TALKABOUT® TWO-WAY RADIO T47X SERIES en-US fr-CA es-LA pt-BR
Emergency Preparedness Guidance Talkabout two-way radios with National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) weather alerts and built-in flashlight are an important addition to an at-home emergency preparedness kit. The next time disaster strikes, you may not have much time to act. Learn how to protect yourself and handle emergency situations by planning ahead Review the use of the Motorola Talkabout radios. Discuss and practice how to communicate with each other and request help from others.
Caution Before using this radio, read this booklet that contains important operating instructions. For information on product details, brochures, user manuals, and approved accessories. Please refer to www.motorolasolutions.com. Compliance with RF Exposure Standards National and international regulations require manufacturers to comply with the RF energy exposure limits for portable two-way radios before they can be marketed.
English Acoustic Safety Holsters Incorporating Magnets Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume of the radio, the sooner your hearing will be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first, and can have a cumulative effect. To protect your hearing, follow these precautions: Some Motorola Solutions holsters incorporate strong, neodymium magnets.
Potentially Explosive Atmospheres The following explains the operational warnings: For Vehicle With Air Bags Warning: ! WARNING • • Refer to vehicle manufacturer's manual prior to installation of electronic equipment to avoid interference with air bag wiring. DO NOT place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force.
Blasting Caps and Blasting Areas English Warning: To avoid possible interference with blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in areas posted: “Turn off two-way radio.” Obey all signs and W A R N I N G instructions. ! Safety Instruction for Power Supply 1. The power supply is for use with equipment according to IEC/EN/UL 62368-1/60950-1. 2. The power supply is for indoor use in dry locations. 3.
European Union (EU) Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive The European Union's WEEE directive requires that products sold into EU countries must have the crossed out trash bin label on the product (or the package in some cases). As defined by the WEEE directive, this cross-out trash bin label means that customers and end-users in EU countries should not dispose of electronic and electrical equipment or accessories in household waste.
• • Class B Digital Device English For a Class B digital device or peripheral, the instructions furnished the user shall include the following or similar statement, placed in a prominent location in the text of the manual: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Mexico and Panama USA (FCC)/CANADA (ISED) Mexico and the Republic of Panama do not require authorization to use FRS radio equipment frequencies. According to FCC Part 95, FRS devices do not require a license. Use of Motorola radio in Canada is subject to the rules and regulations in ISED RSS 210 and do not require a license. Changes or modifications not expressly approved by Motorola Solutions may void the user authority granted by the FCC or ISED to operate this radio and should not be made.
Chile English Chile does not require authorization to use Servicio de Banda Local UHF frequency. Argentina Uso Familiar frequency use is subject to CNC Resolution SC No. 2750/98. No license is required for use in Argentina. Consult the AFTIC at http:// www.aftic.gob.ar/ for more information.
English CONTROL BUTTONS USA, Canada, Mexico, and Panama Antenna Accessory Port Power/Volume Knob Flashlight Button Hidden Segmented LED Display Push-to-Talk Mode Button Menu/Lock Scan/Monitor Call Tone Scroll Easy Pairing button Microphone Speaker Micro-USB Charging Port Emergency Button Space for Personalization Stickers 9
Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile English Antenna Accessory Port Power/Volume Knob Flashlight Button Hidden Segmented LED Display Push-to-Talk Lock Menu Scan/Monitor Call Tone Easy Pairing Button Scroll Microphone Emergency Button Speaker Micro-USB Charging Port Space for Personalization Stickers 10
USA and Canada (for T478 Only) Display Screen Guide 1 1 English USA, Canada, Mexico, and Panama 2 2 3 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 5 15 14 6 13 7 12 8 11 10 9 10 1. Mode 2. Channel 3. Battery Indicator (3 Battery Levels) 4. Weather Alert 5. Power (High-Low) 6. Status (Transmit/ Receive) 7. Vibracall [On/Off] 8. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 9. Keypad Lock 4 17 16 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile Note: The radio screen dims five seconds after the English last button is pressed. Radio screen turns off after another five seconds for battery saving purposes, with only LED blinking. Press any button (except Flashlight button) to resume the display. 1 2 13 12 11 10 9 8 3 GETTING STARTED 4 Weatherproof 5 This radio is weatherproof to IP-x4 standards. It is splash-proof from any direction.
Discard the retailer tag (loose in one of the battery compartments) before installing the batteries. Each radio can use either one NiMH rechargeable battery pack or three AA alkaline batteries and beeps when the batteries are low. 1. Turn the radio off. 2. With the back of the radio facing you, push the latch on battery cover to the left to unlock the battery cover. 3. For NiMH battery pack, insert the battery pack by following the instruction on the battery pack. Observe the polarity.
English Attaching and Removing the Belt Clip TALKING AND LISTENING 1. Attach the belt clip to the belt clip slot at the back of the radio until the clip clicks in place. 2. Attach the belt clip to pocket or belt strap until the clip clicks in place. To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and Interference Eliminator Code. To Remove 1. Pull the release tab on top of the belt clip to release the latch. 2. Push the belt clip with the other hand towards the top of radio.
Mode Button To boost the power of your radio to high power, press the top portion of the PTT button when talking (labeled H). If you know your party is close by, you can conserve the energy of your battery by pushing the lower part of the PTT button to use less power (labeled L).
MENU OPTION English Two-Way Menu (USA, Canada, and Latin America) Two-Way Mode Selecting the Channel Menu Key 1. Press flash. Channel* Menu Key Menu Key Call Tone (Off, 1-20) Menu Key Menu Key Dual Watch Channel Menu Key Menu/Lock until the channel number starts to 2. Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to scroll through the channels rapidly. 3. Press the PTT button to exit Menu or Menu button to continue set up.
Setting the Code for a Channel 1. Press flash. 1. Press flash. Menu button until the channel number starts to 2. Press and to hold down simultaneously for three seconds until you hear a beep and “14 CH” is displayed briefly. Note: • • Use Channel 1 to 14 in Peru because these frequencies are allowed by the government authorities. Channel 8 to 14 are not allowed in Argentina.
3. Press the PTT button to set the new call tone and exit English Menu or 3. Press the PTT button to exit Menu or button to continue set up. Menu/Lock button to continue set up. Menu/Lock To transmit your call tone to other radios set up to the same channel and Interference Eliminator Code on your radio, and press Call Tone button. Note: There is a short delay when using iVOX/VOX.
1. To turn vibrating alerts on, press Enables you to scan the current channel and another channel alternately. until Menu/Lock button is displayed. The current setting flashes. 2. Press or to change the setting to On/Off. Setting Another Channel and Starting Dual Watch 3. Press the PTT button to confirm and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up. 1. Press Keypad Tones Menu/Lock button until appears. The flashes. 2. Press or to select the channel, then press . 3.
English 1. Press Menu/Lock button until the current setting On/Off flashes. 2. Press or appears. The to turn On or Off. 3. Press the PTT button to set and exit Menu or Lock button to continue set up. Menu/ SPECIAL FEATURES Emergency Alert Mode The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group of your need for urgent help. T47X series radios operate in an automatic “handsfree” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating the Emergency Alert.
Note: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power. Built-in LED Flashlight with Power Outage Function (For T478 Radio Only) The T478 radio LED flashlight has an additional power outage function. The power outage function is enabled when the radio is connected to a power outlet. The flashlight is turned on automatically when power is cut while the radio is charging in the charging tray or connected to the micro-USB charger cable. The flashlight is turned off when the power returns.
English 3. On the Leader’s radio, press and hold down the button until you hear a double beep. Note: • • • At the double beep, this radio’s Channel and Interference Eliminator Code settings is transmitted, which is received and copied by all the other (Members’) radios. The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’ radios are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission is not picked up.
the scanning mode by pressing Scan/Monitor button. 5. You cannot remove the home channel from the scan list. 6. In Advanced Scan, the detected code is only used for one transmission. You must note that code, exit scan and set that detected code on that channel to permanently use the detected code. 6. To stop scanning, briefly press the button. WEATHER RECEIVER Scan/Monitor Scanning Notes 1.
English appropriate transmitter for your area. The use of the NOAA logo does not provide an endorsement or implied endorsement by the National Weather Service of NOAA, nor does the use of the Weather Radio logo provide an endorsement or implied endorsement by Environment and Climate Change Canada (ECCC). Weather Mode, FM Mode, and Do Not Disturb Mode (USA and Canada) The following figure is for T478 radio only.
Your radio receives weather frequencies: 1. In weather mode, press Menu/Lock button until weather channel number flashes. 2. Press or to select the appropriate channel with good reception in your area. 3. Press the PTT button to set and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up weather alert. Setting the Weather Alert Your radio can be set to respond to NOAA Weather Radio emergency messages.
Quiet Charge and Do Not Disturb Mode English Quiet Charge and Do Not Disturb features allow you to disable the reception from regular two-way calls, while still receiving weather alerts and receiving and transmitting emergency alerts. These features provide peace of mind at night because you can receive important weather alerts, but you are not disturbed by incoming radio chatter. Motorola Solutions recommends that you leave the radio plugged in and turned on.
Setting the FM Frequency 1. In FM mode press or to change the frequency in 0.1 MHz increment. 2. Long press to go to the next available FM channel. Note: While radio is in FM mode, it allows you to and using previous set two-way channel and receiving weather alert (if it is turned on). Receiving Weather Alert in FM Mode 1. When receiving a Weather Alert, radio switches to Weather Mode. Weather mode screen is shown and the blinks until the mode is exited by you. Mode to 2.
CHANNELS AND FREQUENCIES Brazil English This FRS device is approved for USA, Canada, Mexico, and Panama. Channel Max Max Frequency Frequency Power Channel Power (MHz) (MHz) Output Output Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 1 462.5625 14 467.5625 2 462.5750 15 467.5750 3 462.5875 16 467.5875 1 462.5625 2W 12 467.6625 0.5 W 4 462.6000 17 467.6000 2 462.5875 2W 13 467.6875 0.5 W 5 462.6125 18 467.6125 3 462.6125 2W 14 467.7125 0.5 W 6 462.
Columbia Channel Channel Frequency (MHz) 1 462.5625 10 467.6125 2 462.5875 11 467.6375 3 462.6125 12 467.6625 4 462.6375 13 467.6875 5 462.6625 14 467.7125 6 462.6875 15 467.7625 7 462.7125 16 467.8125 8 467.5625 17 467.8375 9 467.5875 18 467.9125 English Peru Frequency (MHz) Channel Frequency Channel Frequency 1 462.5625 MHz 8 467.5625 MHz 2 462.5875 MHz 9 467.5875 MHz 3 462.6125 MHz 10 467.6125 MHz 4 462.6375 MHz 11 467.6375 MHz 5 462.
ACCESSORIES Chile English Channel Frequency Channel Frequency 30 1 462.5500 MHz 18 467.6000 MHz 2 462.5625 MHz 19 467.6250 MHz 3 462.5750 MHz 20 467.6500 MHz 4 462.5875 MHz 21 467.6750 MHz 5 462.6000 MHz 22 467.7000 MHz 6 462.6125 MHz 23 467.7250 MHz 7 462.6250 MHz 24 467.8125 MHz 8 462.6375 MHz 25 467.8250 MHz 9 462.6500 MHz 26 467.8375 MHz 10 462.6625 MHz 27 467.8500 MHz 11 462.6750 MHz 28 467.8625 MHz 12 462.6875 MHz 29 467.8750 MHz 13 462.
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable. What will MOTOROLA SOLUTIONS, INC. do? Motorola Solutions, Inc., at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products or Accessories that do not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/ refurbished/pre-owned or new Products or Accessories.
Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile English Products Covered Products and Accessories as defined above, unless otherwise provided for below. Batteries whose fully charged capacity falls below 80 % of their rated capacity and batteries that leak. Products and Accessories that are repaired or replaced. Length Of Coverage One (1) year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below.
Products Covered Altered Products: Products or Accessories with (a) serial numbers or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b) broken seals or that show evidence of tampering; (c) mismatched board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola Solutions branded housings, or parts. Communication Services: Defects, damages, or the failure of Products or Accessories due to any communication service or signal you may subscribe to or use with the Products or Accessories.
English For Accessories: Please call the telephone number designated above for the Product with which they are used. You will receive instructions on how to ship the Products or Accessories at your expense, to Motorola Solutions or a Motorola Solutions Authorized Repair Center.
35 English
Notes English 36
Mise en garde Avant d’utiliser cette radio, lisez cette brochure qui contient d’importantes consignes d’utilisation. Pour obtenir plus d’information sur les détails du produit, les brochures, les manuels et les accessoires approuvés, veuillez vous reporter à www.motorolasolutions.com.
• • • Français (Canada) • NE TENEZ PAS l’antenne entre vos doigts pendant que la radio émet. N’UTILISEZ PAS une radio portative dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère. Pour assurer la conformité continue avec les limites d’exposition aux RF applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les accessoires fournis (ou de remplacement) approuvés par Motorola Solutions.
Atmosphères potentiellement explosives Le tableau suivant explique les avertissements de fonctionnement : Pour les véhicules équipés de coussins gonflables Avertissement : • ! AVERTISSEMENT Avertissement : ! AVERTISSEMENT • • Consultez le manuel du fabricant du véhicule avant d’installer un appareil électronique afin d’éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables.
Zone de dynamitage et détonateurs Avertissement : Éteignez la radio lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où AVERTISSEMENT il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Respectez tous les panneaux de signalisation et toutes les consignes. ! Français (Canada) Batteries Utilisez uniquement les batteries agréées par Motorola Solutions.
Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l’Union européenne (UE) (WEEE) La directive WEEE de l'Union européenne exige que les produits vendus dans les pays de l'UE portent l'étiquette de la poubelle barrée (ou leur emballage, dans certains cas).
Déclaration de conformité du fournisseur Déclaration de conformité du fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC Français (Canada) Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL, 60196. Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : T470, T471, T472, T473, T475, T478. est conforme aux réglementations suivantes : Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.
• • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur. Consulter un revendeur ou un technicien radio/ télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Mexique et Panama Pérou Le Mexique et la république de Panama n’exigent pas d’autorisation pour utiliser les fréquences d’équipement radio FRS. L'utilisation de la fréquence « Colectivo Familiar » est sujette aux normes MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03 et FCC (FRS), partie 95B. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation au Pérou. Consultez MTC Pérou à l'adresse http://www.mtc.gob.pe pour en savoir plus.
BOUTONS DE COMMANDE États-Unis, Canada, Mexique et Panama Français (Canada) Antenne Port d’accessoires Bouton d'alimentation/ volume Bouton de la lampe de poche Affichage à DEL segmenté masqué Presser pour parler Bouton Mode Menu/verrouillage Balayage/moniteur Tonalité d'appel Défilement Microphone Haut-parleur Port de charge micro-USB Bouton de couplage simplifié Bouton d’urgence Espace pour autocollants de personnalisation 9
Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili Antenne Port d’accessoires Français (Canada) Bouton d'alimentation/ volume Bouton de la lampe de poche Affichage à DEL segmenté masqué Presser pour parler Verrou Menu Balayage/moniteur Tonalité d'appel Défilement Bouton de couplage simplifié Microphone Bouton d’urgence Haut-parleur Port de charge micro-USB Espace pour autocollants de personnalisation 10
États-Unis, Canada, Mexique et Panama 1 2 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 1. Mode 2. Canal 3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie) 4. Alerte météo 5. Puissance (haute/basse) 6. État (transmission/ réception) 7. VibraCall [activé/ désactivé] 8. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 9. Verrouillage du clavier 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 9 10 17.
États-Unis et Canada (pour T478 seulement) 1 2 3 4 17 16 5 15 Français (Canada) 14 6 13 7 12 8 11 10 12 9 1. Mode 2. Canal 3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie) 4. Alerte météo 5. Puissance (haute/basse) 6. État (transmission/ réception) 7. Double veille [activée/ désactivée] 8. Unité de fréquence FM 9.
1 2 13 12 3 11 10 9 4 5 8 6 7 1. Canal 2. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie) 3. État (transmission/ réception) 4. VibraCall [activé/ désactivé] 5. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 6. Verrouillage du clavier 7. Numéro de code de réduction d’interférence (utilisé pour la tonalité d’appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3 (utilisé pour les fonctions iVOX et VOX) 8. Balayage 9. Tonalité d'appel [numéro] 10. Couplage simplifié [activé/désactivé] 11.
POUR COMMENCER Résistance aux intempéries Français (Canada) Cette radio est résistante aux intempéries selon les normes IP-x4. Elle est étanche aux éclaboussures de n'importe quelle direction. La radio est résistante à l'eau et à la pluie uniquement lorsque le couvercle de la batterie, le port d'accessoire pour écouteur et les ports micro-USB sont scellés. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie ou du port pour écouteur uniquement lorsque la radio est sèche.
Utilisation du chargeur ou des câbles micro-USB Le chargeur micro-USB est un port très pratique pour charger votre bloc-piles NiMH. 1. Éteignez la radio avant de commencer la charge. 2. Branchez le câble micro-USB dans le port de charge correspondant de votre radio ou dans le plateau de charge double (inclus avec certains modèles seulement, aussi offert en option comme accessoire vendu séparément). 3. Branchez le chargeur ou les câbles USB à une prise de courant à proximité. 4.
Réglage du volume 3. Lors de la réception, l'icône Pour augmenter le volume, de n’importe quel mode, tournez le bouton rotatif dans le sens horaire. Tournez le bouton rotatif dans le sens antihoraire pour réduire le volume. Remarque : NE PLACEZ PAS la radio près de votre Français (Canada) oreille. Si le volume est réglé sur un niveau inconfortable, il pourrait nuire votre ouïe. clignote et s'affiche. S'il s'agit d'un canal de haute puissance, s'affiche.
Remarque : Bouton Mode • En appuyant sur le bouton Mode, l’utilisateur passe en douceur entre les modes suivants : Bouton de surveillance Appuyez et maintenez le bouton Balayage/moniteur enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode d'écoute et écouter les signaux faibles sur le canal actuel. Vous pouvez aussi vérifier en l’écoutant le niveau de volume de la radio lorsque vous n'êtes pas en réception. Ceci vous permet de régler le volume, au besoin.
OPTION DU MENU Menu bidirectionnel (États-Unis, Canada, et Amérique latine) Mode bidirectionnel Touche Menu * Le nombre de canaux varie selon le pays. Reportez-vous au « Canaux et fréquences » à la page 31. ** La fonction Quiet charge n'est disponible que sur certains modèles. Sélection du canal Canal* Français (Canada) 1. Appuyez sur Menu/verrouillage jusqu'à ce que le numéro de canal clignote. Touche Menu Sous-code (0 à 121) 2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal.
Vous pouvez activer les canaux 8 à 14 en suivant les étapes suivantes : Réglage du code d'un canal 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce que le numéro de canal clignote. 1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que le code commence à clignoter. Remarque : • • Utilisez les canaux 1 à 14 au Pérou, car ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales. Les canaux 8 à 14 ne sont pas autorisés en Argentine.
Réglage d'une tonalité d'appel 1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu’à ce que s’affiche. Le paramètre de tonalité d'appel actuelle clignote. 2. Appuyez sur ou pour changer et entendre la tonalité d'appel. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour définir la nouvelle Français (Canada) tonalité d'appel ou sur le bouton pour poursuivre la configuration.
Mode double veille Permet d'analyser le canal actif et un autre canal à tour de rôle. Remarque : Si vous réglez le même canal et le même code en tant que canal actuel, le mode double veille ne fonctionne pas. Alerte VibraCallTM Le mode VibraCallTM est une alerte par vibration qui vous signale que votre radio reçoit un message. Cette fonction est utile dans les environnements bruyants. L'alerte par vibration est déclenchée lorsque vous recevez un appel.
1. Appuyez sur le bouton que l’écran affiche Désactivé clignote. Menu/Verrouillage jusqu’à ce . Le réglage actuel Activé/ 2. Appuyez sur ou pour l'activer ou le désactiver. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le Français (Canada) menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
Remarque : Toutes les radios Motorola Solutions Talkabout des séries EM, MJ, MR, MT, MU, T380, T400, T500, T600 et T800 (sauf pour le modèle T400) sont totalement compatibles avec la fonction d'alerte d'urgence. D'autres radios peuvent recevoir le signal d'alerte d'urgence, mais ne répondent pas avec des réglages de volume, des commandes verrouillées ou une tonalité d'alerte voilée.
2. Lorsque vous êtes en mode de verrouillage, vous pouvez allumer et fermer la radio, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d'appel, envoyer une alerte d’urgence, allumer et éteindre la lampe de poche à DEL, et surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées. 3. Pour déverrouiller la radio, maintenez enfoncé le bouton Français (Canada) Menu/Verrouillage jusqu’à ce que disparaisse de l'écran.
Utilisez l'option de balayage pour faire une recherche dans tous les canaux afin de trouver les transmissions d'interlocuteurs inconnus, pour trouver quelqu'un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal ou pour trouver rapidement des canaux non utilisés pour votre usage personnel. Il y a une fonction de priorité et deux modes de balayage (de base et avancé) pour optimiser votre recherche.
4. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission. La radio transmet en utilisant le nouveau code de réduction d'interférence. 5. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de toute activité reçue. 6. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le bouton Balayage/moniteur. Français (Canada) Remarques sur le balayage 1.
couvrent des zones spécifiques et le service peut être limité. Veuillez consulter votre bureau de météo locale pour connaître les fréquences et les détails ou visiter le site www.weather.gov/nwr aux États-Unis pour voir les émetteurs dans votre région.
Mode météo, mode FM et mode Ne pas déranger (États-Unis et Canada) Configuration du canal météo La figure suivante ne s'applique qu'à la radio T478. 1. en mode météo, appuyez sur le bouton Menu/ verrouillage jusqu'à ce que le numéro du canal météo clignote. Mode bidirectionnel Votre radio reçoit les fréquences météo : 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le canal approprié avec une bonne réception dans votre région. 3.
ce soit manuellement ou après réception d'une alerte, et qu'aucun bouton n'est actionné pendant 5 minutes, le mode météo revient automatiquement au mode bidirectionnel. Comme pour la réception de radio bidirectionnelle, la réception du canal météo dépend de la distance par rapport à un émetteur et si vous êtes à l'intérieur ou à l'extérieur. Parce que les canaux de météo sont transmis sans codes, ils peuvent contenir de la statique ou du bruit.
Activation de la charge silencieuse Récepteur FM 1. Appuyez 10 fois sur le bouton Votre radio peut syntoniser des fréquences FM de 87,5 MHz à 108 MHz. jusqu'à ce que actuel clignote. 2. Appuyez sur Désactivé. Menu/verrouillage s'affiche à l'écran. Le paramètre ou Français (Canada) 3. Appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton verrouillage pour régler. Remarque : Le récepteur FM est seulement pour les radios T478.
1. En mode FM, appuyez sur le bouton PTT pour passer en mode bidirectionnel. L'écran de mode bidirectionnel s'affiche et clignote. 2. Relâchez le bouton PTT pour revenir à l'écran du mode FM et continuer d'écouter le canal FM. Réception d'un appel en mode FM 1. En mode FM, tout appel entrant peut passer du mode bidirectionnel à la radio. L'écran de mode bidirectionnel CANAUX ET FRÉQUENCES Ce dispositif FRS est approuvé aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama.
Brésil Français (Canada) 32 Colombie Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 1 2 462,5625 14 467,5625 1 462,5625 10 467,6125 462,5750 15 467,5750 2 462,5875 11 467,6375 3 462,5875 16 467,5875 3 462,6125 12 467,6625 4 462,6000 17 467,6000 4 462,6375 13 467,6875 5 462,6125 18 467,6125 5 462,6625 14 467,7125 6 462,6250 19 467,6250 6 462,6875 15 467,7625 7 462,6375 20 467,6375 7 462,7125 16 467,8125
à 14. Reportez-vous à la section « Déverrouillage des canaux pour le modèle du Pérou » à la page 18.
ACCESSOIRES Qui est couvert? Pour plus de renseignements sur l'alimentation pratique, le transport pratique et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles Talkabout, visitez www.motorolasolutions.com/ talkaboutaccessories. Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur final et n’est pas transférable.
Certaines juridictions n'admettent pas les exclusions ou les limitations de responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs et il est donc possible que vous ne soyez pas concerné par les limitations et les exclusions de cette garantie. La présente garantie confère certains droits et la législation du pays ou de la province peut vous en accorder d'autres qui varient d'une juridiction à l'autre.
Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés. La durée restante sur la garantie d'origine ou quatrevingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.
Pour obtenir du service ou des renseignements, veuillez appeler Radios bidirectionnelles aux États-Unis et au Canada 1 800 448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout Amérique latine Numéro sans frais : Argentine 0800-333-3708 Brésil 0800-168272 Chili 123-0020-2126 Colombie 01-800-518-4825 Mexique 001-855-241-8253 Panama 001-800-507-3589 Pérou 0800-55979 Brésil 0800-892-4264 Colombie 01-800-710-2285 https://www.motorolasolutions.com/fr_ca/ support.
Français (Canada) Pour les accessoires : Veuillez composer le numéro de téléphone cidessus et demander de l’aide pour le produit avec lequel l’accessoire est utilisé. Vous recevrez les directives sur les modalités d’expédition des produits ou des accessoires, à vos frais, à Motorola Solutions ou dans à un centre de réparation agréé de Motorola Solutions.
39 Français (Canada)
40 Notes Français (Canada)
Precaución Antes de usar este radio, lea el folleto que contiene instrucciones de funcionamiento importantes. Para obtener información sobre los detalles del producto, folletos, manuales de usuario y accesorios aprobados. Consulte www.motorolasolutions.com.
• • Para garantizar el cumplimiento continuo de los límites de exposición a frecuencia radial (RF) correspondientes, utilice solamente las antenas, las baterías y los accesorios de repuesto suministrados o aprobados por Motorola Solutions. Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola Solutions, consulte el manual del usuario o visite www.motorolasolutions.com.
Advertencias de funcionamiento Atmósferas potencialmente explosivas A continuación, se explican las advertencias de funcionamiento: Advertencia: ! • ADVERTENCIA • Consulte el manual del fabricante del vehículo antes de instalar equipos electrónicos, a fin de evitar la interferencia en el cableado de las bolsas de aire. NO coloque el radio portátil sobre una bolsa de aire ni en el área de despliegue de la bolsa. Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza.
Áreas de voladuras y explosivos Instrucciones de seguridad para la fuente de alimentación Advertencia: Para evitar posibles interferencias en operaciones de voladuras, apague el radio cuando se encuentre cerca de zonas de voladuras eléctricas, en un área de explosivos o en áreas donde se encuentre el ADVERTENCIA siguiente aviso: “Apague el radio de dos vías”. Obedezca todas las señales e instrucciones. 1.
Directiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) de la Unión Europea (UE) La directiva WEEE de la Unión Europea requiere que los productos que se venden en los países de la UE tengan la etiqueta de un bote de residuos tachado sobre el producto (o en el paquete en algunos casos).
Declaración de conformidad del proveedor Español (Latinoamérica) 6 Dispositivo digital de clase B Declaración de conformidad del proveedor Conforme a FCC, CFR 47, Parte 2, Sección 2.1077(a) En el caso de un dispositivo o periférico digital de clase B, las instrucciones proporcionadas al usuario incluirán la siguiente declaración, o una similar, colocada en un lugar destacado en el texto del manual: Parte responsable Nombre: Motorola Solutions, Inc. Dirección: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL, 60196.
• • • • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto del circuito al que se encuentra conectado el receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio o televisión para obtener ayuda. INFORMACIÓN DE LICENCIA EE. UU. (FCC)/CANADÁ (ISED) De acuerdo con la Parte 95 de la FCC, los dispositivos FRS no requieren licencia.
Nota: El uso de este radio fuera del país donde el mismo iba a ser distribuido estará sujeto a normativas gubernamentales y podría estar prohibido. México y Panamá México y la República de Panamá no necesitan obtener autorización para utilizar las frecuencias de los equipos de radio FRS. Colombia Español (Latinoamérica) El uso de frecuencias de Operación itinerante de baja potencia está sujeto a la resolución 002190 del 2003 de la CRC. No es necesario disponer de una licencia para su uso en Colombia.
BOTONES DE CONTROL EE. UU.
Brasil, Colombia, Perú, Argentina y Chile Antena Puerto de accesorios Perilla de encendido/ volumen Botón de linterna Pantalla LED oculta segmentada Español (Latinoamérica) Push-to-Talk Bloqueo Menú Rastreo/monitoreo Tono de llamada Desplazar Botón de emparejamiento fácil Micrófono Botón de emergencia Altavoz Puerto de carga micro USB Espacio para adhesivos de personalización 10
EE. UU., Canadá, México y Panamá 1 2 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de la batería (3 niveles de batería) 4. Alerta meteorológica 5. Encendido (alto-bajo) 6. Estado (Transmitir/ Recibir) 7. VibraCall [Activado/ Desactivado] 8. iVOX [APAGADO, L1, L2, L3], VOX [APAGADO, L1, L2, L3] 9. Bloqueo del teclado 10. 11. 12. 13. 14. 15. 9 10 16. 17.
EE. UU. y Canadá (solo para T478) 1 2 3 4 17 16 5 15 14 6 13 7 12 8 11 10 Español (Latinoamérica) 12 9 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de la batería (3 niveles de batería) 4. Alerta meteorológica 5. Encendido (alto-bajo) 6. Estado (Transmitir/ Recibir) 7. Doble búsqueda [Activado/Desactivado] 8. Unidad de frecuencia FM 9.
1 2 13 12 3 11 10 9 4 5 8 6 7 1. Canal 2. Indicador de la batería (3 niveles de batería) 3. Estado (Transmitir/ Recibir) 4. VibraCall [Activado/ Desactivado] 5. iVOX [APAGADO, L1, L2, L3], VOX [APAGADO, L1, L2, L3] 6. Bloqueo del teclado 7. Número de código eliminador de interferencia (utilizado para Tono de llamada) activado/desactivado Desactivado/L1/L2/L3 (se utiliza para iVOX y VOX) 8. Rastreo 9. Tono de llamada [número] 10. Emparejamiento fácil [Activado/Desactivado] 11.
GUÍA DE INTRODUCCIÓN Impermeable Español (Latinoamérica) Este radio es impermeable de acuerdo con los estándares IP-x4. Es resistente a las salpicaduras provenientes de cualquier dirección. El radio es resistente a las salpicaduras de agua y lluvia solo cuando la tapa de la batería, el puerto para el accesorio de auriculares y los puertos micro USB están sellados. Abra la tapa del compartimento de la batería o la tapa del puerto para auriculares solo cuando el radio esté seco.
1. Cargue las baterías de NiMH una vez cada 3 meses cuando no estén en uso. Si transcurre más tiempo, se retrasará el inicio de la carga del radio y puede tardar hasta cinco minutos. 2. Antes de almacenar el radio, extraiga la batería. 3. Las baterías se corroen con el tiempo, lo que puede provocar daños permanentes en el radio. 4. Almacene las baterías de NiMH a una temperatura entre -20 °C y 35 °C, y con poca humedad. Evite condiciones húmedas y materiales corrosivos.
3. La pantalla de visualización luego muestra el canal actual, el código y todas las características que están habilitadas. El radio ahora está en el modo de dos vías. 4. Para APAGAR el radio, gire la perilla giratoria hacia la izquierda. 2. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT. 3. Durante la recepción, el ícono y aparece aparece aparece Configuración del volumen En cualquier modo, gire la perilla giratoria hacia la derecha para aumentar el volumen.
Power Boost solo está disponible en los modelos de Estados Unidos, Canadá, México y Panamá. Botón Monitor Mantenga presionado el botón Monitor/Rastreo durante tres segundos para entrar al Modo Monitor y escuchar señales débiles en el canal actual. También puede escuchar el nivel de volumen del radio cuando no esté recibiendo. Esto le permite ajustar el volumen, si es necesario.
OPCIÓN DE MENÚ Menú de dos vías (EE. UU., Canadá y América Latina) Modo de dos vías Selección del canal Tecla de menú 1. Presione el botón de menú/bloqueo hasta que el número del canal comience a parpadear. Canal* Tecla de menú 2. Presione o para cambiar el canal. Presione estas teclas de manera prolongada para desplazarse rápidamente por los canales. 3. Presione el botón PTT para salir del menú, o bien presione Menú para continuar con la configuración.
2. Mantenga presionado y simultáneamente durante tres segundos hasta que oiga un pitido y se muestre brevemente “14 CH”. 3. Presione el botón PTT para guardar la configuración del Nota: Puede definir un código diferente para cada uno de los canales siguiendo este procedimiento. • En Perú se deben utilizar los canales del 1 al 14 porque estas frecuencias están permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales del 8 al 14 no están permitidos en Argentina.
3. Presione el botón PTT para definir el nuevo tono de llamada y salir del menú, o el botón de menú/bloqueo para continuar. menú/bloqueo Para transmitir el tono de llamada a otros radios configurados en el mismo canal y código eliminador de interferencia de su radio, presione el botón de tono de llamada . Nota: Definir el tono de llamada en 0 desactiva la función de tono de llamada.
Le permite rastrear el canal actual y otro canal alternativamente. Configuración de otro canal e inicio de la doble búsqueda 1. Presione el botón de aparezca 2. Presione . o menú/bloqueo hasta que comenzará a parpadear. para seleccionar el canal. A continuación, presione . 3. Presione o para seleccionar el código. 4. Presione el botón PTT o espere a que finalice el tiempo para activar la doble búsqueda. La pantalla alterna entre Canal principal y Canal de doble búsqueda. 5.
• • • • Tono de alerta de tiempo de espera de transmisión Tono de llamada Tono de alerta de batería baja Tono de confirmación para hablar Transmisión de un tono de confirmación de conversación Puede configurar el radio para transmitir un tono único cuando finalice la transmisión. Es como decir "recibido" o "cambio" para que los demás sepan cuando ha terminado de hablar. 1. Presione el botón de menú/bloqueo aparezca parpadea. hasta que . El valor actual activado/desactivado Español (Latinoamérica) 2.
Talkabout series EM, MJ, MR, MT, MU, T380, T400, T500, T600 y T800 (excepto el modelo T400) son totalmente compatibles con la función de alerta de emergencia. Otros radios pueden recibir la señal de alerta de emergencia, pero no responderán con configuraciones de volumen ajustadas, controles bloqueados ni tono de alerta variable.
3. Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón de menú/bloqueo de la pantalla. hasta que desaparezca Emparejamiento fácil La función Emparejamiento fácil permite que un grupo de usuarios de radio programe todos sus radios con la misma configuración de canal y código eliminador de interferencia de forma rápida y simultánea.
Use la función de rastreo para buscar en todos los canales transmisiones de fuentes desconocidas, encontrar a alguien en el grupo que cambió de canal accidentalmente o para encontrar rápidamente canales sin utilizar para su propio uso. Hay una función de prioridad y dos modos de rastreo (básico y avanzado) para que la búsqueda sea más eficaz.
4. Para responder a la persona que transmite y hablar con ella, presione el botón PTT dentro de cinco segundos después del término de la transmisión. El radio transmite mediante el código eliminador de interferencia recién detectado. 5. El radio reanuda el desplazamiento por los canales cinco segundos después del término de cualquier actividad recibida. 6. Para detener el rastreo, presione brevemente el botón de rastreo/monitoreo . Notas de rastreo 1.
NOAA se asignan para cubrir áreas específicas y el servicio puede ser limitado. Consulte con su oficina meteorológica local para obtener la frecuencia e información adicional, o visitewww.weather.gov/nwr en EE. UU. para ver el transmisor correspondiente para su área.
Modo de clima, modo FM y modo No molestar (EE. UU. y Canadá) Configuración del canal meteorológico La siguiente figura es solo para los radios T478. 1. En el modo clima, presione el botón de menú/bloqueo El radio recibe frecuencias de información meteorológica: hasta que parpadee el número del canal meteorológico. Modo de dos vías Botón de selección de modo 2. Presione o para seleccionar el canal adecuado con buena recepción en su zona. 3.
sea manualmente o después de recibir una alerta, si no se presiona ningún botón en cinco minutos, el modo clima se revierte automáticamente al modo de dos vías. Al igual que con la recepción del radio de dos vías, la recepción del canal meteorológico depende de la distancia a la que está de un transmisor y si el usuario se encuentra en áreas interiores o exteriores. Debido a que los canales meteorológicos se transmiten sin códigos, pueden contener estática o ruidos.
Activación de la carga silenciosa Ingreso al modo FM 1. Presione el botón de 1. Con el botón de modo, presione el botón de modo menú/bloqueo 10 veces hasta que aparezca en la pantalla. La configuración actual parpadea. 2. Presione o para seleccionar la activación o desactivación. 3. Presione el botón PTT o el botón de para configurar. menú/bloqueo dos veces para ingresar al modo FM. Aparecerá 2. Se muestra la última frecuencia establecida.
Recepción de llamadas en el modo FM CANALES Y FRECUENCIAS Este dispositivo FRS está aprobado para EE. UU., Canadá, México y Panamá. 1. En el modo FM, cualquier llamada entrante puede cambiar el radio al modo de dos vías. Aparece la pantalla del modo de dos vías y parpadea. 2. Cuando finaliza la llamada, el radio vuelve al modo FM. Se muestra la pantalla del modo FM. Recepción de alertas meteorológicas en el modo FM 1. Cuando se recibe una alerta meteorológica, el radio cambia al modo de clima.
Brasil Español (Latinoamérica) 32 Colombia Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) 1 2 462,5625 14 467,5625 1 462,5625 10 467,6125 462,5750 15 467.5750 2 462,5875 11 467,6375 3 462,5875 16 467,5875 3 462,6125 12 467,6625 4 462,6000 17 467.6000 4 462,6375 13 467,6875 5 462,6125 18 467,6125 5 462,6625 14 467,7125 6 462,6250 19 467.6250 6 462,6875 15 467.
Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia Canal Frecuencia 1 462,5625 MHz 8 467,5625 MHz 1 462,5500 MHz 18 467,6000 MHz 2 462,5875 MHz 9 467,5875 MHz 2 462,5625 MHz 19 467,6250 MHz 3 462,6125 MHz 10 467,6125 MHz 3 462,5750 MHz 20 467,6500 MHz 4 462,6375 MHz 11 467,6375 MHz 4 462,5875 MHz 21 467,6750 MHz 5 462,6625 MHz 12 467,6625 MHz 5 462,6000 MHz 22 467,7000 MHz 6 462,6875 MHz 13 467,6875 MHz 6 462,6125 MHz 23 467,7250 MHz 7 462,7125 MHz 1
ACCESORIOS Para obtener más información sobre los convenientes accesorios de alimentación, portabilidad y audio a fin de optimizar los radios de dos vías Talkabout, visite www.motorolasolutions.com/talkaboutaccessories. GARANTÍA Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores adquiridos en los Estados Unidos, Canadá, México, Panamá, Brasil, Perú, Argentina y Colombia Español (Latinoamérica) ¿Qué cubre esta garantía? Sujeto a las exclusiones contenidas a continuación, Motorola Solutions, Inc.
Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños imprevistos o resultantes ni la limitación sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores probablemente no correspondan a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una jurisdicción a otra. EE. UU.
Brasil, Colombia, Perú, Argentina y Chile Español (Latinoamérica) Productos cubiertos Extensión de la cobertura Productos y Accesorios como se definieron anteriormente, a menos que se especifique lo contrario a lo que se indica a continuación. Baterías cuya capacidad con carga completa se encuentre por debajo del 80 % de su capacidad nominal y baterías que tengan fugas.
Productos cubiertos Productos alterados: Productos o accesorios (a) cuyos números de serie o etiquetas de fechas hayan sido retirados, alterados o borrados; (b) con sellos rotos o que muestren indicios de manipulación; (c) con números de serie de tarjeta que no coincidan; o (d) cuyas cubiertas o piezas no sean de la marca Motorola Solutions o no cumplan sus normativas.
Para accesorios: Llame al número de teléfono antes señalado, correspondiente al producto con el cual se usan. Recibirá instrucciones sobre cómo enviar los Productos o Accesorios por su cuenta a Motorola Solutions o a un centro de reparación autorizado.
39 Español (Latinoamérica)
40 Notas Español (Latinoamérica)
Atenção Antes de usar o rádio, leia este folheto, que contém instruções de operação importantes. Para obter informações sobre detalhes do produto, folhetos, manuais do usuário, e acessórios aprovados. Consulte www.motorolasolutions.com. Conformidade com os padrões de exposição à RF Os regulamentos nacionais e internacionais exigem que os fabricantes estejam em conformidade com os limites de exposição à energia de RF antes de comercializar rádios portáteis bidirecionais.
• • Para garantir constantemente a conformidade com os limites aplicáveis de exposição à RF, use apenas antenas, baterias e acessórios de reposição aprovados ou fornecidos pela Motorola Solutions. Para obter uma lista dos acessórios aprovados pela Motorola Solutions, consulte o manual do usuário ou acesse www.motorolasolutions.com Segurança acústica A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição temporária ou permanentemente.
Avisos operacionais Atmosferas potencialmente explosivas A seguir são explicados os avisos operacionais: Para veículos equipados com airbags ! AVI S O • • Consulte o manual do fabricante do veículo antes de instalar equipamentos eletrônicos para evitar interferência com o funcionamento do air bag. NÃO coloque um rádio portátil na área sobre um air bag ou na área de liberação do air bag. Os airbags inflam com muita força.
Áreas e equipamentos para detonação ! AVI S O Aviso: para evitar possíveis interferências em operações de detonação, desligue o rádio quando estiver próximo a detonadores elétricos, áreas de detonação ou áreas onde haja avisos tais como: “Desligue rádios bidirecionais”. Obedeça a todas as sinalizações e instruções. Baterias Use somente baterias aprovadas pela Motorola Solutions. Se a bateria for substituída por uma de tipo incorreto, haverá risco de explosão.
Diretiva de WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment, Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos) para a UE (União Europeia) A Diretiva WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment, diretiva de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos) da União Europeia exige que os produtos vendidos nos países da UE tenham a etiqueta de lixeira cruzada no produto (ou na embalagem, em alguns casos).
Dispositivo digital de Classe B Para um dispositivo digital ou periférico de Classe B, as instruções fornecidas ao usuário deverão incluir a seguinte declaração ou similar, colocada em um local de destaque no texto do manual: Nota: este equipamento foi testado e considerado Português (Brasil) em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, nos termos da parte 15 das Normas da FCC.
INFORMAÇÕES DE LICENCIAMENTO México e Panamá EUA (FCC)/CANADÁ (ISED) O México e a República do Panamá não exigem autorização para usar frequências de equipamentos de rádio FRS. Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions poderão anular o direito do usuário concedido pela FCC ou ISED de operar o rádio e não devem ser realizadas.
Chile O Chile não exige autorização para uso da frequência UHF do Serviço de Banda Local. Argentina O uso da frequência Familiar está sujeito à Resolução SC de CNC Nº 2750/98. Nenhuma licença é necessária para uso na Argentina. Consulte a AFTIC no site http://www.aftic.gob.ar/ para obter mais informações..
BOTÕES DE CONTROLE EUA, Canadá, México e Panamá Antena Porta de acessórios Botão de energia/ volume Botão de lanterna Visor de LED segmentado oculto Push-To-Talk Menu/Bloqueio Varrer/Monitorar Tom de chamada Deslocamento Microfone Alto-falante Porta do carregador de Micro USB Botão de emparelhamento simples Botão de emergência Português (Brasil) Botão Modo Espaço para adesivos de personalização 9
Brasil, Colômbia, Peru, Argentina e Chile Antena Porta de acessórios Botão de energia/ volume Botão de Lanterna Visor de LED segmentado oculto Push-To-Talk Bloquear Menu Varrer/Monitorar Tom de chamada Deslocamento Botão de emparelhamento Simples Microfone Botão de emergência Alto-falante Português (Brasil) Porta do carregador de Micro USB Espaço para adesivos de personalização 1 0
EUA, Canadá, México e Panamá 1 2 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 9 10 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de bateria (3 níveis de bateria) 4. Alerta meteorológico 5. Alimentação (Alta-Baixa) 6. Status (Transmitir/ receber) 7. Vibracall [Ligado/ desligado] 8. IVOX [DESLIGADO, L1, L2, L3] VOX [DESLIGADO, L1, L2, L3] 9. Bloqueio do teclado 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
EUA e Canadá (somente para T478) 1 2 3 4 17 16 5 15 14 6 13 7 12 8 11 10 Português (Brasil) 1 2 9 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de bateria (3 níveis de bateria) 4. Alerta meteorológico 5. Alimentação (Alta-Baixa) 6. Status (Transmitir/ receber) 7. Monitoramento duplo [Ligado/desligado] 8. Unidade de frequência FM 9.
1 2 13 12 3 11 10 9 4 5 8 6 7 1. Canal 2. Indicador de bateria (3 níveis de bateria) 3. Status (Transmitir/ receber) 4. Vibracall [Ligado/ desligado] 5. IVOX [DESLIGADO, L1, L2, L3] VOX [DESLIGADO, L1, L2, L3] 6. Bloqueio do teclado 7. Número do código eliminador de interferência (usado para tom de chamada) ligado/ desligado DESLIGADO/L1/L2/L3 (usado para iVOX e VOX) 8. Varredura 9. Tom de chamada [número] 10. Emparelhamento simples [Ligado/ Desligado] 11. Monitoramento duplo [Ligado/desligado] 12.
PRIMEIROS PASSOS Resistente a intempéries Este rádio é à prova de intempéries de acordo com os padrões IP-x4. É à prova de respingos de qualquer direção. O rádio é resistente a pingos de água e chuva somente quando a tampa da bateria, a porta do acessório de fones de ouvido e as portas do micro USB estão vedadas. Abra a porta do compartimento da bateria ou a tampa da porta dos fones de ouvido somente quando o rádio estiver seco.
3. As baterias são corroídas ao longo do tempo e podem causar danos permanentes a seu rádio. 4. Armazene as baterias do tipo NiMH em temperatura entre -20 °C e 35 °C e em ambiente de baixa umidade. Evite condições úmidas e materiais corrosivos. Conexão e remoção do clipe para cinto Usar o carregador micro USB ou os cabos do carregador Para remover 1. DESLIGUE o rádio antes de iniciar o carregamento. 2.
Configuração do volume Em qualquer modo, aumente o volume virando o botão giratório no sentido horário. Para abaixar o volume, vire o botão giratório no sentido anti-horário. Para o máximo de clareza, segure o rádio a uma distância de 2,5 cm (1 polegada) de sua boca e fale diretamente ao microfone. Não cubra o microfone durante a fala. Nota: NÃO segure o rádio próximo ao ouvido. Se o Alcance da conversação volume estiver ajustado para um nível desagradável, poderá prejudicar sua audição.
Botão Monitorar é exibido. Quando o rádio estiver no Mantenha pressionado o botão Varrer/ Monitorar por três segundos para entrar no modo de Monitoramento e ouça se há sinais fracos no canal atual. Você também pode ouvir o nível do volume do rádio quando estiver sem recepção. Esse recurso permite ajustar o volume, se necessário. Temporizador de Limite do Botão PTT (Push-to-Talk) Modo FM, é exibido. Quando o rádio estiver no modo Não perturbe, é mostrado.
OPÇÃO DE MENU Menu bidirecional (EUA, Canadá e América Latina) Modo bidirecional Seleção do canal Tecla de menu 1. Pressione Menu/Bloqueio até que o número do canal comece a piscar. Canal** Tecla de menu 2. Pressione os botões ou para trocar de canal. Um pressionamento longo nessas teclas permite passar pelos canais rapidamente. 3. Pressione o botão PTT para sair do Menu ou o botão Menu para continuar a configuração.
Você pode ativar o Canal 8 a 14 com as seguintes etapas: Configurar o código para um canal 1. Aperte o botão Menu até que o número do canal comece a piscar. 1. Pressione o botão comece a piscar. 2. Mantenha pressionado e simultaneamente por três segundos até ouvir um bipe e "14 CH" ser exibido brevemente. 2. Pressione ou para selecionar o código. Um pressionamento longo dessas teclas permite que você percorra os códigos rapidamente. 3.
Configurar um Tom de Chamada 1. Pressione Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual do tom de chamada piscará. 1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que o ícone seja exibido no visor. Quando o acessório de áudio estiver conectado, o ícone é exibido. A configuração atual (Desligado, L1 a L3) piscará. 2. Pressione ou para alterar e ouvir o tom de chamada. 3. Pressione o botão PTT para configurar o novo tom de 2. Pressione ou para selecionar o nível de sensibilidade. 3.
Nota: • Há um pequeno intervalo entre o momento em que a fala é iniciada e que o rádio a transmite. Há um pequeno intervalo antes de a transmissão ser concluída. • O iVOX e o VOX não funcionam quando o rádio está no modo FM. Modo monitoramento duplo Permite que você verifique o canal atual e outro canal alternadamente. Menu/Bloqueio até que Menu/Bloqueio até que atual pisca. seja pisca. 2. Pressione ou para selecionar o canal e, em seguida, pressione . 3. Pressione ou para selecionar o código. 4.
3. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou o botão Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração. Nota: quando o recurso de tom do teclado está desativado, os seguintes recursos não são desativados: • • • • Tom de alerta de limite de transmissão Tom de chamada Tom de alerta de bateria fraca Tom de confirmação de conversa Transmissão de um tom de confirmação de fala É possível configurar seu rádio para transmitir um tom exclusivo ao encerrar uma transmissão.
Nota: todos os rádios das séries Talkabout EM, MJ, MR, MT, MU, T380, T400, T500, T600, T800 da Motorola Solutions (exceto o modelo T400) são totalmente compatíveis com o recurso de Alerta de Emergência. Outros rádios podem receber o sinal de alerta de emergência, mas não respondem com configurações de volume ajustadas, controles bloqueados ou um tom de alerta sonoro.
2. No modo de bloqueio, é possível LIGAR e DESLIGAR o rádio, ajustar o volume, receber, transmitir, enviar um tom de chamada, enviar Alerta de Emergência, LIGAR e DESLIGAR a lanterna de LED e monitorar os canais. Todas as outras funções estão bloqueadas. 3. Para desbloquear o rádio, mantenha pressionado o botão exibido.
Use a varredura para pesquisar todos os canais para transmissões de partes desconhecidas, encontrar alguém em seu grupo que tenha alterado canais acidentalmente ou encontrar canais inutilizados rapidamente para seu próprio uso. Há um recurso de prioridade e dois modos de varredura (básico e avançado) para tornar sua pesquisa mais eficaz. O modo de Varredura básica usa as combinações de canal e código para cada um dos canais configurados (ou com o valor do código padrão de 1).
5. O rádio volta a percorrer os canais 5 segundos após o fim da recepção de qualquer atividade. 6. Para interromper a verificação, pressione o botão Varrer/ Monitorar . Notas sobre a Varredura 1. Ao pressionar o botão PTT enquanto o rádio estiver percorrendo os canais inativos, a transmissão permanece no "canal inicial". A varredura é retomada cinco segundos após o fim de sua transmissão. É Português (Brasil) possível pressionar o botão Varrer/Monitorar para interromper a varredura a qualquer momento.
NOAA são atribuídas para cobrir áreas específicas e o serviço pode ser limitado. Verifique com seu departamento de meteorologia local para saber a frequência e os detalhes ou acesse www.weather.gov/nwr nos EUA para ver o transmissor apropriado para sua área. O uso do logotipo NOAA não fornece endosso ou endosso implícito pelo Serviço Nacional de Meteorologia da NOAA, nem o uso do logotipo Weather Radio fornece endosso ou endosso implícito pelo Meio Ambiente e Mudanças Climáticas do Canadá (ECCC).
Modo meteorológico, Modo FM e Modo não perturbe (EUA e Canadá) Configurar o Canal meteorológico A figura a seguir é somente para rádios T478. 1. No modo meteorológico, pressione o botão Menu/Bloqueio até o número do canal meteorológico piscar. Modo bidirecional O rádio recebe as frequências de meteorologia: 2. Pressione ou para selecionar o canal apropriado com uma boa recepção em sua área. 3.
para retornar ao modo 4. Pressione o botão Modo bidirecional. Se você ativar o Alerta Meteorológico e voltar para o modo bidirecional, o será exibido. Carregamento silencioso e Modo não perturbe Nota: quando o canal de meteorologia é ativado, As funções Carregamento silencioso e Não perturbe permitem que você desative a recepção de chamadas bidirecionais regulares, enquanto ainda recebe alertas meteorológicos e recebe e transmite alertas de emergência.
Ativar Carregamento silencioso Entrar no Modo FM 1. Pressione o botão 1. Usando o botão de modo, aperte o botão Modo Menu/Bloqueio por 10 vezes até que seja exibido no visor. A configuração atual piscará. 2. Pressione Desligado. ou Menu/Bloqueio o carregamento, o carregador pode interferir na recepção. Mova o rádio para obter uma recepção mais clara. Configuração da frequência FM Entrar no Modo não perturbe 1. No modo bidirecional, pressione o botão é exibido.
1. No Modo FM, qualquer chamada recebida pode alternar o rádio para o modo bidirecional. A tela do modo bidirecional é exibida e o pisca. 2. Quando a chamada é encerrada, o rádio volta para o Modo FM. A tela do Modo FM é exibida. CANAIS E FREQUÊNCIAS Este dispositivo FRS é aprovado pelos EUA, Canadá, México e Panamá. Canal Receber Alerta meteorológico no Modo FM 1. Ao receber um Alerta meteorológico, o rádio muda para o Modo meteorológico.
Brasil Português (Brasil) 32 Colômbia Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) 1 2 462,5625 14 467,5625 1 462,5625 10 467,6125 462,5750 15 467,5750 2 462,5875 11 467,6375 3 462,5875 16 467,5875 3 462,6125 12 467,6625 4 462,6000 17 467,6000 4 462,6375 13 467,6875 5 462,6125 18 467,6125 5 462,6625 14 467,7125 6 462,6250 19 467,6250 6 462,6875 15 467,7625 7 462,6375 20 467,6375 7 462,7125 16 467,
Canal Frequência Canal Frequência Canal Frequência Canal Frequência 1 462,5625 MHz 8 467,5625 MHz 1 462,5500 MHz 18 467,6000 MHz 2 462,5875 MHz 9 467,5875 MHz 2 462,5625 MHz 19 467,6250 MHz 3 462,6125 MHz 10 467,6125 MHz 3 462,5750 MHz 20 467,6500 MHz 4 462,6375 MHz 11 467,6375 MHz 4 462,5875 MHz 21 467,6750 MHz 5 462,6625 MHz 12 467,6625 MHz 5 462,6000 MHz 22 467,7000 MHz 6 462,6875 MHz 13 467,6875 MHz 6 462,6125 MHz 23 467,7250 MHz 7 462,7125 MHz 1
ACESSÓRIOS Para mais informações sobre alimentação conveniente, acessórios de transporte e áudio para otimizar seus rádios bidirecionais Talkabout, visite www.motorolasolutions.com/talkaboutaccessories. GARANTIA Produtos e acessórios de rádios bidirecionais para consumidores adquiridos nos Estados Unidos, Canadá, México, Panamá, Brasil, Peru, Argentina, Chile e Colômbia O que esta garantia cobre? Português (Brasil) Com as exclusões contidas abaixo, a Motorola Solutions, Inc.
Alguns estados e jurisdições não permitem a limitação ou exclusão de danos incidentais ou consequenciais, ou a limitação da duração de uma garantia implícita, de modo que as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar. Esta garantia fornece direitos legais específicos e possibilita a obtenção de outros direitos que variam de estado para estado ou de jurisdição para jurisdição.
Exclusões da cobertura da garantia Exclusões da cobertura da garantia Produtos cobertos Produtos cobertos Abuso e uso Incorreto: Defeitos ou danos resultantes de: (a) operação ou armazenamento inadequados, abuso ou uso incorreto, acidente ou negligência, como danos físicos (rachaduras, arranhões, etc.
América Latina Ligação gratuita: Argentina 0800-333-3708 Brasil 0800-168272 Chile 123-0020-2126 Colômbia 01-800-518-4825 México 001-855-241-8253 Panamá 001-800-507-3589 Peru 0800-55979 Brasil 0800-892-4264 Colômbia 01-800-710-2285 www.motorolasolutions.com/es_xl/support.html Para acessórios: Ligue para o número de telefone acima relacionado ao Produto usado.
Para obter mais informações, visite-nos em: www.motorolasolutions.com/talkabout/pt (Português) https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies http://bit.ly/Talkabout Para visualizar uma versão online deste manual do usuário, faça a leitura o código QR para acessar a Plataforma de Experiência de Aprendizagem (LXP, Learning Experience Platform) da Motorola Solutions: Português (Brasil) https://learning.motorolasolutions.
m MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2021 and 2022 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.