Instructions
Table Of Contents
- English
- RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios
- Attention!
- Package Contents
- Frequency Chart
- Features and Specifications
- Radio Control Buttons and Display
- Installing the Batteries
- Radio Battery Meter
- Battery Capacity Maintenance
- Using the Micro-USB Charger
- Turning your Radio On and Off
- Setting the Volume
- Talking and Listening
- Talk Range
- Monitor Button
- Push-to-Talk Time-out Timer
- Selecting the Channel
- Selecting the Sub-Code
- To set the code for a channel:
- Setting and Transmitting Call Tones
- To set a call tone:
- Easy Pairing
- Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission (iVOX/VOX)
- Dual Watch
- To set another channel and start Dual Watch:
- Silent Mode (Vibrate Alert)
- Keypad Tones
- Roger Tone
- Emergency Alert Mode
- LED Flashlight
- Keypad Lock
- To avoid accidentally changing your radio settings:
- Scanning
- Use the scan function to do the following:
- There is a priority feature and two modes of scanning (basic and advanced) to make your search more effective.
- To start Basic Scanning:
- To start Advanced Scanning:
- Warranty Information
- What Is Not Covered By The Warranty
- Copyright Information
- Dansk
- Vejledning om RF- energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer
- OBS!
- Pakkens indhold
- Frekvenstabel
- Funktioner og specifikationer
- Radioens kontrolknapper og display
- Installer batterierne
- Radioens batterimåler
- Vedligeholdelse af batterikapacitet
- Brug af micro-USB-opladeren
- Sådan slår du radioen Til og Fra
- Indstilling af lydstyrken
- Tale og lytte
- Rækkevidde for tale
- Knappen Monitor
- Push-to-Talk Time-out timer
- Sådan vælger du kanal
- Valg af delkoden
- Sådan angiver du koden for en kanal:
- Indstilling og transmission af opkaldstoner
- Sådan indstiller du en opkaldstone:
- Nem parring
- Intern stemmestyret transmission/ Stemmestyret transmission (iVOX/VOX)
- Dobbelt overvågning
- Sådan indstiller du en anden kanal og starter dobbelt overvågning:
- Tilstanden Silent (vibrationsalarm)
- Tastaturtoner
- Modtaget-tone
- Tilstanden Emergency Alert
- LED-lommelygte
- Tastelås
- For at undgå utilsigtet ændring af radioens indstillinger:
- Scanning
- Brug scanningsfunktionen til at gøre følgende:
- Der er en prioriteringsfunktion og to indstillinger for scanning (basis og avanceret), som kan gøre din søgning mere effektiv.
- Sådan startes basisscanningen:
- Sådan startes avanceret scanning:
- Garantioplysninger
- Hvad er ikke dækket af garantien
- Copyrightoplysninger
- Deutsch
- Handbuch zur HF- Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handfunkgeräte
- Achtung!
- Packungsinhalt
- Frequenztabelle
- Funktionen und technische Daten
- Steuerungselemente und Display
- Einlegen des Akkus/der Batterien
- Akku-/Batteriestandanzeige des Funkgeräts
- Aufrechterhaltung der Akkukapazität
- Verwenden des Micro-USB-Ladegeräts
- Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
- Einstellen der Lautstärke
- Sprechen und Hören
- Sprechbereich
- Überwachungstaste
- Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer
- Auswählen des Kanals
- Auswählen des Subcodes
- So stellen Sie den Code für einen Kanal ein:
- Einstellen und Übertragen von Ruftönen
- So wählen Sie einen Rufton aus:
- Einfache Kopplung
- Interne sprachgesteuerte Übertragung/ sprachgesteuerte Übertragung (iVOX/VOX)
- Dual Watch
- So legen Sie einen anderen Kanal fest und starten Dual Watch:
- Lautlosmodus (Vibrationsalarm)
- Tastaturtöne
- Roger-Zirpton
- Notsignalmodus
- LED-Taschenlampe
- Tastatursperre
- So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen versehentlich geändert werden:
- Suchen
- Verwenden Sie die Suchfunktion für Folgendes:
- Es gibt eine Prioritätsfunktion und zwei Modi für die Suche („Standard“ und „Erweitert“), um diese effektiver zu gestalten.
- So starten Sie eine Standardsuche:
- So starten Sie eine erweiterte Suche:
- Garantieinformationen
- Garantieausschluss
- Urheberrechtshinweise
- Español
- Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles
- Atención
- Contenido del paquete
- Tabla de frecuencias
- Características y especificaciones
- Pantalla y botones de control de la radio
- Colocación de la batería
- Medidor de batería de la radio
- Mantenimiento de la capacidad de las pilas
- Uso del cargador micro USB
- Encendido y apagado de la radio
- Ajuste del volumen
- Procedimiento para hablar y escuchar
- Alcance
- Botón de vigilancia
- Temporizador de tiempo límite del botón PTT
- Selección de canal
- Selección del subcódigo
- Para definir un código para un canal:
- Configuración y transmisión de tonos de llamada
- Para definir un tono de llamada:
- Emparejamiento sencillo
- Transmisión activada por voz interna/ Transmisión activada por voz (iVOX/VOX)
- Doble búsqueda
- Para configurar otro canal e iniciar la doble búsqueda:
- Modo silencioso (alerta por vibración)
- Tonos de teclado
- Tono Roger
- Modo de alerta de emergencia
- Linterna LED
- Bloqueo de teclado
- Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de forma accidental:
- Exploración
- Utilice la función de exploración para lo siguiente:
- Existe una función prioritaria y dos modos de exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda sea más efectiva.
- Para iniciar una exploración básica:
- Para iniciar una exploración avanzada:
- Información sobre la garantía
- ¿Qué no cubre la garantía?
- Información de copyright
- Français
- Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives
- Attention !
- Contenu de la boîte
- Tableau de fréquences
- Fonctions et caractéristiques
- Boutons de commande et écran de la radio
- Installation des batteries
- Indicateur du niveau de la batterie de la radio
- Maintenance de la capacité des batteries
- Utilisation du chargeur micro-USB
- Mise sous/hors tension de la radio
- Réglage du volume
- Parler et écouter
- Portée de communication
- Bouton de contrôle
- Limiteur de temps d'émission Push-to-Talk
- Sélection du canal
- Sélection du sous-code
- Pour définir le code d'un canal :
- Configuration et émission des tonalités d'appel
- Pour sélectionner une tonalité d'appel :
- Couplage facile
- Émission interne activée par la voix/ Émission activée par la voix (iVOX/VOX)
- Double veille
- Pour définir un autre canal et activer le mode Double veille, procédez comme suit :
- Mode silencieux (alerte par vibration)
- Tonalités du clavier
- Tonalité de confirmation
- Mode d'alerte d'urgence
- Lampe à LED
- Verrouillage du clavier
- Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio :
- Balayage
- Utilisez la fonction de balayage pour effectuer les opérations suivantes :
- Il existe une fonction de priorité et deux modes de balayage (basique et avancé) pour rendre votre recherche plus efficace.
- Pour lancer le balayage de base :
- Pour lancer le balayage avancé :
- Informations de garantie
- Éléments non couverts par la garantie
- Informations concernant le copyright
- Italiano
- Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio ricetrasmittenti portatili
- Attenzione
- Contenuto della confezione
- Tabella delle frequenze
- Funzioni e specifiche
- Pulsanti di controllo e display della radio
- Installazione delle batterie
- Indicatore del livello delle batterie
- Gestione della capacità delle batterie
- Utilizzo del caricabatteria micro USB
- Accensione e spegnimento della radio
- Impostazione del volume
- Comunicazioni
- Portata delle conversazioni
- Pulsante Monitor
- Timer di timeout della funzione Push-to- Talk
- Selezione del canale
- Selezione del codice secondario
- Per impostare il codice per un canale:
- Impostazione e trasmissione dei toni di chiamata
- Per impostare un tono di chiamata:
- Easy Pairing
- Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission (iVOX/VOX)
- 2 canali
- Per impostare un altro canale e avviare la funzione 2 canali:
- Modalità Silent (avviso con vibrazione)
- Toni della tastiera
- Tono Roger
- Modalità avviso di emergenza
- Torcia a LED
- Blocco tastiera
- Per evitare la modifica involontaria delle impostazioni della radio:
- Scansione
- Utilizzare la funzione di scansione per effettuare le seguenti operazioni:
- È disponibile una funzione di priorità e due modalità di scansione (base e avanzata) per rendere la ricerca più efficace.
- Per avviare la scansione di base:
- Per avviare la scansione avanzata:
- Informazioni sulla garanzia
- Cosa non è coperto dalla garanzia
- Informazioni sul copyright
- Nederlands
- Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare tweerichtingportofoons
- Let op!
- Inhoud van het pakket
- Frequentietabel
- Eigenschappen en specificaties
- Portofoontoetsen en -scherm
- De batterijen plaatsen
- Batterijmeter van de portofoon
- Onderhoud van de batterijen
- De Micro-USB-oplader gebruiken
- Uw portofoon aan- en uitzetten
- Het volume instellen
- Praten en luisteren
- Zendbereik
- Monitor-toets
- Push-to-Talk time-out-timer
- Een kanaal selecteren
- De subcode selecteren
- De code instellen voor een kanaal:
- Oproeptonen instellen en verzenden
- Een oproeptoon selecteren:
- Easy Pairing
- Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission (iVOX/VOX)
- Dual Watch
- Een ander kanaal instellen en Dual Watch starten:
- Silent Mode (Vibrate Alert)
- Toetsenbordtonen
- Roger Tone
- Modus Emergency Alert
- LED-zaklamp
- Toetsenbordvergrendeling
- Zo voorkomt u dat u per ongeluk de instellingen van uw portofoon wijzigt:
- Scannen
- U kunt de scanfunctie als volgt gebruiken:
- U heeft de beschikking over een prioriteitenfunctie en twee scanmodi (Basic en Advanced) om uw zoekopdracht effectiever te maken.
- Basic Scan starten:
- Advanced Scan starten:
- Garantie-informatie
- Wat door de garantie niet wordt gedekt
- Informatie over auteursrechten
- Norsk (bokmål)
- Veiledning om RF- energieksponering og produktsikkerhet for bærbare toveisradioer
- Advarsel!
- Pakkeinnhold
- Frekvenstabell
- Funksjoner og spesifikasjoner
- Radioens kontrollknapper og skjerm
- Sette i batteriene
- Radiobatterimåler
- Vedlikehold av batterikapasitet
- Bruke mikro-USB-laderen
- Slå radioen av/på
- Stille inn volumet
- Snakke og lytte
- Talerekkevidde
- Lytteknapp
- Tidsavbrudd for Push-to-Talk (PTT)
- Velge kanal
- Velge underkode
- Slik angir du koden for en kanal:
- Angi og overføre anropstoner
- Slik angir du en anropstone:
- Enkel paring
- Intern taleaktivert sending / taleaktivert sending (iVOX/VOX)
- Tokanalsmodus
- Slik angir du en annen kanal og starter tokanalsmodus:
- Stillemodus (vibrasjonsvarsling)
- Tastaturlyder
- Mottakstone
- Nødvarslingsmodus
- LED-lommelykt
- Tastaturlås
- Slik unngår du utilsiktet endring av radioinnstillingene:
- Skanning
- Bruk skannefunksjonen for å gjøre følgende:
- Det finnes en prioritetsfunksjon og to skannemoduser (grunnleggende og avansert) som kan gjøre søket mer effektivt.
- Slik starter du grunnleggende skanning:
- Slik starter du avansert skanning:
- Garantiinformasjon
- Dette dekker ikke garantien
- Informasjon om opphavsrett
- polski
- Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych dwukierunkowych radiotelefonów przenośnych
- Uwaga!
- Zawartość opakowania
- Tabela częstotliwości
- Funkcje i dane techniczne
- Radiowe przyciski sterowania i wyświetlacz
- Instalowanie akumulatora
- Miernik naładowania akumulatora
- Konserwacja akumulatora
- Korzystanie z ładowarki micro-USB
- Włączanie i wyłączanie radiotelefonu
- Ustawienie głośności
- Mówienie i słuchanie
- Zasięg rozmów
- Przycisk monitorowania
- Licznik limitu czasu przycisku Push-to-talk
- Wybieranie kanału
- Wybieranie kodu podrzędnego
- Aby ustawić kod dla kanału:
- Ustawienie i nadawanie sygnałów wywołania
- Aby wybrać ton wywołania:
- Łatwe parowanie
- Wewnętrzne nadawanie uruchamiane głosem/Nadawanie uruchamiane głosem (iVOX/VOX)
- Funkcja nasłuchu dwóch kanałów
- Aby ustawić inny kanał i zainicjować funkcję nasłuchu dwóch kanałów:
- Tryb cichy (alarm wibracyjny)
- Dźwięki klawiszy
- Dźwięk zakończenia transmisji
- Tryb alarmowy
- Latarka LED
- Blokada klawiatury
- Aby uniknąć przypadkowej zmiany ustawień radiotelefonu:
- Skanowanie
- Funkcja skanowania pozwala na:
- Aby wyszukiwanie było bardziej efektywne, dostępna jest funkcja priorytetu i dwa tryby skanowania (podstawowy i zaawansowany).
- Aby uruchomić podstawowe skanowanie:
- Aby rozpocząć zaawansowane skanowanie:
- Informacje dotyczące gwarancji
- Czego nie obejmuje gwarancja
- Informacje o prawach autorskich
- Português
- Guia de segurança do produto e de exposição a energia de RF para rádios bidirecionais portáteis
- Atenção!
- Conteúdo da embalagem
- Tabela de frequências
- Funcionalidades e Especificações
- Botões de controlo do rádio e ecrã
- Instalar as baterias
- Medidor de bateria do rádio
- Utilizar o carregador micro USB
- Manutenção da capacidade da bateria
- Ligar e desligar o rádio
- Definir o volume
- Falar e ouvir
- Alcance de conversação
- Botão de Monitorização
- Temporizador de tempo limite Push-to-Talk
- Selecionar o canal
- Selecionar o subcódigo
- Para definir o código para um canal:
- Definir e transmitir sinais de chamada
- Para definir um sinal de chamada:
- Emparelhamento fácil
- Transmissão interna operada por voz/ transmissão operada por voz (iVOX/VOX)
- Vigilância dupla
- Para configurar outro canal e iniciar a Vigilância dupla:
- Modo silencioso (Alerta de vibração)
- Sons do teclado
- Som de aviso de fim de transmissão
- Modo de alerta de emergência
- Lanterna LED
- Bloqueio de teclado
- Para evitar alterar acidentalmente as definições do seu rádio:
- Procura
- Utilize a função de procura para:
- Existe uma função de prioridade e 2 modos de procura (básico e avançado) para tornar a sua procura mais eficaz.
- Para iniciar a Procura básica:
- Para iniciar a Procura avançada:
- Informações sobre a garantia
- Casos não protegidos pela garantia
- Informações sobre os direitos de autor
- Русский
- Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций
- Внимание!
- Комплектация упаковки
- Таблица частот
- Особенности и технические характеристики
- Элементы управления и дисплей радиостанции
- Установка элементов питания
- Индикатор заряда аккумулятора радиостанции
- Поддержание емкости аккумулятора
- Использование зарядного устройства с разъемом micro-USB
- Включение и выключение радиостанции
- Настройка уровня громкости
- Разговор и прослушивание
- Диапазон разговора
- Кнопка мониторинга
- Таймер выключения Push-to-Talk
- Параметры меню
- Выбор канала
- Выбор субкода
- Чтобы установить нужный код для канала:
- Настройка и передача тональных сигналов вызова
- Чтобы выбрать сигнал вызова:
- Удобное сопряжение
- Внутренняя передача с голосовым управлением/передача с голосовым управлением (iVOX/VOX)
- Поиск по двум каналам
- Для задания другого канала и начала поиска по двум каналам:
- Бесшумный режим (вибросигнал)
- Тональные сигналы клавиатуры
- Сигнал окончания передачи
- Режим экстренного оповещения
- Светодиодный фонарик
- Блокировка клавиатуры
- Для предотвращения случайного изменения настроек радиостанции:
- Сканирование
- Функция сканирования используется в следующих целях:
- Для повышения эффективности поиска существует функция приоритета и два режима сканирования (базовый и расширенный).
- Чтобы начать сканирование в базовом режиме:
- Чтобы начать сканирование в расширенном режиме:
- Гарантийная информация
- Гарантия не распространяется на:
- Данные об авторских правах
- suomi
- Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas
- Huomio!
- Pakkauksen sisältö
- Taajuustaulukko
- Ominaisuudet ja tekniset tiedot
- Radiopuhelimen painikkeet ja näyttö
- Akkujen asentaminen
- Radiopuhelimen akkumittari
- Micro-USB-laturin käyttö
- Akun kapasiteetin ylläpito
- Radiopuhelimen virran kytkeminen ja katkaiseminen
- Äänenvoimakkuuden säätäminen
- Puhuminen ja kuunteleminen
- Kuuluvuusalue
- Tarkkailupainike
- Push-to-Talk, aikakatkaisuajastin
- Kanavan valitseminen
- Alakoodin valitseminen
- Kanavan koodin asettaminen:
- Kutsuäänien asettaminen ja lähettäminen
- Kutsuäänen asettaminen:
- Helppo pariliitos
- Sisäinen ääniohjattu lähetys/Ääniohjattu lähetys (iVOX/VOX)
- Kahden kanavan tarkkailu
- Toisen kanavan valitseminen ja kahden kanavan tarkkailun aloittaminen:
- Äänetön tila (värinähälytys)
- Näppäinäänet
- Lopetusmerkki
- Hätätila
- LED-lamppu
- Näppäimistölukitus
- Vältä radiopuhelimen asetuksien muuttaminen vahingossa seuraavalla tavalla:
- Kanavahaku
- Kanavahakutoiminnolla voit
- Voit tehostaa kanavahakua prioriteettitoiminnolla ja kahdella eri hakutavalla (perushaku ja laajennettu haku).
- Perushaun käynnistäminen:
- Laajennetun haun käynnistäminen:
- Takuutiedot
- Vahingot, joita takuu ei kata
- Tekijänoikeudet
- svenska
- Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter
- Obs!
- Paketets innehåll
- Frekvenstabell
- Funktioner och specifikationer
- Radioreglageknappar och display
- Sätta i batterierna
- Radiobatterimätare
- Underhåll för batterikapacitet
- Använda mikro-USB-laddaren
- Sätta på och stänga av radion
- Justera volymen
- Tala och lyssna
- Räckvidd
- Övervakningsknapp
- Timeout-timer för PTT (Push-to-Talk)
- Välja kanal
- Välja underkoden
- Ställa in kod för en kanal:
- Ställa in och sända anropssignaler
- Så här väljer du en anropssignal:
- Enkel parkoppling
- Intern röststyrd sändning/röststyrd sändning (iVOX/VOX)
- Dubbelbevakning
- Så här ställer du in en annan kanal och aktiverar dubbelbevakningsläget:
- Tyst läge (vibration)
- Knappljud
- Klarsignal
- Nödsignalsläge
- LED-ficklampa
- Knapplås
- Så här undviker du att oavsiktligt ändra radioinställningarna:
- Skanning
- Med skanningsfunktionen kan du göra följande:
- Det finns en prioritetsfunktion och två skanningslägen (grundläggande och avancerat) vilket gör avsökningen effektivare.
- Så här startar du en grundläggande skanning:
- Så här startar du en avancerad skanning:
- Garantiinformation
- Detta täcks inte av garantin
- Copyrightinformation
- Türkçe
- ÇİFT YÖNLÜ TAŞINABİLİR TELSİZLER İÇİN RF ENERJİSİNE MARUZ KALMA VE ÜRÜN GÜVENLİĞİ KILAVUZU
- DİKKAT!
- Paketin İçindekiler
- Frekans Tablosu
- Özellikler ve Spesifikasyonlar
- Telsiz Kontrol Düğmeleri ve Ekranı
- Pilleri Takma
- Telsiz Pili Göstergesi
- Pil Kapasitesi Bakımı
- Mikro USB Şarj Cihazının Kullanımı
- Telsizinizi Açma ve Kapatma
- Sesi Ayarlama
- Konuşma ve Dinleme
- Konuşma Mesafesi
- İzleme Düğmesi
- Bas Konuş Zaman Aşımı Zamanlayıcısı
- Kanal Seçme
- Alt Kod Seçme
- Bir kanala kod ayarlamak için:
- Çağrı Tonunu Ayarlama ve Yayınlama
- Çağrı tonu ayarlamak için:
- Kolay Eşleştirme
- Dahili Eller Serbest Kullanım/Eller Serbest Kullanım (iVOX/VOX)
- Çift İzleme
- Başka bir kanal ayarlayıp Çift İzlemeyi başlatmak için:
- Sessiz Mod (Titreşimli Uyarı)
- Tuş Takımı Tonu
- Anlaşıldı Tonu
- Acil Durum Uyarısı Modu
- LED Flaş
- Tuş Takımı Kilidi
- Telsiz ayarlarınızı yanlışlıkla değiştirmekten kaçınmak için:
- Tarama
- Tarama işlevini kullanarak:
- Aramanızı daha etkili bir şekilde gerçekleştirebilmeniz için öncelik verme özelliği ve iki tarama modu (basit ve gelişmiş) vardır.
- Basit Taramayı başlatmak için:
- Gelişmiş Taramayı başlatmak için:
- Garanti Bilgisi
- Garanti Kapsamına Girmeyenler
- Telif Hakkı Bilgisi
- Українська
- Відомості щодо впливу енергії радіочастотного випромінювання й посібник із безпечної експлуатації портативного пристрою двостороннь...
- Увага!
- Вміст комплекту
- Таблиця частот
- Перелік функцій і технічних характеристик
- Кнопки керування радіопристроєм і дисплей
- Установлення акумуляторів
- Вимірювач заряду акумулятора
- Підтримування робочого стану акумулятора
- Використання зарядного пристрою Micro USB
- Увімкнення й вимкнення радіопристрою
- Регулювання гучності
- Передавання й прослуховування повідомлень
- Дальність виклику
- Кнопка моніторингу
- Таймер обмеження часу функціонування кнопки PTT
- Вибір радіоканалу
- Вибір додаткового коду
- Щоб встановити код для каналу, виконайте такі дії:
- Налаштування й передача сигналів тонального виклику
- Щоб налаштувати сигнал тонального виклику, виконайте такі дії:
- Просте сполучення
- Внутрішня голосова активація передачі / голосова активація передачі (iVOX/VOX)
- Індикатор моніторингу двох каналів
- Щоб призначити додатковий канал і ввімкнути режим моніторингу двох каналів, виконайте такі дії:
- Беззвучний режим (сповіщення вібрацією)
- Сигнали клавіатури
- Звуковий сигнал підтвердження прийому
- Режим екстреного сповіщення
- Світлодіодний ліхтарик
- Блокування клавіатури
- Щоб уникнути випадкової зміни налаштувань радіопристрою, виконайте такі дії:
- Сканування
- Використовуйте функцію сканування, щоб:
- Для підвищення ефективності пошуку ви можете скористатися функцією сканування пріоритетного каналу й двома режимами сканування (базов...
- Щоб розпочати базове сканування, виконайте такі дії:
- Щоб розпочати розширене сканування, виконайте такі дії:
- Інформація про гарантію
- На що гарантія не розповсюджується
- Інформація щодо авторських прав
152
svenska
4. Tryck på PTT-knappen eller vänta tills timeout nås för att
aktivera dubbelbevakning. Skärmen kommer att växla
mellan hemkanal och dubbelbevakningskanal.
5. För att avsluta dubbelbevakning trycker du på menyn .
Obs! Dubbelbevakning fungerar inte om du ställer in samma kanal och
underkod som aktuell kanal.
Tyst läge (vibration)
I tyst läge vibrerar radion när du tar emot ett meddelande.
Funktionen är användbar i miljöer med hög ljudnivå.
Vibrationen kommer att utlösas när du tar emot ett samtal.
Den kommer att utlösas igen om ingen aktivitet förekommer
inom 30 sekunder efter det föregående samtalet.
1. Tryck på menyn tills ikonen för vibration visas. Den
aktuella inställningen blinkar.
2. Slå på och av inställningen genom att trycka på och .
3. Stäng menyn genom att trycka på PTT-knappen eller
fortsätt med inställningarna genom att trycka på menyn .
Knappljud
Du kan aktivera eller inaktivera knappljud. Knappljudet hörs
varje gång du trycker på en knapp.
1. Tryck på menyn tills ikonen för knappljud visas.
On/Off (av/på) blinkar för den aktuella inställningen.
2. Slå på/av genom att trycka på och .
3. Bekräfta genom att trycka på PTT-knappen eller fortsätt
med inställningarna genom att trycka på menyn .
Klarsignal
Du kan ställa in radion på att sända en speciell signal när du
är klar med sändningen. Det är som att säga ”Klart slut” för
att de andra ska förstå att du har pratat klart.
1. Tryck på menyn tills ikonen för klarsignalen visas.
On/Off (av/på) blinkar för den aktuella inställningen.
2. Slå på och av genom att trycka på och .
3. Ange genom att trycka på PTT-knappen eller fortsätt med
inställningarna genom att trycka på menyn .
Nödsignalsläge
Med funktionen för nödsignal kan du signalera till
medlemmar i gruppen att du behöver hjälp. T82/T82
Extreme-radioenheter försätts i ett automatiskt ”handsfree”-
nödstyrningsläge under totalt 30 sekunder efter det att
nödsignalen aktiverats. Högtalarvolymen på T82/T82
Extreme-radioenheterna i gruppen höjs automatiskt till
högsta inställning och en vibrerande varningssignal hörs
i 8 sekunder. Varningssignalen sänds från din egen och de
mottagande radioenheterna i gruppen. Efter den 8 sekunder
långa varningssignalen sänds alla ljud från din plats till
gruppen under 22 sekunder. Under de 30 sekunder
nödsignalsläget är aktiverat är T82/T82 Extreme-
radioenhetens kontroller och knappar låsta för att få bästa
möjliga mottagning för nödmeddelandet.
1. Tryck ned knappen för nödläge i 3 sekunder.
2. När du släpper knappen börjar varningssignalen att ljuda.
Du behöver inte fortsätta att hålla knappen för nödsignal
nedtryckt eller använda PTT för att meddelandet ska
skickas.
VARNING: Funktionen för nödsignal ska endast användas vid ett
verkligt nödfall. Motorola Solutions ansvarar inte för om ingen
svarar på nödsignalen i mottagargruppen.