlo consultare successivamente. Porre particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza. 1 Togliere dalla confezione la macchina per il pane e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 2 Rimuovere la polvere eventualmente accumulata durante il confezionamento.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 100 Componenti Finestra di controllo Pannello di controllo Coperchio Maniglia del coperchio Corpo principale Ventole dell’aria Maniglia La lama ha due posizioni Posizione sollevata Stampo Posizione abbassata Lama impastatrice Albero rotante 100
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 101 Pulsanti del pannello di controllo, display e funzioni Finestra di controllo Consente di vedere il livello di doratura selezionato Consente di visualizzare il peso selezionato Consente di visualizzare il numero di programma Consente di visualizzare il tempo mancante alla fine della cottura (ad esempio, 3:20 corrisponde a 3 ore e 20 minuti; mentre 0:20 corrisponde a 20 minuti) Consente di visualizzare un’avvertenza relativa alla temperatura (vedere la sezio
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 102 Non utilizzare il programma Extrabake per più di 1 ora, altrimenti la macchina si surriscalda. Descrizione dei programmi 1 Basic white (3:00 e 2:53) Programma adatto a cuocere pane bianco, integrale, aromatizzato alle erbe e con uvetta. 2 French (3:50 e 3:40) Programma adatto a cuocere del pane leggero, come il pane francese, che presenta una crosta croccante e una consistenza leggera.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 103 ottimali, rimuovere lo stampo e il pane entro questo periodo oppure non appena il programma iniziale Ź terminato. Vengono emessi 10 segnali acustici allo scadere dei 60 minuti. • se termina un programma; • se termina la funzione di tenuta in caldo. Interruzione della corrente 14 Rimozione degli alimenti Premere il pulsante Stop e aprire il coperchio.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 104 4 Parte interna: usare un panno umido o una spugna per pulire l’interno della macchina. 5 Stampo di cottura: pulire lo stampo di cottura con acqua tiepida. Non occorre usare sapone. Evitare di graffiare la superficie antiaderente. Asciugarlo bene prima di riporlo nella camera di cottura. • Non lavare lo stampo di cottura, il bicchiere graduato, il dosatore o la lama impastatrice in lavastoviglie.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 105 fermentazione. Per la panificazione non è possibile usare dolcificanti artificiali in sostituzione dello zucchero, poiché il lievito non reagisce correttamente. Sale Il sale è necessario a equilibrare il sapore di pane e torte, oltre che a dare alla crosta il colore che si forma durante la cottura. Il sale blocca la lievitazione, pertanto è importante non utilizzarne quantità superiori a quelle indicate nelle ricette.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 106 Speciali coperture per il pane Ricette È possibile dare al proprio pane una finitura professionale. Scegliere una tra quelle riportate di seguito per esaltarne il gusto. Tutte le ricette che seguono si basano sullo stesso metodo di lavorazione: Doratura con uovo Sbattere 1 uovo grande e 1 cucchiaio di acqua e spennellare abbondantemente sul pane. Nota: applicare solo prima della cottura.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 107 Pane ai cereali Pane con formaggio e cipolle 680 g 907 g 1 1/8 bchi 1 1/2 bchi Acqua Latte scremato in polvere 2 1/2 cchi 4 cchi Latte scremato in polvere 2 cchi 2 1/2 cchi Olio di semi di girasole 2 cchi 2 1/2 cchi Zucchero 1 ccho 2 cchi Zucchero 2 1/4 cchi 3 cchi Sale 1/2 cchno 1 cchno Sale 1 1/4 cchni 2 cchni Cipolla secca 1 1/2 cchi 2 cchi Acqua Farina di grano duro bianca/ai cereali 3 bchi 4 bchi 680 g 907 g 1 bche 1 1
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 108 2 Ricette per pane francese 4 Ricette per dolci e pane a cottura rapida Pane francese Acqua 453 g* 680 g 907 g 3/4 bche 1 bche 1 1/4 bchi 2 cchi 2 1/4 cchi Latte scremato in polvere 1 1/2 cchi Zucchero 3/4 ccho 1 ccho 1 1/4 cchi Sale 1 cchno 1 cchno 11/4 cchni Olio di semi di girasole 1 ccho 1 ccho 1 1/2 cchi Farina di grano duro 2 bchi 3 bchi 4 bchi Lievito ad azione rapida 1 cchno 1 cchno 11/4 cchni 2 French 2 French 2 Fr
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 109 Torta tipo panettone Brioche con fiocchi d’avena Ingredienti gruppo 1 Latte 1 bche Burro (fuso) 3/4 bche Uova (sbattute) 2 Essenza di vaniglia 1/4 cchno Olio di semi di girasole 1/2 cchno Uova 3 Melassa 2 cchi Succo di limone 2 cchni Fiocchi d’avena 1 bche Frutta secca (mista) 5/8 bche Zucchero 1/4 bche Sale 1 cchno Farina di grano tenero 2 bchi Ingredienti gruppo 2 Farina di grano tenero 1 5/8 bchi Lievito in polvere 1/2 cc
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 110 6 Ricette per il programma Fastbake I Pane bianco piccolo a cottura rapida Panini integrali Acqua 1 1/4 bchi Acqua 270 ml Latte scremato in polvere 2 cchi Latte scremato in polvere 2 cchi Burro (fuso) 2 cchi Sale 1 cchno Miele 2 cchi Zucchero 4 cchni Zucchero di canna 1 ccho Olio di semi di girasole 2 cchi Sale 1 1/2 cchni Farina di grano duro per pane 3 bchi Farina integrale di grano duro 3 1/4 bchi Lievito ad azione rapida 3 c
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 111 Base per pizza 10 Ricette speciali Acqua 1 bche Burro (fuso) 1 ccho Zucchero 2 cchi Sale Pane al malto 680 g 907 g Acqua 1 bche 1 1/4 bchi 1 cchno Sale 1 cchno 1 cchno Farina di grano duro per pane 2 3/4 bchi Olio di semi di girasole 2 cchi 3 cchi Lievito ad azione rapida 1 cchno Melassa nera 1 1/2 cchi 2 1/2 cchi Programma 8 Dough Estratto di malto 2 cchi 3 cchi Farina di grano tenero 3 bchi 4 bchi 1 2 Metodo Preriscal
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 112 Ricette senza glutine Torta tipo margherita Il pane senza glutine è pane lievitato prodotto con farina di grano privo di glutine, una proteina del grano (contenuta anche in orzo, avena e segale). Ingredienti gruppo 1 Burro (fuso) 3/4 bicchiere Le persone che non tollerano il glutine, i cosiddetti "celiaci", possono ottenere questa farina mediante prescrizione medica. Questa è disponibile nelle farmacie ed è piuttosto costosa.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 113 Composti per pane TABELLA DI CONVERSIONE Utilizzare il programma "Basic" Seguire le istruzioni riportate sulle confezioni dei composti per pane. Liquidi, farine e altri ingredienti Al fine di garantire il dosaggio uniforme di farine di marche e tipi diversi, consigliamo di utilizzare la tazza graduata fornita con la macchina per la preparazione di tutte le ricette. Questa tazza graduata si basa sulla tazza americana, equivalente a 8 once liquide.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 114 TEMPI E CICLI DI COTTURA Sequenza di funzionamento e tempi N.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 115 i 115
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 116 DOMANDE E RISPOSTE Domande sul funzionamento generale della macchina Domanda 1 Cosa devo fare se la lama impastatrice viene rimossa insieme al pane? Rimuoverla con delle molle di plastica prima di affettare il pane. La lama può essere rimossa dallo stampo, pertanto se questa si estrae con il pane, ciò non indica un cattivo funzionamento.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 117 Domande su ingredienti e ricette Domanda 14 Come capisco quando posso aggiungere al pane uvetta, nocciole e simili? Viene emesso un segnale acustico quando è possibile aggiungere questi ingredienti durante il secondo ciclo di impasto. Nota: per informazioni su quando aggiungere uvetta e nocciole, vedere la tabella "Cicli e tempi di cottura". In alcuni casi, gli ingredienti si rompono durante il ciclo di impasto iniziale.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 118 Risoluzione dei problemi Possibile causa Soluzione Il pane si affloscia al centro Troppo liquido o liquido troppo caldo Dosare gli ingredienti accuratamente Usare liquidi a temperature comprese tra 21°C e 28°C. Non è stato aggiunto il sale ed il pane è lievitato troppo e Dosare gli ingredienti accuratamente quindi si è abbassato È stato aggiunto troppo lievito Dosare gli ingredienti accuratamente.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 119 Il pane non è cotto a sufficienza e resta molliccio al centro Troppo liquido dalla frutta fresca o in scatola. Scolare sempre bene i liquidi come indicato nelle ricette. Provare a ridurre leggermente la quantità di acqua. Una quantità eccessiva di ingredienti ricchi quali noci e burro Dosare gli ingredienti accuratamente.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 120 GARANZIA DI DUE ANNI Linea telefonica di assistenza Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni per la riparazione o la sostituzione. Se si riscontrano delle difficoltà con l’elettrodomestico, non esitate a chiamarci. È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 121 ≈ Советы по оптимальной работе вашей хлебопекарной машины... Важно! Точноотмеривать ингридиенты Важно тщательно отмерять количество каждого ингредиента, даже небольшие отклонения могут значительно повлиять на качество хлеба Количество дрожжей Если хлеб поднимается слишком высоко, а затем опадает, проверьте, точно ли были отмерены ингредиенты.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 122 Инструкции по технике безопасности Дети • Никогда не позволяйте детям пользоваться этим устройством. Объясните детям, что кухня – небезопасное место. Предупредите их о том, что опасно пытаться дотронуться до предметов, которые им плохо видны или которые им трогать просто не следует. • Чтобы маленькие дети не играли с прибором, они должны находиться под присмотром взрослых.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 123 Перед первым использованием Перед первым использованием уделите несколько минут чтению этого руководства и определите место для обращения к нему по мере необходимости. Уделите особое внимание инструкциям по технике безопасности. 1 Осторожно распакуйте хлебопекарную машину и удалите все упаковочные материалы. 2 Удалите пыль, которая могла скопиться с момента упаковки.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 124 Составные части Смотровое окно Панель управления Крышка Ручка крышки Вентиляционные отверстия Корпус Ручка Предусмотрены два положения лопасти Верхнее положение Хлебопекарная форма Нижнее положение Месильная лопасть Вращающийся вал 124
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 125 Кнопки панели управления, дисплей и функции Окно дисплея Показывает уровень готовности Показывает выбранную массу Показывает номер программы Показывает время до завершения (3:20, например, означает 3 часа и 20 минут; 0:20 означает 20 минут) Показывает предупреждение о температуре - см.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 126 Описания программы 1 Основной сорт белого хлеба (3:00 и 2:53) Для белого и темного хлеба. Также для хлеба с приправами с добавлением трав и изюма. 2 Французский батон (3:50 и 3:40) Для выпекания легкого хлеба, например, французского батона с хрустящей корочкой и легкой консистенцией. 3 Пшеничный хлеб из цельного зерна (3:40 и 3:32) Для выпекания хлеба, содержащего значительное количество муки из цельного зерна.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 127 12 Завершение выпекания Когда программа будет выполнена, и хлеб испечется, на дисплее будет показание 0:00, и сработает звуковой сигнал. 13 Поддержание тепла Функция поддержания тепла будет обеспечивать циркуляцию горячего воздуха еще в течение 60 минут в большинстве настроек (см. раздел “Значения времени циклов выпекания”). Для оптимальных результатов удалите хлебопекарную форму и хлеб в этот период или по окончании исходной программы.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 128 За инструкциями обратитесь к странице 30, “использование хлебопекарной машины. Знание ингредиентов О выпекании хлеба Внимательность и чистка 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание поражения электрическим током перед чисткой машины выньте вилку из электророзетки. 2 Подождите, пока хлебопекарная машина остынет.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 129 Пекарский порошок Пекарский порошок - разрыхлитель, используемый в мучных кондитерских изделиях. Этот тип разрыхлителя не требует времени подхода теста перед выпеканием, так как химическая реакция идет, когда добавляются жидкие ингредиенты. Другие ингредиенты Дрожжи (активные сушеные дрожжи) В процессе брожения дрожжей образуется газ (углекислый газ), необходимый для подъема хлеба.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 • Page 130 Если предпочтительно использовать массу (граммы) в качестве единицы измерения, заполните и взвесьте требуемое количество чашек и запишите этот перевод единиц измерения. т.е. Специальная глазурь для дрожжевого хлеба Нанесите на только что выпеченный хлеб кулинарную глазурь. Для улучшения качества хлеба используйте один из следующих вариантов специальной глазури.
BM48268SMEE-SSBreadmaker • • 27/3/07 09:43 Page 131 Сбивайте тесто в течение 5 минут, откройте крышку и проверьте его консистенцию. Тесто должно образовывать мягкий и гладкий шар. Если оно слишком сухое, добавьте жидкость. Если тесто слишком влажное, добавьте муки (от 1/2 до 1 столовой ложки за раз). В случае использования меда, мальц-экстракта, “золотого” сиропа или патоки сначала обмакните ложку в растительное масло, это предотвратит прилипание этих ингредиентов к ложке или чашке.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 132 Ржаной хлеб Вода Хлеб с сыром и луком 450 rp. 680 rp. 907 rp. 3/4 чашки 1 чашка 11/2 чашки Обезжиренное 11/2 ст.л. 2 ст. л. 3 ст. л. сухое молоко 680 rp. 907 rp. Вода 1 чашка 11/4 чашки Обезжиренное сухое 2 ст. л. 21/2 ст.л. Сахар 1 ст. л. 2 ст. л. молоко Подсолнечное масло 11/2 ст.л. 2 ст. л. 3 ст. л. Соль 1/2 ч.л. 1 ч.л. Сахар 21/2 ст.л. 21/2 ст.л. 4 ст. л. Гранулы лука 11/2 ст.л. 2 ст. л. Соль 1 ч.л. 11/4 ч.л.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 133 Хлеб с добавлением томатов, высушенных на солнце 680 rp. 907 rp. Вода 1 чашка 11/3 чашки Обезжиренное 21/2 ст.л. 3 ст. л. 3 Рецепты пшеничного хлеба из цельномолотого зерна Пшеничные булочки из цельномолотого зерна сухое молоко 450 rp. 680 rp. 907 rp. Вода (чашки) 3/4 11/8 15/8 Обезжиренное 1 ст. л. 11/2 ст.л. 3 ст. л. Подсолнечное масло 21/4 ст.л. 3 ст. л. сухое молоко Сахар 21/4 ст.л. 3 ст. л. Подсолнечное масло 11/2 ст.л.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 134 4 Рецепты мучных кондитерских изделий и хлеба из теста, приготовленного ускоренным способом Кекс со смесью фруктов Сливочное масло (растопленное) 3/4 чашки Важно Мучные кондитерские изделия, выпекаемые в этой хлебопекарной машине, не будут подниматься, заполняя форму полностью, их высота будет примерно 55 мм (2 дюйма). Стандартное мучное кондитерское изделие кекс, пропитанный мадерой, сдобный и плотной консистенции.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 135 Хлеб из крупяного овса Шоколадный хлеб Молоко 1 чашка 680 rp. 907 rp. Яйца (взбитые) 2 Вода 1 чашки 11/2 чашки Подсолнечное масло 1/2 ч.л. Яйцо (взбитое) 1 1 “Золотой” сироп 2 ст. л. (среднего размера) Крупяной овес 1 чашка Обезжиренное 1 ст. л. 11/2 ст.л. Сахар 1/4 чашки сухое молоко Соль 1 ч.л. Подсолнечное масло 1 ст. л. 11/2 ст.л. Обычная мука 2 чашки Сахар 1/2 чашки 3/4 чашки Пекарский порошок 1/2 ч.л.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 136 7 Рецепты хлеба быстрого приготовления (Fastbake II) Большая пшеничная булка быстрого приготовления Пшеничные булочки из цельномолотого зерна Вода 11/4 чашки Обезжиренное сухое молоко 2 ст. л. Вода 360 мл Сливочное масло (растопленное) 2 ст. л. Обезжиренное сухое молоко 3 ст. л. Мед 2 ст. л. Соль 11/2 ч.л. Коричневый сахар 1 ст. л. Сахар 5 ч.л. Соль 11/2 ч.л. Подсолнечное масло 3 ст. л.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 137 Тесто для пиццы Варенье из малины и яблок Вода 1 чашка Малина, замороженная, отмеривается перед Сливочное масло (растопленное) 1 ст. л. размораживанием Сахар 2 ст. л. Нарезанные яблоки для термообработки (очищенные и Соль 1 ч.л. без сердцевины) 1 чашка Сахар для варки варенья 1 чашка 23/4 чашки Лимонный сок 3 ст. л. Быстродействующие дрожжи 1 ч.л.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:43 Page 138 поместите ее в пластиковый пакет. Храните хлеб в морозильнике до употребления. Куски отделяются друг от друга по мере необходимости и быстро оттаивают; если необходимо, используйте микроволновую печь. 11 Рецепты хлеба для сэндвичей Булка для сандвича 680 rp. 907 rp. Вода 11/16 чашки 11/3 чашки Мягкий маргарин или 11/2 ст.л. 2 ст. л. Соль 1/2 ч.л. 1 ч.л. Обезжиренное 11/2 ст.л. 2 ст. л.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 1 27/3/07 09:44 Page 139 Just add water (Просто добавьте воды) Таблица пересчета Эти смеси готовы к использованию, они содержат все необходимые ингредиенты, даже дрожжи. Добавьте только воду. Жидкие ингредиенты, мука и прочее Рекомендуем использовать входящую в комплект чашку для всех рецептов для одинакового отмеривания смесей разных марок и сортов муки.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 140 Значения времени циклов выпекания Последовательность операций и время Программа № Замешивание 1 Подъем 1 Сорт хлеба и размер Замешивание 2 Подъем 2 Подъем 3 Выпекание Десять звуковых сигналов указывают ингредиенты могут добавляться • Время в минутах Итого Поддержание время теплатеплый часы: минуты Основной, небольшой 9 20 14 • 25 45 60 2:53 60 Основной, большой 10 20 15 • 25 45 65 3:00 60 Французский, небольшой 16 40 19 • 30
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 141 ≈ 141
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 142 Требуется справка? Вопросы об общих характеристиках и эксплуатации Вопрос 1 Что делать, если во время извлечения месильной лопасти к ней прилипает хлеб? Удалите его парой пластмассовых щипцов перед нарезанием хлеба. Поскольку лопасть можно отделить от хлебопекарной формы, это не неисправность, если она выходит из хлеба. Вопрос 8 Месильная лопасть застряла в хлебопекарной форме.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 143 Вопросы об ингредиентах и рецептах Вопрос 14 Как определить время добавления в хлеб изюма, орехов и т.д.? Это звуковой сигнал, уведомляющий о том, что можно добавить изюм, орехи и т.д. во время цикла второго замешивания. Примечание: Время добавления орехов и изюма указано в таблице “Значение времени циклов выпекания”. В некоторых случаях ингредиенты можно добавлять в разное время во время цикла первоначального замешивания.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 144 Устранение неисправностей Возможная причина Способ устранения Хлеб проваливается в центре Слишком много жидкости или жидкость слишком теплая Точно отмерьте ингредиенты. Температура жидкостей должна быть от 21°C до 28°C.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 145 Хлеб не пропечен, сырой в центре Слишком много жидкости от свежих или Всегда сливайте жидкости. как указано в рецепте. консервированных фруктов Возможно, необходимо немного уменьшить количество воды Большое количество сдобных ингредиентов, Точно отмерьте ингредиенты. Ни в коем случае не превышайте таких, как орехи, сливочное масло, сухофрукты, количеств, указанных в рецепте сиропы и зерна делают тесто более тяжелым.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 146 ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону). Все изделияMorphyRichardsперед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку. Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года).
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 147 ≈ Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 148 1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС». 2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи. 3.
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 149 g f e p i ≈ 149
BM48268SMEE-SSBreadmaker 150 27/3/07 09:44 Page 150
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 151 g f e p i ≈ 151
BM48268SMEE-SSBreadmaker 27/3/07 09:44 Page 152 изделий. g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.