MOTO GUZZI MÖCHTE IHNEN DANKEN dass Sie eines ihrer Produkte gewählt haben. Wir haben diese Bedienungsanleitung erstellt, damit Sie die Qualität des Fahrzeugs voll genießen können. Wir empfehlen Ihnen vor dem Antritt der ersten Fahrt, die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam zu lesen. Sie enthalten nützliche Informationen, Ratschläge und Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Fahrzeugs.
Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung wurden so zusammengestellt, dass sie in erster Linie eine klare und einfache Gebrauchsanleitung liefern. Außerdem werden kleine Wartungsarbeiten und die regelmäßigen Kontrollen beschrieben, die beim autorisierten Moto Guzzi-Vertragshändler oder bei einer Moto Guzzi-Vertragswerkstatt durchgeführt werden sollen. Dieses Heft enthält außerdem Anleitungen für einige einfache Reparaturarbeiten.
Sicherheit der personen Persoonlijke veiligheid Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung dieser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit der Personen verursachen. Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot gevolg hebben. Umweltschutz Bescherming van Gibt die richtigen Verhaltensweisen an, so dass der Einsatz des Fahrzeuges keine Schäden an der Umwelt verursacht.
INHALTSVERZEICHNIS INDEX ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN................................................... Einleitung................................................................................. Kohlenmonoxid........................................................................ Kraftstoff................................................................................... Heiße Bauteile.......................................................................... Start und Fahrt....................................
Lichthupentaste........................................................................... 49 Schalter warnblinkanlage............................................................. 50 Startschalter................................................................................. 50 Schalter zum Abstellen des Motors............................................. 51 Antiblockiersystem (ABS)............................................................ 51 Sitzbanköffnung..............................................
Nachladen der Batterie............................................................ 104 Längerer stillstand....................................................................... 105 Sicherungen................................................................................. 107 Anordnung der Sicherungen.................................................... 110 Lampen........................................................................................ 113 Einstellung des scheinwerfers.......................
8
1200 sport 4V Kap. 01 Allgemeine Vorschriften Hst.
1 Allgemeine Vorschriften / 1 Algemene normen Einleitung Vooronderstelling ANMERKUNG N.B. BEI SPORTLICHER FAHRWEISE ODER WENN DAS FAHRZEUG AUF NASSEN UND STAUBIGEN STRASSEN BZW. AUF UNEBENEM GELÄNDE BENUTZT WIRD, MÜSSEN DIE INSPEKTIONS- UND WARTUNGSARBEITEN DOPPELT SO HÄUFIG VORGENOMMEN WERDEN.
Brandstof Achtung LET OP DER FÜR DEN ANTRIEB IN VERBRENNUNGSMOTOREN BENUTZTE KRAFTSTOFF IST EXTREM ENTFLAMMBAR UND KANN UNTER BESTIMMTEN UMSTÄNDEN EXPLOSIV WERDEN. DAS TANKEN UND DIE WARTUNGSARBEITEN SOLLTEN IN EINEM GUT GELÜFTETEN BEREICH UND BEI ABGESTELLTEM MOTOR VORGENOMMEN WERDEN. BEIM TANKEN UND IN DER NÄHE VON BENZINDÄMPFEN NICHT RAUCHEN. FREIE FLAMMEN, FUNKENBILDUNG UND ANDERE QUELLEN UNBEDINGT VERMEIDEN, DIE ZU EINEM ENTZÜNDEN ODER EINER EXPLOSION FÜHREN KÖNNEN.
1 Allgemeine Vorschriften / 1 Algemene normen Heiße Bauteile Warme onderdelen Der Motor und die Teile der Auspuffanlage werden sehr heiß und bleiben auch nach Abstellen des Motors noch für eine gewisse Zeit heiß. Bevor an diesen Bauteilen gearbeitet wird, Isolierhandschuhe anziehen oder abwarten, bis der Motor und die Auspuffanlage abgekühlt sind. De motor en de onderdelen van de uitlaatinstallatie worden zeer warm en blijven lang warm, ook nadat de motor wordt uitgezet.
STÖ- MEISTENS FUNKTIONIERT DER MOTOR MIT REDUZIERTER LEISTUNG WEITER. TROTZDEM, SOFORT EINEN OFFIZIELLEN Moto Guzzi-VERTRAGSHÄNDLER AUFSUCHEN. FALLS DIE ALARMKONTROLLE UND EVENTUELLE ANZEIGE MOTORÖLDRUCK AUF DEM DISPLAY PERMANENT LEUCHTEN ODER WÄHREND DES NORMALEN MOTORBETRIEBS AUFLEUCHTEN, HEISST ES, DASS DER ÖLDRUCK IM KREISLAUF UNGENÜGEND IST.IN DIESEM FALL DEN MOTOR SOFORT AUSSCHALTEN, UM MÖGLICHEN SCHÄDEN VORZUBEUGEN. DEN VORGANG ZUR KONTROLLE DES MOTORÖLSTANDS VORNEHMEN.
1 Allgemeine Vorschriften / 1 Algemene normen Verbrauchtes Motor- und Getriebeöl Gebruikte motorolie en koppelingsolie Achtung LET OP BEI WARTUNGSARBEITEN SOLLTEN LATEX-HANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN. MOTOR- ODER GETRIEBEÖL KANN BEI HÄUFIGEM UND TÄGLICHEM UMGANG SCHWERE HAUTSCHÄDEN VERURSACHEN. DE OLIE VAN DE MOTOR OF DE VERSNELLINGSBAK KAN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE HUID, WANNEER HET LANG EN DAGELIJKS WORDT GEBRUIKT.
VON KINDERN FERNHALTEN. DE REM- EN KOPPELINGSVLOEISTOFFEN KUNNEN DE GELAKTE, PLASTIC OF RUBBEREN OPPERVLAKKEN BESCHADIGEN. WANNEER MEN HET ONDERHOUD VAN DE REM- OF KOPPELINGSINSTALLATIE UITVOERT, BESCHERMT MEN DEZE ONDERDELEN MET EEN SCHONE DOEK. DRAAG STEEDS EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN HET ONDERHOUD VAN DE INSTALLATIES UITVOERT. DE REM- EN KOPPELINGSVLOEISTOFFEN ZIJN UITERST SCHADELIJK VOOR DE OGEN.
1 Allgemeine Vorschriften / 1 Algemene normen Elektrolyt und Wasserstoffgas der Batterie Elektrolyt en waterstofgas van de accu Achtung LET OP DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT IST GIFTIG UND ÄTZEND UND KANN, DA SIE SCHWEFELSÄURE ENTHÄLT, BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT VERÄTZUNGEN VERURSACHEN. BEIM UMGANG MIT BATTERIEFLÜSSIGKEIT ENG ANLIEGENDE HANDSCHUHE UND SCHUTZKLEIDUNG TRAGEN. KOMMT DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT MIT DER HAUT IN BERÜHRUNG, SOFORT MIT VIEL FRISCHEM WASSER ABSPÜLEN.
VON KINDERN FERNHALTEN. DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT IST ÄTZEND. NICHT UMKIPPEN ODER VERSCHÜTTEN, DAS GILT BESONDERS FÜR DIE PLASTIKTEILE. SICHERSTELLEN, DASS DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT FÜR DIE ZU BENUTZENDE BATTERIE GEEIGNET IST. GEHOUDEN VAN VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN ELKE ANDERE WARMTEBRON. VOORZIE EEN GEPASTE VERLUCHTING WANNEER MEN ONDERHOUD OF HET OPLADEN VAN DE ACCU UITVOERT. BUITEN BEREIK HOUDEN VAN KINDEREN DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS CORROSIEF.
Mitteilung von Defekten, die dich Sicherheit beeinflussen Wenn nicht anders in der Bedienungsund Wartungsanleitung angegeben, keine mechanischen oder elektrischen Bauteile ausbauen. Achtung 1 Allgemeine Vorschriften / 1 Algemene normen EINIGE KABELSTECKER AM FAHRZEUG SIND UNTEREINANDER AUSTAUSCHBAR. WENN SIE FALSCH AUSGEBAUT WERDEN, KÖNNEN SIE DEN NORMALBETRIEB DES FAHRZEUGS BEEINTRÄCHTIGEN.
1200 sport 4V Kap. 02 Fahrzeug Hst.
2 Fahrzeug / 2 Voertuing Anordnung der Hauptkomponenten (02_01, 02_02) Plaats van de hoofdcomponenten (02_01, 02_02) 02_01 20
2 Fahrzeug / 2 Voertuing 02_02 Zeichenerklärung: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Legende: Scheinwerfer vorn Verkleidungsscheibe Armaturenbrett Rückspiegel links Kraftstofftankdeckel Kraftstofftank Seitenverkleidung links ABS-Sicherungshalter (wo vorgesehen) Batterie Sitzbank Heck-/Sitzverkleidung Soziusgriff 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
2 Fahrzeug / 2 Voertuing 13. Hall-Geber hinten (wo vorgesehen) 14. Werkzeugfach 15. Beifahrer-Trittbrett links 16. Sitzbankschloss 17. Stoßdämpfer hinten 18. Fahrer-Trittbrett links 19. Schalthebel 20. Seitenständer 21. Motorölmessstab 22. Schlussleuchte 23. Ablagefach 24. Sekundäre Sicherungshalter 25. Handschuhfach 26. Seitenverkleidung rechts 27. Hauptsicherungshalter (30A) 28. Behälter für Hinterradbremsflüssigkeit 29. Luftfilter 30. Rückspiegel rechts 31. Behälter für Vorderradbremsflüssigkeit 32.
2 Fahrzeug / 2 Voertuing 02_03 Das cockpit (02_03) Legenda (02_03) Zeichenerklärung Lage der Steuerungen/Instrumente 1. Kupplungshebel 2. Zündschloss/Lenkerschloss 3. Instrumente und Anzeiger 4. Hebel der Vorderradbremse 5. Gasgriff 6. Schalter Warnblinkanlage 7. Schalter Ein-/Ausschalten ABS (nur für Fahrzeuge mit ABS) 8. Schalter Ein-/Ausschalten Griffheizung (wo vorgesehen) Legende en plaats van de commando's / instrumenten 1. Commandohendel van de koppeling 2. Schakelaar ontsteking / stuurslot 3.
9. 10. 11. 12. 13. 14. Licht-Wechselschalter Funktionswähler Display Schalter Lichthupe Fernlicht Schalter SET Anlasserschalter Schalter zum Abstellen des Motors 15. Hupenschalter 16. Blinkerschalter 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 2 Fahrzeug / 2 Voertuing 16.
DESACTIVATIEKNOP voorzien) Zum Ausschalten des Systems, ist wie folgt vorzugehen: Om het systeem te desactiveren, handelt men als volgt: • • 02_05 • • Den Motor anlassen. Bei stehendem Fahrzeug den Schalter drücken und gedrückt halten. Nach ca. drei Sekunden beginnt die Kontrolllampe (ABS) am Armaturenbrett zu blinken. Den Schalter sofort loslassen. Nun blinkt die ABS-Kontrolllampe am Instrument langsam weiter; Das ABS-System ist nun völlig ausgeschaltet.
NICHT MIT DIESEM SYSTEM AUSGESTATTET. KELD, GEDRAAGT DE MOTOR ZICH ALSOF ZE NIET UITGERUST IS MET DIT SYSTEEM. Kontrolllampeneinheit (02_06) Groep controlelampjes (02_06) Zeichenerklärung: 2 Fahrzeug / 2 Voertuing 02_06 1. Blinkerkontrolle, grün 2. Kontrolllampe ABS (Anti-lock Bracking System), gelb 3. Alarm-Kontrolllampe, rot 4. Kontrolllampe Getriebe im Leerlauf (N), grün 5. Kontrolllampe Seitenständer heruntergeklappt, gelb 6. Kontrolllampe Fernlicht, blau 7. Benzinreservekontrolle, gelb 8.
Durch Drehen des Schlüssels auf Position "ON" wird am Display zwei Sekunden lang die Startseite visualisiert, welche das Logo "Moto Guzzi" enthält. 02_07 Nach dem Anfangscheck zeigt das Display die am Wählschalter eingestellte Konfiguration an (1). Digitaal display (02_07, 02_08) Door de ontstekingssleutel in positie "ON" te draaien, verschijnt op het scherm voor twee seconden de opschrift "Moto Guzzi". Na de begincheck visualiseert het display de configuratie die werd ingesteld op de schakelaar (1).
TRIP 1 en 2 TRIP 1 und 2 In den Konfigurationen TRIP1 und 2 werden die Angaben über die Teilstrecken 1 und 2 angezeigt. Zur Auswahl der Konfiguration TRIP 1 oder TRIP 2: • 02_08 Den Wählschalter (1) auf die Position stellen, die der TRIPKonfiguration entspricht, die angezeigt werden soll. Im unteren Bereich C am Display wird, unabhängig vom ausgewählten TRIP, der Totalisator (KILOMETERZÄHLER) angezeigt.
Den SET-Schalter (2) länger drücken. Falls die geheizten Griffe (OPT) vorhanden und aktiv sind, erscheint auf dem Display anstelle der Angabe des ausgewählten TRIPs, die entsprechende Ikone. Die Angabe des TRIPs wird im unteren Bereich visualisiert. Die Ikone gliedert die Heizleistung in drei unterschiedliche Niveaus.
Steuertasten (02_09) 1. Wählschalter mit drei Positionen: TRIP1 / TRIP2 / MODE 2. SET-Schalter; ein kurzer Druck lässt die Funktionswahl innerhalb der Menüs durchlaufen, ein längerer Druck bestätigt die Auswahl. Commandoknoppen (02_09) 1. Schakelaar met drie posities: TRIP1 / TRIP2 / MODE 2. Drukknop SET; met korte drukken overloopt men de selectie van de funcies in het MENU, met een lange druk bevestigt men de selectie.
• Druk lang op de drukknop SET. Den SET-Schalter längere Zeit drücken. LED WEGFAHRSPERRE IMMOBILIZERLED Diese Funktion gestattet das Blinken der Alarm-Led in der Benzinstandanzeige zu aktivieren bzw. deaktivieren. Wird verwendet, wenn eine externe Diebstahlsicherung angebracht wird. Met deze functie kan men het knipperen van de alarmled in de aanduiding van het brandstofpeil activeren/desactiveren. Deze functie wordt gebruikt wanneer een extern antidiefstalsysteem wordt verbonden.
2 Fahrzeug / 2 Voertuing 02_12 02_13 KM IN RESERVE KM IN RESERVE Leuchtet die Kontrolllampe Benzinreserve permanent, zeigt das Display die Kilometer an, die in diesem Zustand bereits gefahren wurden. Der Wert erscheint im Bereich, wo üblicherweise der Totalisator (KILOMETERZÄHLER) angezeigt wird. Wanneer de controlelamp van de brandstofreserve continu oplicht, duidt het display de in deze conditie afgelegde kilometers aan.
- INSTELLINGEN - DIAGNOSE (ausschließlich autorisiertem Personal zugängliche Funktion) - DIAGNOSTIEK (functie die enkel door het geautoriseerd personeel kan gebruikt worden) - SPRACHE; Die Einträge können durch kurzes Drücken des SET-Schalters in Sequenz ausgewählt werden. - TAAL; De items kunnen in sequentie geselecteerd worden, door eventjes op de drukknop SET te drukken.
- KM/MILES - 12H/24H - 12H/24H - IMMOBILIZERLED - LED WEGFAHRSPERRE - WIJZIGING VAN DE CODE - CODEÄNDERUNG De items kunnen in sequentie geselecteerd worden, door eventjes op de drukknop SET te drukken. Die Einträge können durch kurzes Drücken des SET-Schalters in Sequenz ausgewählt werden. Uhreinstellung (02_17) Regeling van de klok (02_17) Durch diese Funktion kann die Uhrzeit eingestellt werden. In deze functie is het mogelijk om de klok te regelen.
Den SET-Schalter längere Zeit drücken. Schwelle Gangwechsel (02_18) Durch diese Funktion kann der Schwellenwert für den Gangwechsel eingestellt werden. Um Zugriff auf die Funktion SCHWELLE GANGWECHSEL zu erhalten: • 02_18 Die Auswahl SCHWELLE GANGWECHSEL durch längeres Drücken des SET-Schalters bestätigen. Auf dem Display erscheint die Aufschrift SCHWELLE GANGWECHSEL und auf der Skala des Drehzahlmessers wird der momentan eingestellte Schwellenwert angezeigt.
• Den SET-Schalter längere Zeit drücken. Der eingestellte Wert bleibt bis zur nächsten Einstellung gespeichert. Achtung BEI ÜBERSCHREITUNG DIESER SCHWELLE FÄNGT DIE ROTE KONTROLLLAMPE IM DREHZAHLMESSER ZU BLINKEN AN. UM DIESE AUSZUSCHALTEN SOLL DIE MOTORDREHZAHL UNTER DEM SCHWELLENWERT GEBRACHT WERDEN. Helligkeit Hintergrundbeleuchtung (02_19) Diese Funktion gestattet die Leuchtkraft der Hintergrundbeleuchtung am Armaturenbrett zu regeln.
Die Niveaus können durch kurzes Drücken des SET-Schalters in Sequenz ausgewählt werden. Um das eingestellte Niveau zu speichern und zurück zur Funktion EINSTELLUNGEN zu kehren: • De niveau's kunnen in sequentie geselecteerd worden, door eventjes op de drukknop SET te drukken. Voor het opslaan van het ingestelde niveau en terug te keren naar de functie INSTELLINGEN: • Druk lang op de drukknop SET. Den SET-Schalter längere Zeit drücken.
02_20 Temperatur-Maßeinheit (02_20) Meeteenheid temperatuur (02_20) °C / °F °C / °F Diese Funktion wählt die Messeinheit für die Umgebungstemperatur aus. Deze functie selecteert de meeteenheid van de omgevingstemperatuur. Um Zugriff auf die Funktion °C/°F zu erhalten: Om de functie °C/°F te bereiken: Die Auswahl °C/°F durch längeres Drücken des SET-Schalters bestätigen. Das Display zeigt beide Messeinheiten an: - °C Bevestig de selectie op C°/F° door lang op de drukknop SET te drukken.
• Modaliteit weergave uur (12h 24h) (02_21) • 12H / 24H 12H / 24H Diese Funktion gestattet den Anzeigemodus der Uhrzeiger auszuwählen. Deze functie selecteert de visualiseringsmodaliteit van het uur. Um Zugriff auf die Funktion 12H/24H zu erhalten: Om de functie 12H/24H te bereiken: • 02_21 Die Auswahl "12H/24H" durch längeres Drücken des SETSchalters bestätigen. Das Display zeigt zwei Formate an: - 12H Bevestig de selectie op "12H/ 24H" door lang op de drukknop SET te drukken.
Um die Funktion CHRONOMETER zu aktivieren: • 2 Fahrzeug / 2 Voertuing • Bevestig de selectie op CHRONO door lang op de drukknop SET te drukken. Am Display erscheinen folgende Optionen: Het display visualiseert de volgende opties: - VERLASSEN - EXIT - CHRONOMETRIERUNG - TIJDMETING - MESSWERTE ANZEIGEN - WEERGAVE METINGEN - MESSWERTE LÖSCHEN; - WIS DE METINGEN Die Einträge können durch kurzes Drücken des SET-Schalters in Sequenz ausgewählt werden.
• 02_23 Den SET-Schalter kurz drücken. Om de tijdmeting te beginnen, handelt men als volgt: • Druk eventjes op de drukknop SET. Wird der SET-Schalter während der ersten 10 Sekunden nach Beginn der Chronometrierung nochmals gedrückt, beginnt das Chronometer wieder von Null an zu zählen. Wanneer men meerder keren op de drukknop SET drukt voor de eerste 10 seconden vanaf het begin van de tijdmeting, herbegint de chronometer vanaf nul.
SOMIT GESPEICHERT UND DIE NÄCHSTEN ERFASSUNGEN REIHEN SICH DEN VORHER GESPEICHERTEN AN. DIE GESPEICHERTEN ANGABEN GEHEN BEI ABTRENNEN DER BATTERIE VERLOREN. DUS DE VOLGENDE METINGEN WORDEN OVEREENGESTEMD MET DE VORIGE MEMORISERINGEN. DE OPGESLAGEN GEGEVENS ZULLEN GEWIST WORDEN WANNEER MEN DE ACCU VERWIJDERT. MESSWERTE ANZEIGEN VISUALISEER DE METINGEN Diese Funktion zeigt die gespeicherten Chronometermessungen an. Deze functie visualiseert de verworven chronometermetingen.
Den SET-Schalter längere Zeit drücken. Die Löschung muss zweimal bestätigt werden. Am Ende des Vorganges geht das Display auf die Funktion CHRONOMETER zurück. Druk lang op de drukknop SET. Op het einde van de handeling keert het display terug naar de functie CHRONOMETER. Diagnose Diagnostiek Diese Funktion kommuniziert mit den im Motorrad integrierten Systemen und führt deren Diagnose aus.
- FRANCAIS - SPAANS - DEUTSCH De talen kunnen in sequentie geselecteerd worden met een korte druk op de toets SET. - ESPAÑOL Die Sprachen können durch kurzes Drücken des SET-Schalters in Sequenz ausgewählt werden. Um die Auswahl zu speichern und zurück zur Funktion SPRACHE zu kehren: 2 Fahrzeug / 2 Voertuing • Voor het opslaan van de selectie en terug te keren naar de functie TAAL: • Druk lang op de drukknop SET. Den SET-Schalter längere Zeit drücken.
Weergave alarmen (02_26, 02_27) Bei Betriebsstörungen, welche die Fahrzeugsicherheit beeinträchtigen oder ein Risiko für die Personen darstellen könnten, erscheint am Display die Ikone mit der Störungsursache, im Bereich wo üblicherweise der Kilometerzähler zu sehen ist.
Zündschlüsselschalter (02_28) Das Zündschloss befindet sich an der oberen Lenkrohrplatte. Zusammen mit dem Fahrzeug werden zwei Schlüssel ausgehändigt (einer ist der Reserveschlüssel). Das Ausschalten der Lichter ist durch die Positionierung des Zündschalters auf OFF» bedingt 2 Fahrzeug / 2 Voertuing ANMERKUNG 02_28 Startschakelaar (02_28) De ontstekingsschakelaar bevindt zich op de bovenste plaat van de kop van het stuur. Bij het voertuig worden twee sleutels bijgeleverd (één reservesleutel).
Stuurslot vergrendelen (02_29) Zum Blockieren der Lenkung: Om het stuur te blokkeren: • Den Lenker ganz nach links drehen. • Draai het stuur volledig naar links. • Den Schlüssel auf die Position «OFF» drehen. • Draai de sleutel in positie «OFF». • Drücken und den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn (nach links) drehen, den Lenker langsam einschlagen, bis der Schlüssel auf «LOCK» steht.
• Den Schlüssel abziehen. • • Controleer de correcte ontsteking van beide parkeerlichten (vooraan en achteraan). Verwijder de sleutel. Hupendruckknopf (02_31) Drukknop claxon (02_31) Beim Drücken schaltet sich die Hupe ein. De akoestische melder wordt in werking gesteld door op de drukknop te drukken.
DURCHGEBRANNT Lichtumschalter (02_33) Lichtschakelaar (02_33) Bei Drücken des Licht-Wechselschalters schaltet sich das Fernlicht ein; durch erneutes Drücken schaltet sich das Abblendlicht ein. Door op de omleider van de lichten te drukken, wordt het groot licht geactiveerd; door er nogmaals op te drukken, wordt het dimlicht geactiveerd. Lichthupentaste (02_34) Knop die knippert voor groot licht (02_34) 02_33 Gestattet die Lichthupe bei Gefahr oder im Notfall zu aktivieren.
2 Fahrzeug / 2 Voertuing 02_35 Schalter warnblinkanlage (02_35) Inschakelknop alarmlichten (02_35) "HAZARD"-NOTSCHALTER NOODINDICATORKNOP "HAZARD" Drückt man den Schalter bei eingeschaltetem Armaturenbrett, aktivieren sich gleichzeitig die vier Blinker und die entsprechenden Kontrolllampen. Wanneer men op deze toets drukt wanneer het instrumentenbord aanstaat, activeert men gelijktijdig de vier richtingaanwijzers, en de relatieve controlelampen op het instrumentenbord.
Erfüllt die Funktion eines Sicherheitsoder Not-Aus-Schalters. Den Schalter drücken, um den Motor abzustellen. Stopschakelaar motor (02_37) Dit is een veiligheidsschakelaar of een noodstopschakelaar. Druk op de schakelaar om de motor stil te leggen.
ANMERKUNG 2 Fahrzeug / 2 Voertuing BEI AKTIVIERUNG DES ABS IST EINE LEICHTE VIBRATION AM BREMSHEBEL ZU SPÜREN. DAS ANTIBLOCKIERSYSTEM SCHÜTZT ABER NICHT VORM UMFALLEN, WENN MAN KURVEN DURCHFÄHRT. EINE NOTBREMSUNG BEI GENEIGTEM FAHRZEUG, GEDREHTEM LENKER, UNBEFESTIGTEM UND RUTSCHIGEM UNTERGRUND BZW. BEI SCHLECHTER HAFTUNG SCHAFFT EINEN ZUSTAND VON INSTABILITÄT, DER SCHWER ZU BEWÄLTIGEN IST. DESHALB EMPFIEHLT ES SICH VORSICHTIG UND UMSICHTIG ZU FAHREN UND DOSIERT ZU BREMSEN.
ANMERKUNG N.B. IN DIT GEVAL WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIËLE Moto Guzzi DEALER. WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALL AN EINEN OFFIZIELLEN Moto GuzziVERTRAGSHÄNDLER. Fahrt mit aktivem ABS-System Het rijden met het ABS systeem actief Die Kontrolllampe bleibt ausgeschaltet. De controlelamp blijft uit. Im Störfall leuchtet die Kontrolllampe permanent auf, um die Störung anzuzeigen. Die ABS-Vorrichtung wird automatisch deaktiviert.
Deaktivierung ABS-System Desactivatie van het ABS systeem Das ABS-System kann durch Betätigung des Schalters deaktiviert werden Het is mogelijk om het ABS systeem te desactiveren, door op de schakelaar te handelen DAS MOTORRAD VERFÜGT ÜBER EIN ZWEIKANAL-ABS, D.H., ES WIRKT SOWOHL AUF DAS VORDERRAD ALS AUCH AUF DAS HINTERRAD. ES IST SEHR WICHTIG IMMER ZU KONTROLLIEREN, DASS DER HALLGEBER SAUBER IST UND, DASS DER ABSTAND ZUM SENSOR AUF ALLEN 360° GLEICH IST.
BIJ DE ABS INSTALLATIE SCHADEN REMPASTILLES MET NIET GEHOMOLOGEERD WRIJVINGSMATERIAAL DE CORRECTE WERKING VAN DE REMMING, DOOR DRASTISCH DE RIJVEILIGHEID TE VERLAGEN. Sitzbanköffnung (02_40) Zadel openen (02_40) • • • 02_40 Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Den Schlüssel in das SitzbankSchloss einstecken.
VERGEWISSERN, DASS MAN DEN SCHLÜSSEL NICHT IM HANDSCHUHFACH/ WERKZEUGFACH VERGESSEN HAT. VOORALEER MEN GAAT RIJDEN, CONTROLEERT MEN OF HET ZADEL CORRECT GEBLOKKEERD IS. VOR DER ANFAHRT SICHERSTELLEN, DASS DIE SITZBANK RICHTIG BLOCKIERT IST. Dokumenten-/Werkzeugfach (02_41) Documentenvakje/ gereedschapskit (02_41) Um Zugriff auf das Handschuhfach zu erhalten: Om de documentenruimte te bereiken, handelt men als volgt: • Die Sitzbank ausbauen.
LET OP Achtung DAS ÄNDERN VON RAHMEN- UND MOTORNUMMER IST EINE STRAFTAT UND KANN MIT EINER SCHWEREN STRAFRECHTLICHEN ANKLAGE BESTRAFT WERDEN. AUSSERDEM VERFÄLLT DIE GARANTIE FÜR NEUFAHRZEUGE, WENN DIE FAHRZEUGIDENTIFIKATIONSNUMMER (VIN) GEÄNDERT WORDEN IST ODER NICHT SOFORT FESTGESTELLT WERDEN KANN. HET WIJZIGEN VAN DE IDENTIFICATIECODES IS EEN MISDRIJF DAT BESTRAFT KAN WORDEN MET ERNSTIGE BESCHULDIGINGEN.
MOTORNUMMER MOTORNUMMER Die Motornummer ist am Motorgehäuse links eingeprägt. Het motornummer is gedrukt op het onderstel van de motorcarter, op de linker kant. Motor-Nr..................... Motor nr.................... 02_43 Gepäckhaken (02_44) An der Sitzbank hinten kann ein kleines Gepäck mit elastischen Gummibändern befestigt werden, die an den 4 Haken (2 pro Seite) eingehängt werden sollen.
1200 sport 4V Kap. 03 Benutzungshinw eise Hst.
3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik Kontrollen (03_01) Controles (03_01) Achtung LET OP VOR FAHRTANTRITT STETS DAS FAHRZEUG AUF FUNKTION UND SICHERHEIT KONTROLLIEREN. DIE NICHTAUSFÜHRUNG DIESER KONTROLLARBEITEN KANN ZU SCHWEREN PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN ODER SCHWEREN FAHRZEUGSCHÄDEN FÜHREN. NICHT ZÖGERN SICH AN EINEN offiziellen Moto GuzziVertragshändler ZU WENDEN, FALLS DIE FUNKTION EINIGER BEDIENELEMENTE NICHT VERSTANDEN WURDE ODER VERMUTET WIRD, DASS FUNKTIONSSTÖRUNGEN BESTEHEN.
Vordere und hintere Scheibenbremse Gasgriff VOORAFGAANDE CONTROLES Den Funktion, den Leerhub der Bremshebel, den Bremsflüssigkeitsstand und eventuelle Lecks kontrollieren. Den Verschleißzustand der Bremsbeläge prüfen. Gegebenenfalls Bremsflüssigkeit nachfüllen. Kontrollieren, dass er sich leicht bedienen und bei allen Lenkerpositionen vollständig öffnen und schließen lässt. Gegebenenfalls einstellen bzw. schmieren. Motoröl Gegebenenfalls nachfüllen bzw. schmieren.
3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik Kupplung zonder rukken werken. Die Funktion, den Leerhub des Hebels, den Flüssigkeitsstand und eventuelle Lecks kontrollieren. Gegebenenfalls Flüssigkeit nachfüllen. Die Kupplung muss ohne "Rucken" bzw. "Schlupfen" funktionieren. Lenkung Kontrollieren, dass sich die Lenkung gleichmäßig, leichtgängig und ohne Spiel drehen lässt. Hauptständer - Seitenständer Auf Funktionstüchtigkeit prüfen.
Prüfen, dass der Tankdeckel richtig geschlossen ist. Schalter zum Abstellen des Motors Kontrollieren, (ON - OFF) funktioniert. dass er richtig Lichter, Kontrolllampen, Hupe, Kontrollieren, dass die akustischen Bremslichtschalter und elektrische und visuellen Vorrichtungen richtig Vorrichtungen funktionieren. Bei Störungen reparieren oder die Lampen wechseln. Getriebeöl - Guzzi Kontrollieren. Muss nachgefüllt werden, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Moto GuzziWerkstatt.
Achtung LET OP Dem Kraftstoff keine Zusatzstoffe oder andere Substanzen beifügen. VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN AAN DE BRANDSTOF TOE. 3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik FALLS TRICHTER ODER ÄHNLICHE HILFSMITTEL VERWENDET WERDEN, SICHERSTELLEN, DASS DIESE VOLLKOMMEN SAUBER SIND. WANNEER EEN TRECHTER OF IETS ANDERS WORDT GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT SCHOON WORDEN. DEN TANK NICHT ÜBERMÄSSIG FÜLLEN; DER KRAFTSTOFFPEGEL MUSS UNTERHALB DER UNTERKANTE DER TANKVERSCHLUSSKAMMER BLEIBEN (SIEHE ABBILDUNG).
• • • • nadat men heeft getankt: Der Verschluss kann nur bei eingestecktem Schlüssel (2) geschlossen werden. Den Schlüssel (2) einstecken und auf den Verschluss drücken, um diesen zu schließen. Den Schlüssel (2) abziehen. Den Deckel (1) schließen. • • • • Het sluiten van de dop is enkel mogelijk wanneer de sleutel geplaatst is (2). Met geplaatste sleutel (2), sluit men de dop door er op te drukken. Verwijder de sleutel (2). Hersluit het dekseltje (1).
3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik 03_04 EINSTELLUNG STOßDÄMPFER HINTEN REGELING VAN SCHOKDEMPER Bei der Standardeinstellung des hinteren Stoßdämpfers wurden die meisten Fahrbedingungen bei niedriger und hoher Geschwindigkeit, für den Transport des Fahrers mit Gepäck berücksichtigt. De standaardinstelling van de achterste schokdemper wordt zodanig geregeld om te voldoen aan de meeste rijcondities bij lage en hoge snelheid, voor het vervoeren van de bestuurder met bagage.
Normale regeling (standaard): - nur Fahrer. - enkel bestuurder. Einstellung bei halber Ladung: Regeling voor gemiddelde belasting: - (z.B. Fahrer mit Beifahrer oder mit Gepäck). - (bijvoorbeeld bestuurder met passagier of met bagage). Einstellung bei voller Ladung: Regeling voor maximale belasting: - (z.B. Fahrer, Beifahrer und Gepäck). - (bijvoorbeeld bestuurder, passagier en bagage).
Die Standard-Einstellungen für die normale Fahrzeugladung werden werksseitig bestimmt 3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik EINSTELLUNG HINTERER STOSSDÄMPFER De ijkingen van de normale belasting zijn standaard ingesteld in de fabriek REGELING VAN DE ACHTERSTE SCHOKDEMPER Vorspannung - Bedingungen bei normaler Ladung 8 Einrastungen ganz aufgedreht (soft) Voorbelasting - normale belasting 8 klikken tot het volledig leeg is (soft) Vorspannung - Bedingungen bei halber Ladung 35 Einrastungen ganz aufgedreht
Regulering voorvorken (03_05, 03_06, 03_07) Achtung VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE VAN DE VOORVORK EN DE OLIEKEERRINGEN, WENDT MEN ZICH TOT EEN OFFICIËLE Moto Guzzi DEALER. FÜR DEN ÖLWECHSEL DER VORDERGABEL UND DEN AUSTAUSCH DER ÖLDICHTRINGE WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN OFFIZIELLEN Moto Guzzi VERTRAGSHÄNDLER. Bei gezogenem Vorderradbremshebel, den Lenker wiederholt nach unten drücken, um die Gabel einige Male durchzufedern.
03_07 Achtung LET OP UM DIE ZAHL DER KLICKS DER EINSTELLVORRICHTUNG (1-2) ZU ZÄHLEN, IMMER VON DER HÄRTESTEN EINSTELLUNG AUSGEHEN (DIE VORRICHTUNG IM UHRZEIGERSINN BIS ZUM ANSCHLAG DREHEN) UND MAXIMAL 15 KLICKS ZÄHLEN. Die Einstellvorrichtung (1-2) langsam drehen, dabei immer nur einen Einstellwert weiter stellen.
Regulering schakelhendel (03_09) Der Abstand zwischen Hebelende und Griff kann durch Drehen der Einstellschraube eingestellt werden. Het is mogelijk om de afstand tussen het uiteinde van de hendel en het handvat te regelen, door aan het register te draaien. Die Positionen "1" und "4" entsprechen einem ungefähren Abstand zwischen dem Hebelende und dem Griff von jeweils 105 und 85 mm (4.1 und 3.3 in).
Achtung LET OP WÄHREND DER ERSTEN EINLAUFZEIT KÖNNTE BRANDGERUCH AUS DER KUPPLUNG KOMMEN. DIES IST VÖLLIG NORMAL UND VERSCHWINDET NACH EINFAHREN DER KUPPLUNGSSCHEIBEN. HET IS MOGELIJK DAT DE KOPPELING EEN LICHT VERBRANDE GEUR VERSPREIDT TIJDENS DE EERSTE GEBRUIKSPERIODE. DIT IS PERFECT NORMAAL, EN ZAL VERDWIJNEN WANNEER DE KOPPELINGSSCHIJVEN INGEREDEN ZULLEN ZIJN. BEIM EINFAHREN BITTE DARAUF ACHTEN DIE MOTORBAUTEILE NICHT ÜBERMÄSSIG ZU BEANSPRUCHEN.
BEI DER VORGESEHENEN KILOMETERZAHL DIE IN DER TABELLE "ENDE EINFAHRZEIT" IM ABSCHNITT WARTUNGSPROGRAMM VORGESEHENEN ARBEITEN BEI EINEM OFFIZIELLEN Moto Guzzi-VERTRAGSHÄNDLER AUSFÜHREN LASSEN, UM SCHÄDEN AN PERSONEN ODER AM FAHRZEUG ZU VERMEIDEN.
Parken Parkeren Die Auswahl des Parkplatzes ist sehr wichtig. Halten Sie sich dabei an die Verkehrszeichen und an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen. De keuze van de parkeerzone is zeer belangrijk en moet de verkeerstekens en de volgende aanduidingen respecteren. Achtung DAS FAHRZEUG AUF FESTEM BODEN PARKEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS ES UMFÄLLT. 3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik DAS FAHRZEUG NICHT AN MAUERN ANLEHNEN UND NICHT AUF DEN BODEN LEGEN.
BELAST DE LATERALE STANDAARD NIET MET UW GEWICHT OF DAT VAN DE PASSAGIER. Katalysator Katalysator Das Fahrzeug ist mit einem Schalldämpfer mit Drei-Wege-Metallkatalysator "Platinum - Palladium - Rhodium" ausgestattet. Het voertuig is uitgerust met een knaldemper met metalen katalysator van het type "trivalent met platina - palladium rodium".
3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik KEIN BLEIHALTIGES BENZIN VERWENDEN, DA ES ZUR ZERSTÖRUNG DES KATALYSATORS FÜHREN KANN GEBRUIK GEEN BENZINE MET LOOD, OMDAT ZO DE KATALYSATOR WORDT VERNIETIGD.
HET IS VERBODEN OM TE KNOEIEN AAN HET UITLAATSYSTEEM. Ständer (03_10, 03_11, 03_12) DER SEITEN- UND DER HAUPTSTÄNDER (WO VORGESEHEN) SOLLEN SICH FREIGÄNGIG BEWEGEN, GEGEBENENFALLS DAS GELENK SCHMIEREN. Standaard (03_10, 03_11, 03_12) DE LATERALE EN CENTRALE STANDAARD (WAAR VOORZIEN) MOETEN VRIJ DRAAIEN, VET EVENTUEEL HET KNOOPPUNT IN. 03_10 LATERALE STANDAARD SEITENSTÄNDER Wurde zur Ausführung eines Manövers (z.B.
• Den Lenker ganz nach links einschlagen. Achtung LET OP CONTROLEER DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG. SICHERSTELLEN, DASS DAS FAHRZEUG STABIL GELAGERT IST. Im Seitenständer ist ein Sicherheitsschalter integriert, der dazu dient den Betrieb des Motor bei eingeschaltetem Gang und heruntergeklapptem Seitenständer zu verhindern bzw. zu unterbrechen.
NIE den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen und immer das Lenkerschloss verwenden. Das Fahrzeug in einem sicheren Ort, lieber in einer Garage oder beaufsichtigtem Parkplatz, parken. Falls möglich einen zusätzlichen Diebstahlschutz verwenden. Prüfen, dass die Fahrzeugdokumente in Ordnung sind und die Kfz-Steuer bezahlt wurde.
GrundSicherheitsvorschriften (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_17) 03_13 Die nachfolgenden Anweisungen sind strikt zu beachten, da sie zum Zwecke der Sicherheit dienen, um Schäden an Personen, Sachen oder am Fahrzeug zu vermeiden, die durch Fallen des Fahrers oder Beifahrers und/oder Umkippen des Fahrzeuges verursacht werden. Beim Auf- und Absteigen soll man sich frei bewegen können und keine Sachen in den Händen tragen (Gegenstände, Helm, Handschuhe oder Brillen).
Achtung 03_16 DER FAHRER SOLL IMMER ALS ERSTER AUF- UND ALS LETZTER ABSTEIGEN, DA ER DAS GLEICHGEWICHT DES FAHRZEUGES UND DESSEN STABILITÄT BEIM AUF- UND ABSTEIGEN DES BEIFAHRERS MANÖVRIEREN SOLL Ausserdem soll sich der Beifahrer beim Auf- und Absteigen vorsichtig bewegen, um das Fahrzeug und den Fahrer nicht aus dem Gleichgewicht zu bringen. Achtung DER FAHRER SOLL DEM BEIFAHRER BEIBRINGEN, WIE ER AUF DAS FAHRZEUG STEIGEN BZW. VOM FAHRZEUG ABSTEIGEN SOLL.
KÖNNTE DIE FAHRZEUGSTABILITÄT BEEINTRÄCHTIGT WERDEN. Achtung DAS GEPÄCK ODER IM HECK BEFESTIGTE GEGENSTÄNDE KÖNNEN BEIM AUF- ODER ABSTEIGEN EIN HINDERNIS DARSTELLEN. HIERZU DAS RECHTE BEIN SCHWUNGVOLL ÜBER DEN HINTERTEIL (HECKVERKLEIDUNG ODER GEPÄCK) HEBEN, OHNE DAS FAHRZEUG AUS DEM GLEICHGEWICHT ZU BRINGEN. AUFSTEIGEN 3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik • LET OP DE BAGAGE EN DE OP DE ACHTERKANT VAN HET VOERTUIG VASTGEMAAKTE DELEN KUNNEN HINDERLIJK ZIJN TIJDENS HET OP- EN AFSTAPPEN.
recht vooruit, en houd het in evenwicht. Achtung LET OP VON DER FAHRPOSITION AUS SOLL DER FAHRER WEDER DIE BEIFAHRER-FUSSRASTEN HERUNTERKLAPPEN NOCH DIES VERSUCHEN, DA DIES DAS GLEICHGEWICHT UND STABILITÄT DES FAHRZEUGES BEEINTRÄCHTIGEN KÖNNTE. DE BESTUURDER IN DE RIJPOSITIE MAG OF MAG NIET PROBEREN OM DE VOETENSTEUN VAN DE PASSAGIER UIT TE KLAPPEN, DIT ZOU HET EVENWICHT EN DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG KUNNEN SCHADEN. • • • Der Beifahrer muss die beiden Beifahrer-Fußrasten herausziehen.
• Mit der Ferse des linken Fußes den Seitenständer bis zur maximalen Ausklappstellung herunterdrücken. Achtung SOLLTE ES NICHT MÖGLICH SEIN BEIDE FÜSSE AUF DEN BODEN ZU STELLEN, NUR DEN RECHTEN AUFSETZEN (BEI VERLUST DES GLEICHGEWICHTS IST DIE LINKE SEITE DURCH DEN SEITENSTÄNDER "GESCHÜTZT") UND DEN LINKEN FUSS BEREITHALTEN. • 3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik • Beide Füße auf den Boden stellen und das Fahrzeug im Gleichgewicht in Fahrposition halten.
• • • Das Fahrzeug soweit neigen, bis der Ständer den Boden berührt. Den Lenker richtig festhalten und vom Fahrzeug absteigen. Den Lenker ganz nach links einschlagen. Die Beifahrer-Fußrasten in Position bringen. • • • • Hel het voertuig tot de standaard de grond raakt. Grijp het stuur correct vast, en stap van het voertuig. Draai het stuur volledig naar links. Plaats de voetensteun van de passagier in positie. LET OP Achtung SICHERSTELLEN, DASS DAS FAHRZEUG STABIL GELAGERT IST.
86 3 Benutzungshinweise / 3 Gebruik
1200 sport 4V Kap. 04 Wartung Hst.
Vorwort Premisse Normalerweise können planmäßige Wartungsarbeiten vom Benutzer selber ausgeführt werden. Manchmal sind aber hierzu Spezialvorrichtungen und technische Fachkenntnisse erforderlich. Normaal gezien kunnen de gewone onderhoudshandelingen uitgevoerd worden door de gebruiker, en soms kan het nodig zijn om de specifieke gereedschappen te gebruiken en om over technische kennis te beschikken.
Controle van het peil van de motorolie (04_01, 04_02) Den Motorölstand regelmäßig kontrollieren und alle 10000 km (6250 Meilen) wechseln. Controleer regelmatig het peil van de motorolie, vervang ze elke 10000 km (6250mijl). Für die Kontrolle: Voor de controle: DIE KONTROLLE DES MOTORÖLSTANDES MUSS BEI WARMEM MOTOR UND NICHT EINGESCHRAUBTEM MESSSTAB AUSGEFÜHRT WERDEN. DE CONTROLE VAN HET PEIL VAN DE MOTOROLIE MOET UITGEVOERD WORDEN BIJ WARME MOTOR EN MET NIET VASTGEDRAAIDE STAAF.
AUF EINER LANDSTRASSE AUSZUFÜHREN (GENÜGT, UM DAS MOTORÖL AUF BETRIEBSTEMPERATUR ZU BRINGEN). • • • • • 4 Wartung / 4 Onderhoud 04_02 • Den Motor abstellen. Das Fahrzeug senkrecht, mit beiden Rädern auf dem Boden halten. Die Öl-Einfüllschraube/ Ölmessstab abschrauben. Den Ölmessstab reinigen und ohne festzuschrauben wieder einsetzen. Erneut herausziehen und den Ölstand prüfen. Der Füllstand ist richtig, wenn er ungefähr bis zur Markierung "MAX" reicht.
Gegebenenfalls auffüllen. • den Motorölstand Die Öl-Einfüllschraube abschrauben und entfernen. Indien nodig herstelt men het peil van de motorolie: • Draai de vuldop los en verwijder hem. DEM ÖL KEINE ADDITIVE ODER ANDEREN MITTEL HINZUFÜGEN. VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN AAN DE OLIE TOE. Falls Trichter oder ähnliche Hilfsmittel verwendet werden, sicherstellen, dass diese vollkommen sauber sind. WANNEER EEN TRECHTER OF IETS ANDERS WORDT GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT GEREINIGD WORDEN.
Motorölwechsel (04_04, 04_05, 04_06) DIE FÜR DEN MOTORÖLWECHSEL UND FILTERTAUSCH AUSZUFÜHRENDEN ARBEITEN KÖNNTEN FÜR EINEN LAIEN KOMPLIZIERT SEIN. BEI BEDARF, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Moto GuzziVertragshändler. MÖCHTE MAN DIESE ARBEITEN TROTZDEM ALLEINE AUSFÜHREN, BITTE FOLGENDE ANWEISUNGEN BEACHTEN. Den Motorölstand regelmäßig prüfen.
DE OLIE IN EEN OPGEWARMDE MOTOR HEEFT EEN ZEER HOGE TEMPERATUUR, LET DUS ZEER GOED OP OM U NIET TE VERBRANDEN TIJDENS HET UITVOEREN VAN DE VOLGENDE HANDELINGEN. • • • • • 04_04 • • • 04_05 Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mehr als 4000 cm³ (244 in³) unter der ÖlAblassschraube (2) aufstellen. Die Öl-Ablassschraube (2) abschrauben und entfernen. Die Spitze des Karosserie-Unterteils entfernen. Die Einfüllschraube (1) abschrauben und entfernen.
KEIN ALTÖL IN DIE UMWELT VERSCHÜTTEN. SERVICESTATION TE BRENGEN WAAR MEN GEWOONLIJK OLIE AANSCHAFT, OF NAAR EEN OPVANGCENTRUM VOOR OLIES. ES EMPFIEHLT SICH DAS ALTÖL IN EINEM DICHTVERSIEGELTEN BEHÄLTER ZU SAMMELN UND ZU EINER ALTÖLSAMMELSTELLE BZW. ZUR TANKSTELLE ZU BRINGEN, IN DER DAS ÖL GEKAUFT WURDE. Den Motorölfilter bei jedem Motorölwechsel wechseln. • Den Motorölfilter (3) von der Aufnahme ausschrauben und entfernen.
• Plaats de nieuwe filter in de zit, draai hem vast, en sluit hem met de hand. Kardanölstand (04_07) Cardanoliepeil (04_07) Den Kardanölstand regelmäßig kontrollieren und den Ölwechsel entsprechend der Angaben aus der Tabelle für das Wartungsprogramm vornehmen.
Moto Guzzi-Vertragshändler wenden. 4 Wartung / 4 Onderhoud 04_08 men zich tot een Officiële Moto Guzzi Dealer. Reifen (04_08, 04_09) Banden (04_08, 04_09) Das Fahrzeug ist mit schlauchlosen Reifen (Tubeless) ausgestattet. Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless). Achtung LET OP DEN REIFENDRUCK BEI UMGEBUNGSTEMPERATUR REGELMÄSSIG PRÜFEN. BEI WARMEN REIFEN IST DER MESSWERT NICHT RICHTIG. DEN REIFENDRUCK BESONDERS VOR LÄNGEREN FAHRTEN PRÜFEN.
IN BOCHTEN KAN HET VOERTUIG GAAN SLIPPEN. DEN ZUSTAND DER REIFENDECKE KONTROLLIEREN. EIN SCHLECHTER ZUSTAND BEEINTRÄCHTIGT DIE STRASSENHAFTUNG UND LENKBARKEIT DES FAHRZEUGS. CONTROLEER DE STAAT VAN HET RIJOPPERVLAK EN DE SLIJTAGE, OMDAT SLECHTE BANDENCONDITIES DE WEGLIGGING EN DE MANOEUVREERBAARHEID VAN HET VOERTUIG KUNNEN SCHADEN. EINIGE REIFENTYPEN, DIE FÜR DIESES FAHRZEUG ZUGELASSEN SIND, SIND MIT ABNUTZUNGSANZEIGERN AUSGESTATTET.
4 Wartung / 4 Onderhoud NACH EINER REIFENREPARATUR MÜSSEN DIE REIFEN AUSGEWUCHTET WERDEN. NADAT MEN DE BAND HEEFT LATEN HERSTELLEN, LAAT MEN DE WIELEN BALANCEREN. AUSSCHLIESSLICH REIFEN MIT DEM VOM HERSTELLER ANGEGEBENEN MASSEN VERWENDEN. KEINE SCHLAUCHREIFEN AN FELGEN FÜR SCHLAUCHLOSE REIFEN MONTIEREN, UND UMGEKEHRT. PRÜFEN, DASS AUF DEN REIFENVENTILEN IMMER DIE SCHUTZKAPPEN AUFGESETZT SIND, UM EIN PLÖTZLICHES ENTWEICHEN DER LUFT AUS DEN REIFEN ZU VERMEIDEN.
KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING NIET GARANDEREN. IN DIESEM FALL MÜSSEN DIE REIFEN GEWECHSELT WERDEN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN. Mindestprofiltiefe der Radlauffläche: Minimum dieptelimiet van het rijvlak: vorne und hinten 2 mm (USA 3 mm) und auf jeden Fall nie unter den seitens der im Anwenderland sich in Kraft befindlichen Gesetzen bestimmten Werten.
Ausbau luftfilter Demonteren van het luchtfilter Achtung LET OP WENDEN SIE SICH FÜR DEN AUSBAU, DIE KONTROLLE UND DEN WECHSEL DES LUFTFILTERS AN EINEN offiziellen Moto Guzzi-Vertragshändler. SIND SIE EIN AUSGEBILDETER FACHMANN, VERWEISEN WIR AUF DIE ANGABEN IM WERKSTATTHANDBUCH, DAS BEI DEM GLEICHEN offiziellen Moto Guzzi-Vertragshändler GEKAUFT WERDEN KANN.
MIN = minimum peil. MAX = maximaler Füllstand MAX = maximum peil Wenn die Flüssigkeit die "MIN"-Markierung nicht erreicht: Wanneer de vloeistof minstens de "MIN" referentie niet bereikt: • • 04_11 Den Verschleiß der Bremsbeläge und der Bremsscheibe überprüfen. Müssen die Bremsbeläge und/ oder Bremsscheibe nicht ausgewechselt werden, mit dem Nachfüllen fortfahren. Auffüllen von bremsflüssigkeit • • Controleer de slijtage van de rempastilles en van de schijf.
Kontrolle der Kupplungsflüssigkeit (04_12) • • 4 Wartung / 4 Onderhoud 04_12 • Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Den Lenker zum Teil nach rechts einschlagen, so dass die im Kupplungsflüssigkeitsbehälter enthaltene Flüssigkeit parallel zum Rand des Kupplungsflüssigkeitsbehälters liegt. Sicherstellen, dass die im Behälter enthaltene Flüssigkeit die "MIN"-Markierung überschreitet Controle koppelingsvloeistof (04_12) • • • Plaats het voertuig op de standaard.
• • • • 04_13 • • • • • 04_14 • Sicherstellen, dass das Zündschloss auf "OFF" steht". Den Fahrersitz entfernen. Die zwei Schrauben (1) lösen und den Deckel (2) zur Seite schieben. Die Schraube (3) vom Minuspol (-) lösen und entfernen. Das Negativkabel (4) zur Seite schieben. Die Schraube (5) vom Pluspol (+) lösen und entfernen. Das Positivkabel zur Seite schieben (6). Die Batterie (7) mit beiden Händen greifen und aus ihrem Sitz herausheben.
4 Wartung / 4 Onderhoud DANN DAS ANDERE AN DIE NEGATIVKLEMME (-) ANSCHLIESSEN TIEVE KLEM (+) EN DAARNA OP DE NEGATIEVE KLEM (-). SICHERSTELLEN, DASS DIE KABELANSCHLÜSSE UND BATTERIEKLEMMEN: CONTROLEER OF DE TERMINALS VAN DE KABELS EN DE KLEMMEN VAN DE ACCU: - IN GUTEM ZUSTAND SIND (NICHT KORRODIERT ODER MIT ABLAGERUNGEN BEDECKT); - IN GOEDE CONDITIES VERKEREN (EN GEEN CORROSIE VERTONEN OF BEDEKT ZIJN MET AFZETTINGEN); - MIT NEUTRALFETT ODER VASELIN GESCHÜTZT SIND.
• Das Batterie-Ladegerät auf die angegebene Ladeart einstellen. Die Batterie am Batterie-Ladegerät anschließen. • Verbindt de accu aan de acculader. LET OP Achtung BEIM AUFLADEN ODER GEBRAUCH FÜR EINE AUSREICHENDE LÜFTUNG DES RAUMS SORGEN UND VERMEIDEN, DIE SICH BEIM AUFLADEN DER BATTERIE BILDENDEN GASE EINZUATMEN. TIJDENS HET LADEN OF HET GEBRUIK, VOORZIET MEN HET LOKAAL VAN EEN GESCHIKTE VENTILATIE EN VERMIJDT MEN HET INADEMEN VAN DE GASSEN DIE VRIJKOMEN TIJDENS HET OPLADEN VAN DE ACCU.
TRIEB, DIE 30 A-SICHERUNG ABTRENNEN, UM DEN ZERFALL DER BATTERIE INFOLGE DES STROMVERBRAUCHS SEITENS DER MULTIFUNKTIONSELEKTRONIK ZU VERMEIDEN. Achtung BEIM ENTFERNEN DER 30A-SICHERUNG WERDEN FOLGENDE FUNKTIONEN AUF NULL GESTELLT: DIGITALUHR, FAHRTINFORMATIONEN UND CHRONOMETERMESSUNGEN. Sollte das Fahrzeug für mehr als fünfzehn Tage nicht genutzt werden, muss die Batterie, um eine Sulfatation zu vermeiden, aufgeladen werden. 4 Wartung / 4 Onderhoud • Die Batterie entfernen.
Zekeringen (04_15, 04_16, 04_17, 04_18) Achtung LET OP DEFEKTE SICHERUNGEN NICHT REPARIEREN. HERSTEL GEEN DEFECTE ZEKERINGEN. NIEMALS EINE SICHERUNG MIT EINER ANDEREN LEISTUNG ALS DER ANGEGEBENEN VERWENDEN, UM SCHÄDEN AN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ODER KURZSCHLÜSSE MIT BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN. GEBRUIK NOOIT EEN ANDERE VERMOGENSZEKERING DAN DIEGENE DIE GESPECIFICEERD WORDT OM SCHADE AAN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE OF EEN KORTSLUITING MET RISICO OP BRAND TE VERMIJDEN.
vorgesehen) und anschließend Hauptsicherungen (4) prüfen. Für die Kontrolle: • • • Den Zündschalter auf 'OFF' stellen, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Den Fahrersitz abnehmen. Den Deckel (1) des Zusatzsicherungskastens (2) öffnen. 4 Wartung / 4 Onderhoud 04_15 04_16 108 die Voor de controle: • • • Plaats de ontstekingsschakelaar op 'OFF' om een toevallige kortsluiting te vermijden. Verwijder het zadel van de bestuurder. Open het dekseltje van de doos (1) van de secundaire zekeringen (2).
4 Wartung / 4 Onderhoud 04_17 • • • 04_18 Die Sicherungen einzeln herausnehmen und prüfen, ob der Draht unterbrochen ist. Falls möglich, die Störungsursache vor Auswechseln der Sicherung herausfinden. Die Sicherung, falls beschädigt, durch eine neue mit dergleichen Amperezahl auswechseln. • • • ANMERKUNG WIRD EINE RESERVESICHERUNG VERWENDET, NICHT VERGESSEN EINE GLEICHE RESERVESICHERUNG IN DIE HALTERUNG EINZUSETZEN.
ANMERKUNG N.B. BEIM ENTFERNEN DER 30A-SICHERUNG WERDEN FOLGENDE FUNKTIONEN AUF NULL GESTELLT: DIGITALUHR, FAHRTINFORMATIONEN UND CHRONOMETERMESSUNGEN. WANNEER MEN DE ZEKERING VAN 30A VERWIJDERT, WORDEN DE FUNCTIES OP NUL GESTELD: DIGITALE KLOK, REISINFORMATIE EN CHRONOMETINGEN.
ABS-System (f) Zekering van 10A - ABS ABS systeem 3A - 15A - 20 A Ersatzsicherung 3A - 15A - 20 A Reservezekeringen 04_19 ANORDNUNG ABS-SICHERUNGEN SCHIKKING VAN DE ZEKERINGEN VAN HET ABS (g) 40A - ABS-Sicherung ABS-Bremszylinder (g) Zekering van 40A - ABS Hydraulische pomp van het ABS (h) 25A - ABS-Sicherung ABS-Magnetventil (h) Zekering van 25A - ABS Elektroklep van het ABS 111 4 Wartung / 4 Onderhoud (f) 10A-Sicherung - ABS
04_20 ANBRINGUNG HAUPTSICHERUNGEN SCHIKKING VAN DE HOOFDZEKERINGEN Von der Batterie Spannungsregler zum (i) Zekering van 30A Van de accu spanningsregelaar: (j) 30A-Sicherung Von Batterie an Schlüssel und Zusatzsicherungen 'c' und 'd' (j) Zekering van 30A Van de accu naar de sleutel en secundaire zekeringen 'c' en 'd' - Eine Sicherung dient als Reserve - Eén zekering reservezekering 4 Wartung / 4 Onderhoud (i) 30A-Sicherung 112 naar is de een
4 Wartung / 4 Onderhoud 04_21 Lampen (04_22, 04_23, 04_24, 04_25) Lampjes (04_22, 04_23, 04_24, 04_25) Achtung LET OP VOR DEM WECHSELN EINER LAMPE DEN ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «OFF» DREHEN UND EINIGE MINUTEN WARTEN, SO DASS DIE LAMPE ABKÜHLEN KANN. VOORALEER MEN EEN LAMPJE VERVANGT, PLAATST MEN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», EN WACHT MEN ENKELE MINUTEN ZODAT DEZE KAN AFKOELEN. ZUM WECHSELN DER LAMPE SAUBERE HANDSCHUHE ANZIEHEN ODER EIN SAUBERES UND TROCKENES TUCH VERWENDEN.
MÜSSEN EVENTUELLE FINGERABDRÜCKE MIT ALKOHOL ENTFERNT WERDEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS DIE LAMPE BESCHÄDIGT WIRD. REINIGT MEN DE EVENTUELE AFDRUKKEN MET ALCOHOL, OM TE VERMIJDEN DAT HET WORDT BESCHADIGD. NICHT AN DEN STROMKABELN ZIEHEN. FORCEER DE ELEKTRISCHE KABELS NIET. AUSWECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN VERVANGING VAN DE LAMPJES VAN HET VOORLICHT Im vorderen Scheinwerfer befinden sich: Op het achterlicht vindt men: - eine Fernlichtlampe (unten). - een lamp van het groot licht (de onderste).
• • den Scheinwerfer entfernen (1). Den Deckel (2) entfernen, ihn dazu nach oben drücken, die untere Steckverbindung lösen und anschließend die obere Lasche aus ihrem Sitz ziehen. Voor de vervanging van de grote lichten en de dimlichten: • • Verwijder de koplamp (1). Verwijder het deksel (2) door het naar boven te duwen, bevrij de onderste klemverbinding, en verwijder het bovenste lipje uit de zit. 04_22 FERNLICHTLAMPE • • • • 04_23 • Den Kabelstecker herausziehen (3).
ABBLENDLICHTLAMPE • • • • 04_24 • • Den Kabelstecker der Glühampe (5) ergreifen, ziehen und von der Glühlampe trennen. Die Enden der Haltefeder (6) aushängen. Die Glühlampe (7) aus der Fassung nehmen. Eine Glühlampe des gleichen Typs wieder in der Fassung anbringen, dabei darauf achten, dass die Haltenasen und Aussparungen übereinstimmen. Die Haltefedern (6) wieder einhängen. Den Kabelstecker (5) wieder anschließen.
Afstellen van de koplamp (04_26, 04_27, 04_28) ANMERKUNG N.B. ZUR KONTROLLE DER AUSRICHTUNG DES LICHTSTRAHLS MÜSSEN DIE IM JEWEILIGEN ANWENDERLAND GÜLTIGEN VORSCHRIFTEN UND VORGANGSWEISEN BEACHTET WERDEN. OP BASIS VAN WAT WORDT VOORGESCHREVEN DOOR DE VAN KRACHT ZIJNDE WETGEVING IN HET LAND VAN GEBRUIK VAN HET VOERTUIG, MOETEN ER VOOR DE CONTROLE VAN DE RICHTING VAN DE LICHTBUNDEL SPECIFIEKE PROCEDURES UITGEVOERD WORDEN.
Zur Senkrechteinstellung des Lichtstrahls: • • Das Fahrzeug senkrecht aufstellen. Die Neigung mit der Schraube (1) regulieren. Voor het uitvoeren van de verticale regeling van de lichtbundel: • • Plaats het voertuig in de verticale inrichting. Regel de helling door te handelen op bout (1). 04_27 Zur Waagrechteinstellung des Lichtstrahls: • • • 04_28 • 4 Wartung / 4 Onderhoud • Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Die Scheinwerfereinheit vorn entfernen.
• • • 04_29 • • Die Schraube (1) lösen und entfernen. Das Deckglas (2) vorsichtig entfernen, dabei darauf achten, die Haltenase nicht zu beschädigen. Die Lampe (3) nicht zu stark in die Fassung drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Lampe (3) herausziehen. Eine Glühlampe des gleichen Typs in die Lampenfassung einsetzen, dabei darauf achten, dass die zwei Führungsstifte in die entsprechenden Aussparungen in der Lampenfassung greifen.
4 Wartung / 4 Onderhoud Hintere blinker Richtingaanwijzers achter Zum Auswechseln der Lampen der hinteren Blinker ist genauso wie bei den vorderen Blinkern vorzugehen. Voor de vervanging van de lampjes van de achterste richtingaanwijzers, handelt men zoals voor de voorste richtingaanwijzers. Nummernschildbeleuchtung Kentekenverlichting Wegen der Umständlichkeit der Arbeit empfiehlt es sich einen Offiziellen Moto Guzzi-Vertragshändler aufzusuchen.
• • 04_30 Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Die Befestigungsmutter lösen. BEIM WIEDEREINBAU SICHERSTELLEN, DASS VOR DEM ANZIEHEN DER BEFESTIGUNGSMUTTER, DIE RÜCKSPIEGELSTANGE DEM LENKER GEGENÜBER ANGEREIHT IST. • Die gesamte Rückspiegel-Einheit nach oben ziehen und herausnehmen. Dies auch beim anderen Rückspiegel vornehmen. Einstellung der Rückspiegel: • 04_31 • Auf das Fahrzeug in Fahrposition steigen. Den einen Rückspiegel drehen und in die richtige Neigestellung bringen.
• 04_32 Hinterrad-scheiben-bremse (04_32, 04_33, 04_34) Schijfrem voor en achter (04_32, 04_33, 04_34) Achtung LET OP EINE VERSCHMUTZTE BREMSSCHEIBE VERSCHMUTZT DIE BREMSBELÄGE UND VERRINGERT DADURCH DIE BREMSLEISTUNG. EEN VUILE SCHIJF BESMEURT DE PASTILLES, EN VERMINDERT DUS DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN. VERSCHMUTZTE BREMSBELÄGE MÜSSEN AUSGEWECHSELT WERDEN. EINE VERSCHMUTZTE BREMSSCHEIBE MUSS MIT EINEM QUALITÄTS-ENTFETTER GEREINIGT WERDEN.
LET OP DER VERSCHLEISSZUSTAND DER BREMSBELÄGE MUSS BESONDERS VOR JEDER FAHRT ÜBERPRÜFT WERDEN. CONTROLEER DE SLIJTAGE VAN DE REMPASTILLES VOORAL VÓÓR ELKE REIS. Für eine schnelle Kontrolle des Verschleißes der Bremsbeläge: Voor het uitvoeren van een snelle controle van de slijtage van de pastilles: 04_33 • 04_34 Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. • Eine Sichtkontrolle zwischen Bremsscheibe und Bremsbelägen vornehmen.
4 Wartung / 4 Onderhoud HEIT UND VOLLSTÄNDIGKEIT DER BREMSSCHEIBE WERDEN BEEINTRÄCHTIGT. TEIT VAN DE SCHIJF WORDEN OP DEZE MANIER GESCHAAD. Hat sich die Stärke des Abriebmaterials (auch nur eines einzigen Bremsbelags vorne (3) oder hinten (4)) auf einen Wert von ca. 1,5 mm (0.059 in) reduziert (bzw. ist eines der Abnutzungsanzeiger nicht mehr erkennbar) alle Beläge an den Bremssätteln bei einem offiziellen Moto Guzzi-Vertragshändler auswechseln lassen.
• Das Fahrzeug in einem nicht geheizten, trocknen Raum, und vor Sonneneinstrahlung und starken Temperaturschwankungen geschützt abstellen. Um ein Eindringen von Feuchtigkeit zu vermeiden, am Auspuff-Endrohr einen Plastiksack anbringen und festbinden. Achtung DAS FAHRZEUG SOLLTE AUF STABILE STÄNDER GESTELLT WERDEN, SO DASS BEIDE REIFEN VOM BODEN ANGEHOBEN SIND. Das Fahrzeug abdecken. Zum Abdecken möglichst kein Plastik oder wasserdichte Materialien verwenden.
• • • • Die Abdeckung entfernen und das Fahrzeug reinigen. Den Batterie-Ladezustand überprüfen und die Batterie einbauen. Tanken. Die Kontrollen vor Fahrtantritt ausführen. • • • • Verwijder de bedekking en reinig het voertuig. Controleer de staat van lading van de accu, en installeer ze. Tank brandstof. Voer de voorbereidende controles uit. LET OP Achtung 4 Wartung / 4 Onderhoud EINIGE KILOMETER TESTFAHRT MIT MÄSSIGER GESCHWINDIGKEIT IN EINER GEGEND OHNE VERKEHR FAHREN.
• Es muss besonders darauf geachtet werden, dass auf der Karosserie keine Reste von Industriestaub und Schadstoffen, Teerresten, tote Insekten, Vogelkot usw. bleiben. Möglichst vermeiden das Fahrzeug unter Bäumen zu parken. In bestimmten Jahreszeiten fallen Reste, Harz, Früchte oder Blätter von den Bäumen, die für den Lack schädliche, chemische Stoffe enthalten können. • ven, resten van industriële en vervuilende stoffen, teervlekken, dode insecten, uitwerpselen van vogels, enz.
LEN, MÜSSEN DIE BREMSEN MEHRFACH BETÄTIGT WERDEN. DIE KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT AUSFÜHREN. 4 Wartung / 4 Onderhoud 04_36 04_37 Um den Schmutz und Schlamm zu entfernen, der sich auf den lackierten Fahrzeugteilen abgelagert hat, muss ein Wasserstrahl mit niedrigem Druck benutzt werden. Die verschmutzten Teile sorgfältig einweichen, den Schmutz und Schlamm mit einem weichen Karosserieschwamm entfernen. Der Schwamm muss mit viel Wasser und Autoshampoo getränkt sein (2 ÷ 4% Shampooanteil im Wasser).
MEN FREQUENT MET VEEL WATER. MEN HERINNERT DAT HET OPPOETSEN MET SILICONENWAS UITGEVOERD MOET WORDEN NADAT MEN HET VOERTUIG ZORGVULDIG HEEFT GEWASSEN. POETS MATTE LAKKEN NIET OP MET SCHURENDE PASTA'S. HET WASSEN MAG NOOIT WORDEN UITGEVOERD IN DE ZON, VOORAL NIET IN DE ZOMER WANNEER DE CARROSSERIE NOG WARM IS, OMDAT DE SHAMPOO DIE VÓÓR HET SPOELEN OPDROOGT DE LAK KAN BESCHADIGEN.
KUNSTSTOFFTEILE UND DER SITZBANK NIEMALS ALKOHOL ODER LÖSEMITTEL VERWENDEN; HIERZU WASSER UND NEUTRALSEIFE VERWENDEN. LOSMIDDELEN GEBRUIKEN; GEBRUIK DAARENTEGEN WATER EN NEUTRALE ZEEP. Achtung VOOR DE REINIGING VAN HET ZADEL MAG MEN GEEN OPLOSMIDDELEN OF PETROLEUMDERIVATEN GEBRUIKEN (ACETON, TRICHLOORETHYLEEN, TERPENTIJN, BENZINE, OPLOSMIDDELEN). MEN MAG REINIGINGSMIDDELEN GEBRUIKEN DIE MAXIMUM 5% CAPILLAIR ACTIEVE DELEN BEVATTEN (NEUTRALE ZEEP, ONTVETTENDE REINIGINGSMIDDELEN OF ALCOHOL).
Vervoer (04_39) Vorm Transport des Fahrzeuges muss der Benzintank vollständig entleert und geprüft werden, dass er gut trocken ist. Vooraleer men het voertuig vervoert, moet men de brandstoftank zorgvuldig ledigen, en controleren of deze goed droog is. Beim Transport muss das Fahrzeug stets in senkrechter Lage gehalten und fest verankert werden. Den ersten Gang einschalten, um das Herausfließen von Kraftstoff und Öl zu vermeiden.
132 4 Wartung / 4 Onderhoud
1200 sport 4V Kap. 05 Technische daten Hst.
5 Technische daten / 5 Technische gegevens AUSMASSE UND GEWICHT AFMETINGEN EN GEWICHT Länge 2195 mm (86.4 in) Lengte 2195 mm (86.4 inch) Breite 870 mm (34.2 in) Breedte 870 mm (34.2 inch) Höhe (an der Sportscheibe) 1160 mm (45.67 in) Hoogte (tot de kap) 1160 mm (45.67 inch) Sitzbankhöhe 800 mm (31.5 in) Hoogte van het zadel 800 mm (31.5 inch) Mindest-Bodenabstand 185 mm (7.3 in) Minimum hoogte vanaf de grond 185 mm (7.3 in) Radstand 1495 mm (58.8 in) Asafstand 1495 mm (58.
1100 ± 100 U/Min Toerental van de motor bij het minimumtoerental 1100 ± 100 toeren/min Kupplung Einscheiben-Trockenkupplung mit hydraulischer Betätigung und integriertem Reißschutz Koppeling droge monoschijf met hydraulisch commando en geïntegreerde schokbescherming Schmiersystem Druckschmierung mit Regulierung über Ventile und Trochoidpumpe Smeersysteem Systeem onder druk, geregeld door kleppen en trochoïdale pomp Luftfilter Patronen-Trockenfilter Luchtfilter patroonfilter, droog Kühlung Lu
5 Technische daten / 5 Technische gegevens Getriebe mechanisches 6-Gang-Getriebe mit Schaltpedal an der linken Motorseite Versnellingsbak Mechanisch met 6 versnellingen, met pedaalcommando op de linker kant van de motor Übersetzungsverhältnisse Schaltung 1. Gang 17/38 = 1:2,2353 Versnellingsverhouding 1° versnelling 17/38 = 1:2,2353 Übersetzungsverhältnisse Schaltung 2. Gang 20/34 = 1:1,7 Versnellingsverhouding 2° versnelling 20/34 = 1:1,7 Übersetzungsverhältnisse Schaltung 3.
Brandstof (inclusief de reserve) 23 l (6.1 gal) Kraftstoffreserve 4 l (1.06 gal) Brandstofreserve 4 l (1.06 gal) Sitzplätze 2 Plaatsen 2 Maximale Fahrzeug-Zuladung 221 Kg (487 lb) (Fahrer + Beifahrer + Gepäck) Maximum lading van het voertuig 221 Kg (487 lb) (bestuurder + passagier + bagage) BENZINVERSORGUNG Benzinversorgung elektronische Einspritzung (Weber . Marelli) Mit StepperMotor Lufttrichter Durchmesser 50 mm (1.97 in) Kraftstoff Bleifreies Superbenzin, MindestOktanzahl 95 (N.O.R.M.
5 Technische daten / 5 Technische gegevens (1.77 in), mit Federvorspannung. einstellbarer (1.77 in), met regeling van de voorbelasting van de veer Lenkrohrneigung 25° 30' Helling van de stuurkop 25° 30' Durchfedern Rad 120 mm (4.72 in) Verplaatsing van het wiel 120 mm (4.72 in) Hinten Einarm mit progressiver Federung, in Zugstufe regulierbarer Einzelstoßdämpfer mit ergonomischem Griff zur Einstellung der Federvorspannung.
Typ Leichtmetallgussräder mit 3 Hohlspeichen aus Kokillenguss Vordere Radfelge 3.50" x 17" Hintere Radfelge 5.50" x 17" Reifen METZELER Roadtec Z6 MICHELIN Pilot Road WIELEN EN BANDEN Type met 3 holle spaken, in aluminiumlegering, gegoten in schelp Voorvelg 3.50" x 17" Achtervelg 5.50" x 17" Banden METZELER Roadtec Z6 MICHELIN Pilot Road DUNLOP D220 ST Sportmax DUNLOP D220 ST Sportmax Reifen - vorn Abmessungen 120/70 - ZR 17'' Reifendruck (vorderer Reifen) 2,5 bar (250 Kpa) (36.
Zündkerze NGK CR8EKB (long life) Bougie NGK CR8EKB (long life) Elektrodenabstand 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 in) Afstand van de elektroden 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.
LED Controlelamp van de brandstofreserve LED Fernlichtkontrolle LED Controlelamp van het groot licht LED Diebstahlsicherungskontrolle LED LED Contolelamp van het antidiefstelsysteem Led Gangwechsel-Kontrolle Controlelamp voor het schakelen Led Bordwerkzeug (05_01) Das Bordwerkzeug umfasst: - Gebogene Inbusschlüssel 4 - 5 mm (0.15 - 0.20 in) (1); - Doppelter Maulschlüssel 10 - 13 mm (0.39 - 0.
142 5 Technische daten / 5 Technische gegevens
1200 sport 4V Kap. 06 Das wartungsprogra mm Hst.
6 Das wartungsprogramm / 6 Gepland onderhoud Tabelle wartungsprogramm Tabel gepland onderhoud Die richtige Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine lange Lebensdauer des Fahrzeuges bei besten Funktionsund Leistungseigenschaften. Een aangepast onderhoud is van doorslaggevend belang voor een langere levensduur van het voertuig in optimale werkcondities met optimale prestaties. Aus diesem Grund hat die Fa.
RIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN AAN DE HELFT VAN HET AANGEDUIDE TIJDSINTERVAL UITGEVOERD WORDEN. I: KONTROLLIEREN UND REINIGEN, EINSTELLEN SCHMIEREN ODER GEGEBENENFALLS WECHSELN I: CONTROLEREN EN REINIGEN, REGELEN, SMEREN OF VERVANGEN INDIEN NODIG C: REINIGEN, R: WECHSELN, A: EINSTELLEN, L: SCHMIEREN C: REINIGEN, R: VERVANGEN, A: REGELEN, L: SMEREN * Kontrollieren und reinigen, einstellen oder gegebenenfalls vor jeder Reise wechseln.
km x 1.
1,5 Festziehen Batterie-Polklemmen I Synchronisieren der Zylinder I Federung und Fahrzeuglage I 10 20 30 I I I 40 50 I I I I 60 70 I I I I 80 I I I I I Motor-Öldruckkontrolle **** Entleeren des Rohrs zum Auslauf des Öls aus dem Filtergehäuse C C C C C C C C Kraftstoffleitungen *** I I I I I I I I Bremsleitungen *** I I I I I I I I Kupplungsverschleiß I I I I I I I I I I I I I I I I Verschleiß der Bremsbeläge * I TABEL VAN HET PERIODIEK
Km x 1.
1,5 10 20 30 40 50 60 70 80 Brandstofbuizen *** I I I I I I I I Rembuizen *** I I I I I I I I Slijtage van de koppeling I I I I I I I I I I I I I I I I Slijtage van de rempastilles * I EMPFOHLENE PRODUKTE Beschreibung Produkt Angaben AGIP RACING 4T 10W-60 Motoröl SAE 10W - 60. Alternativ zu den empfohlenen Ölen können Markenöle verwendet werden, deren Eigenschaften den Spezifikationen CCMC G-4 A.P.I. SG entsprechen oder besser sind.
Produkt AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Beschreibung Kupplungsflüssigkeit Angaben Wahlweise zur empfohlenen Flüssigkeit können Flüssigkeiten verwendet werden, deren Eigenschaften mit SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 kompatibel oder sogar besser sind. AANBEVOLEN PRODUCTEN Beschrijving 6 Das wartungsprogramm / 6 Gepland onderhoud Product Kenmerken AGIP RACING 4T 10W-60 Motorolie SAE 10W - 60.
1200 sport 4V Kap. 07 Sonderausstattu ngen Hst.
7 Sonderausstattungen / 7 Speciale uitrustingen 07_01 Zubehörverzeichnis (07_01) index accessoires (07_01) Folgendes Zubehör ist erhältlich: De volgende accessoires zijn beschikbaar: 1. 2. 3. 4. 5. hohe Verkleidungsscheibe beheizte Griffe Seitentaschen Topcase Hauptständer - elektronische Diebstahlsicherung 1. 2. 3. 4. 5.
Verwarmbare handvaten (07_02) SCHALTER BEHEIZTE GRIFFE DRUKKNOP VAN DE VERWARMDE HANDVATEN Bei längerem Drücken schaltet sich die Heizvorrichtung für die Griffe ein. Durch kurzes Drücken kann die Wärmeleistung geregelt werden. Ein zweites längeres Drücken schaltet die Vorrichtung aus. Beim Abstellen des Motors schaltet sich die Vorrichtung zum Heizen der Griffe aus. Beim nächsten Anlauf schaltet sich die Heizvorrichtung auf die zuletzt eingestellte Wärmeleistung ein.
• 7 Sonderausstattungen / 7 Speciale uitrustingen 07_03 Auf den Hebel des Hauptständers (Pos. A) drücken und auf den Boden aufstützen. • Druk op de hendel van de centrale standaard (Pos. A), en plaats hem op de grond. VORSICHTIG VORGEHEN. HANDEL VOORZICHTIG. DAS AUFBOCKEN DES FAHRZEUGES AUF DEM HAUPTSTÄNDER KÖNNTE SICH WEGEN DES ERHEBLICHEN FAHRZEUGGEWICHTS ALS SCHWIERIG ERWEISEN. DEN GRIFF UND DEN AUFBOCKGRIFF NUR NACH POSITIONIERUNG DES FAHRZEUGES AUF DEM STÄNDER LOSLASSEN.
Ombouw (07_05, 07_06, 07_07) ENTFERNEN HEIT VORN VERWIJDERING VAN DE VOORSTE OPTISCHE GROEP • • 07_05 SCHEINWERFEREIN- Die zwei seitlichen Schrauben (1) herausdrehen und entfernen, dazu von beiden Seiten arbeiten. Die zwei Schrauben (2) auf dem Armaturenbrett lösen und entfernen, dazu von beiden Seiten arbeiten. • • Door te handelen van op beide kanten, draait men de twee laterale bouten los (1), en verwijdert men ze.
HECKVERKLEIDUNG ENTFERNEN • • • Die Sitzbank hochheben und auf dem Kraftstofftank auflegen. Die zwei Schrauben lösen und entfernen. Die Heck-/Sitzverkleidung in Richtung Verkleidungsscheibe herausziehen. 7 Sonderausstattungen / 7 Speciale uitrustingen 07_07 156 VERWIJDERING VAN DE ZADELBEDEKKING • • • Hef het zadel op en leg het op de brandstoftank. Draai de twee bouten los en verwijder ze. Verwijder de zadelbedekking naar het kapje toe.
INHALTSVERZEICHNIS A K S ABS: 51 Abstellen des Motors: 51 Alarme: 45 Kontrolllampen: 12 Kraftstoff: 11 Kupplungsflüssigkeit: 14, 102 Sicherungen: 107, 110 Ständer: 17, 77, 153 B Batterie: 16, 103, 104 Blinker: 119, 120 Bremsflüssigkeit: 101 W Wartung: 87 Wartungsprogramm: 143, 144 L Lampen: 113 Lenkerschloss: 47 Luftfilter: 100 Längerer Stillstand: 105 Z C Chronometer: 39 Cockpit: 23 Zündkerze: 99 M Motoröl: 90 D Display: 27 R Reifen: 96 Rückspiegel: 120 G Getriebeöl: 14 157
158
TREFWOORDENREGISTER A I ABS: 51 Accessoires: 152 ACCU: 16, 103, 104 Alarmen: 45 Identificatie: 56 Richtingaanwijzers: 48, 119, 120 K S Klok: 34 Schijfrem: 122 Standaard: 17, 77 Start: 73 Stuurslot: 47 Koplamp: 117 B Banden: 96 BOUGIE: 99 Brandstof: 11 L Luchtfilter: 100 T Technische gegevens: 133 C M Chronometer: 39 Claxon: 48 Controlelampen: 12 Motorolie: 14, 89, 90, 92 Onderhoud: 87, 143, 144 Veiligheidsnormen: 80 Verwarmbare handvaten: 153 R Z Remvloeistof: 101 Zadel: 55 O D V Di
DER WERT DES SERVICES Dank der ständigen technischen Produktaktualisierung und der auf die Moto Guzzi-Produkte bezogenen Ausbildungsprogramme sind ausschließlich die Techniker des Offiziellen Moto Guzzi-WerkstattNetzes, die über gründliche Kenntnisse dieses Fahrzeuges und über geeignete Spezialvorrichtungen verfügen, im Stande die korrekten Wartungs- und Reparaturarbeiten auszuführen. Ferner hängt die Zuverlässigkeit des Fahrzeuges auch vom mechanischen Zustand desselben ab.
De beschrijvingen en de illustraties in deze uitgave zijn niet bindend; Moto Guzzi houdt zich derhalve het recht voor, behoudens de essentiële eigenschappen van het model dat hierin is beschreven en geïllustreerd, op elk moment wijzigingen aan te brengen aan de organen of de onderdelen, of de levering van accessoires te actualiseren naar gelang zij dit nodig acht om het product te verbeteren, of om te voldoen aan enige vereisten van constructieve of commerciële aard, zonder verplicht te zijn om tijdig deze