PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO MOTOTRBO™ XPR 3300/XPR 3300e NON-KEYPAD PORTABLE RADIO USER GUIDE en-US fr-CA AUGUST 2019 © 2019 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
English Declaration of Conformity Declaration of Conformity Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a) Responsible Party Name: Motorola Solutions, Inc. Address: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A. Phone Number: 1-800-927-2744 Hereby declares that the product: Model Name: XPR 3300/XPR 3300e conforms to the following regulations: FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d), and section 15.
English 1 This device may not cause harmful interference, and 2 This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
English Contents Declaration of Conformity...............................................2 Important Safety Information.......................................... 8 Notice to Users (FCC and Industry Canada)..................9 Software Version.......................................................... 10 Copyrights.................................................................... 11 Computer Software Copyrights.................................... 13 Handling Precautions......................................
English Responding to Group Calls.....................32 Private Calls ................................................. 32 Making Private Calls ..........................32 Responding to Private Calls .............. 33 All Calls..............................................................34 Receiving All Calls.................................. 34 Making All Calls...................................... 34 Selective Calls ..............................................35 Making Selective Calls............
English Scan.................................................................. 46 Turning Scan On or Off ..........................46 Responding to Transmissions During Scanning.................................................46 Deleting Nuisance Channels.................. 47 Restoring Nuisance Channels................ 47 Vote Scan .....................................................47 Call Indicator Settings........................................48 Selecting a Ring Alert Type....................
English Setting Power Levels.............................. 61 Voice Operating Transmission ......................... 62 Turning Voice Operating Transmission On or Off................................................. 62 Turning Radio Tones/Alerts On or Off............... 63 Turning Intelligent Audio On or Off.................... 63 Turning Acoustic Feedback Suppressor On or Off .................................................................63 Chapter 9: Authorized Accessories List.......................
English Important Safety Information RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and Regulations.
English Notice to Users (FCC and Industry Canada) This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada's license-exempt RSS's per the following conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Changes or modifications made to this device, not expressly approved by Motorola Solutions, could void the authority of the user to operate this equipment.
English Software Version All the features described in the following sections are supported by the software version R02.10.05.0000 or later. Check with your dealer or system administrator for more information.
English Copyrights The Motorola Solutions products described in this document may include copyrighted Motorola Solutions computer programs. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions certain exclusive rights for copyrighted computer programs.
English should not dispose of electronic and electrical equipment or accessories in household waste. Customers or end-users in EU countries should contact their local equipment supplier representative or service centre for information about the waste collection system in their country.
English Computer Software Copyrights The Motorola Solutions products described in this manual may include copyrighted Motorola Solutions computer programs stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions certain exclusive rights for copyrighted computer programs including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program.
English Handling Precautions The MOTOTRBO Series Digital Portable radio meets IP67 specifications, allowing your radio to withstand adverse field conditions such as being submersed in water. This section describes some basic handling precautions. CAUTION: Do not disassemble your radio. This could damage radio seals and result in leak paths into the radio. Radio maintenance should only be done in service depot that is equipped to test and replace the seal on the radio.
English Introduction This user guide covers the operation of your radios. Your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information.
English Basic Operations This chapter explains the operations to get you started on using the radio. with IMPRES chargers receive a 6-month capacity warranty extension over the standard Motorola Solutions Premium battery warranty duration. Attaching the Battery Charging the Battery Follow the procedure to attach the battery to your radio. Your radio is powered by a Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion (Li-ion) battery.
English administrator to determine how your radio has been programmed. 1 Align the battery with the rails on the back of the radio. 2 Press the battery firmly, and slide upwards until the latch snaps into place. A Attaching the Antenna Turn off your radio. Set the antenna in the receptacle and turn clockwise. 3 Slide battery latch into lock position. NOTICE: To protect best against water and dust, ensure that antenna is tightly fitted. 4 To remove the battery, turn the radio off.
English Attaching the Carry Holster Follow the procedure to attach the carry holster to your radio. 1 Align the rails on the carry holster with the grooves on the battery. 2 Press downwards until you hear a click. NOTICE: To remove the antenna, turn the antenna counterclockwise. CAUTION: To prevent damages, replace the faulty antenna with only MOTOTRBO antennas.
English Attaching the Universal Connector Cover (Dust Cover) The universal connector is located on the antenna side of the radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the radio. Follow the procedure to attach the dust cover to your radio. Replace the dust cover when the universal connector is not in use. 1 Insert the slanted end of the cover into the slots above the universal connector. 2 Press downwards on the cover to seat the dust cover properly on the universal connector.
English If your radio does not power up, check your battery. Make sure that the battery is charged and properly attached. Contact your dealer if your radio still does not power up. 3 2 1 Turning the Radio On Rotate the On/Off/Volume Control Knob clockwise until a click sounds. If successful: • A tone sounds. NOTICE: If the Tones/Alerts function is disabled, there is no tone upon powering up. • 20 The green LED lights up.
English Radio Controls 7 Microphone This chapter explains the buttons and functions to control the radio. 9 Universal Connector for Accessories 1 2 10 3 4 9 5 8 6 7 8 Speaker 10 Antenna Programmable Buttons Depending on the duration of a button press, your dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions. Short press Pressing and releasing rapidly. Long press Pressing and holding for the programmed duration.
English Assignable Radio Functions The following radio functions can be assigned to the programmable buttons. Audio Toggle Toggles audio routing between the internal radio speaker and the speaker of a wired accessory. Battery Strength Indicates battery strength by using the LED Indicator. Call Forwarding Toggles Call Forwarding on or off. Mic AGC Toggles the internal microphone automatic gain control (AGC) on or off. Monitor Monitors a selected channel for activity.
English Repeater/Talkaround2 Toggles between using a repeater and communicating directly with another radio. Assignable Settings or Utility Functions Reset Home Channel Sets a new home channel. The following radio settings or utility functions can be assigned to the programmable buttons. Silence Home Channel Reminder Mutes the Home Channel Reminder. Tones/Alerts Toggles all tones and alerts on or off. Scan 3 Toggles scan on or off. Power Level Toggles transmit power level between high and low.
English If the Talk Permit Tone or the PTT Sidetone is enabled, wait until the short alert tone ends before talking. If the Channel Free Indication feature is enabled on your radio (programmed by your dealer), you hear a short alert tone the moment the target radio (the radio that is receiving your call) releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. You hear a continuous Talk Prohibit Tone if your call is interrupted.
English In a manual site search, the radio searches for the next site in the roam list that is currently in range but which may not have the strongest signal and locks on to the repeater. NOTICE: Each channel can only have either Scan or Roam enabled, not both at the same time. Channels with this feature enabled can be added to a particular roam list. The radio searches the channels in the roam list during the automatic roam operation to locate the best site.
English When the radio moves out of range from one site and into the range of another, it connects to the repeater of the new site to send or receive calls/data transmissions. Depending on your settings, this is done automatically or manually. If the radio is set to do this automatically, it scans through all available sites when the signal from the current site is weak or when the radio is unable to detect any signal from the current site. It then locks on to the repeater with the strongest RSSI value.
English Status Indicators This chapter explains the status indicators and audio tones used in the radio. LED Indicators LED indicators show the operational status of your radio. Radio is sending a Call Alert or an emergency transmission. Blinking Green Radio is receiving a call or data. Radio is retrieving Over-the-Air Programming transmissions. Radio is detecting activity over the air.
English Radio has Flexible Receive List enabled. Audio Tones All Capacity Plus–Multi-Site channels are busy. Audio tones provide you with audible indications of the status, or response to data received on the radio. Double Blinking Yellow Radio has Auto Roaming enabled. Radio is actively searching for a new site. Radio has yet to respond to a Group Call Alert. Radio is locked. Radio is not connected to the repeater while in Capacity Plus. All Capacity Plus channels are busy.
English Indicator Tones Indicator tones provide you with audible indications of the status after an action to perform a task is taken.
English Zone and Channel Selections This chapter explains the operations to select a zone or channel on your radio. A zone is a group of channels. Your radio supports up to 16 channels and 1 zones, with a maximum of 16 channels per zone. Each channel can be programmed with different features and/or support different groups of users. Selecting Zones Follow the procedure to select the required zone on your radio. Press the programmed Zone Toggle button.
English Calls 1 Do one of the following: This chapter explains the operations to receive, respond to, make, and stop calls. You can select a subscriber alias or ID, or group alias or ID after you have selected a channel by using one of these features: Programmed One Touch Access Button This method is used for Group, Private, and Phone Calls only. • Select a channel with the active group alias or ID. • Press the programmed One Touch Access button. 2 Press the PTT button to make the call.
English Responding to Group Calls • To receive a call from a group of users, your radio must be configured as part of that group. Follow the procedure to respond to Group Calls on your radio. Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. • Wait for the PTT Sidetone to end and speak clearly into the microphone if enabled. When you receive a Group Call: • The green LED blinks. • Your radio unmutes and the incoming call sounds through the speaker.
English sounds when you initiate the call. Follow the procedure to make Private Calls on your radio. 1 Do one of the following: The call ends when there is no voice activity for a predetermined period. A tone sounds. Responding to Private Calls • Select a channel with the active subscriber alias or ID. Follow the procedure to respond to Private Calls on your radio. • Press the programmed One Touch Access button. When you receive a Private Call: 2 Press the PTT button to make the call.
English ongoing interruptible call and free the channel for you to respond. The green LED lights up. 2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. 3 Release the PTT button to listen. The call ends when there is no voice activity for a predetermined period. All Calls An All Call is a call from an individual radio to every radio on the channel. An All Call is used to make important announcements, requiring full attention from the user.
English 2 Press the PTT button to make the call. 2 Press the PTT button to make the call. The green LED lights up. 3 Do one of the following: The green LED lights up. 3 Do one of the following: • Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. • Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. • Wait for the PTT Sidetone to end and speak clearly into the microphone if enabled.
English Responding to Selective Calls Follow the procedure to respond to Selective Calls on your radio. When you receive a Selective Call: • The green LED blinks. • Your radio unmutes and the incoming call sounds through the speaker. 1 Press the PTT button to respond to the call. The green LED lights up. where the PTT button is inadvertently pressed by the user. Your radio must be programmed to allow you to use this feature. Follow the procedure to stop calls on your radio.
English Your radio must be programmed to allow you to use this feature. Check with your dealer or system administrator for more information. Making Broadcast Voice Calls Program your radio to make Broadcast Voice Calls. 1 Select a channel with the active group alias or ID. 2 Do one of the following: • Select a channel with the active group alias or ID. • Press the programmed One Touch Access button. 3 Press the PTT button to make the call. The green LED lights up.
English NOTICE: The radio stops receiving the Broadcast Voice Call if you switch to a different channel while receiving the call. You cannot continue with any programmed button functions until the end of the Broadcast Voice Call. 3 Press the PTT button to make the call. The green LED lights up. 4 Release the PTT button to listen. The green LED lights up when the target radio responds. A momentary tone sounds.
English • Your radio unmutes and the incoming call sounds through the speaker. 1 Do one of the following: • • If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond to the call. If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT button to interrupt the audio from the transmitting radio and free the channel for you to respond.
English 3 Press the PTT button to make the call. • If the Channel Free Indication feature is enabled, you hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond to the call. • If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT button to interrupt the audio from the transmitting radio and free the channel for you to respond. The green LED lights up.
English Advanced Features This chapter explains the operations of the features available in your radio. Your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information. Bluetooth This feature allows you to use your radio with a Bluetoothenabled device (accessory) through a Bluetooth connection. Your radio supports both Motorola Solutions and Commercially available Off-The-Shelf (COTS) Bluetooth-enabled devices.
English Press the programmed Bluetooth Connect button. Your Bluetooth-enabled device may require additional steps to complete the pairing. Refer to the user manual of your Bluetooth-enabled device. • A tone sounds. • The yellow LED blinks. Wait for acknowledgment. If successful: • A negative indicator tone sounds. Disconnecting from Bluetooth Devices Follow the procedure to disconnect from Bluetooth devices. Press the programmed Bluetooth Disconnect button.
English Talkaround Monitor Feature This feature allows you to continue communication when your repeater is not operational, or when your radio is out of range from the repeater but within talking range of other radios. The monitor feature is used to make sure that a channel is free before transmitting. The talkaround setting is retained even after powering down. Toggling Between Repeater and Talkaround Modes Follow the procedure to toggle between Repeater and Talkaround modes on your radio.
English Permanent Monitor The Permanent Monitor feature is used to continuously monitor a selected channel for activity. Turning Permanent Monitor On or Off Follow the procedure to turn Permanent Monitor on or off on your radio. Press the programmed Permanent Monitor button. When the radio enters the mode: • An alert tone sounds. • The yellow LED lights up. • The Home Channel Reminder tone and announcement sound.
English Setting New Home Channels 1 Press the programmed Remote Monitor button. When the Home Channel Reminder occurs, you can set a new home channel. 2 Wait for acknowledgment. Press the Reset Home Channel programmable button to set the current channel as the new Home Channel. If successful: • A positive indicator tone sounds. If unsuccessful: • A negative indicator tone sounds. Remote Monitor This feature is used to turn on the microphone of a target radio with a subscriber alias or ID.
English Scan • Your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice activity when you start a scan. There are two ways of initiating scan: Main Channel Scan (Manual) Your radio scans all the channels or groups in your scan list. On entering scan, your radio may, depending on the settings, automatically start on the last scanned active channel or group, or on the channel where scan was initiated.
English the channel is free for you to respond. Press the PTT button during hang time. The green LED lights up. 2 Release the PTT button to listen. The radio returns to scanning other channels or groups if you do not respond within the hang time. Restoring Nuisance Channels Follow the procedure to restore nuisance channels on your radio. Do one of the following: • Turn the radio off and then power it on again. • Change the channel using the Channel Selector Knob.
English Call Indicator Settings This feature allows the radio users to configure call or text message ringing tones. Selecting a Ring Alert Type NOTICE: The programmed Ring Alert Type button is assigned by your dealer or system administrator. Check with your dealer or system administrator to determine how your radio has been programmed. For radios with batteries that do not support the vibrate feature and are not attached to a vibrating belt clip, Ring Alert Type is automatically set to Ring.
English Configuring Vibrate Style NOTICE: The programmed Vibrate Style button is assigned by your dealer or system administrator. Check with your dealer or system administrator to determine how your radio has been programmed. Call Alert Operation Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call you back. This feature is accessible using a programmed One Touch Access button.
English 2 Wait for acknowledgment. If the Call Alert acknowledgment is received, a positive indicator tone sounds. If the Call Alert acknowledgment is not received, a negative indicator tone sounds. Mute Mode Mute Mode provides an option to the user to silence all audio indicators of the radio. Once Mute Mode feature is initiated, all audio indicators are muted except higher priority features such as Emergency operations.
English • Your radio unmutes and speaker state is restored. • If the timer has not expired, Mute mode timer is stopped. NOTICE: If a short press to the Emergency button initiates Emergency mode, then a long press to the same enables the radio to exit Emergency mode. NOTICE: Mute Mode is also exited if the user transmits voice or switches to an unprogrammed channel. Emergency Operation An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation.
English mic transmission period is over and/or you press the PTT button. Silent with Voice Radio transmits an alarm signal without any audio or visual indicators, but allow incoming calls to sound through the speaker. If hot mic is enabled, the incoming calls sound through the speaker after the programmed hot mic transmission period is over. The indicators only appear once you press the PTT button.
English Follow the procedure to send Emergency Alarms with call on your radio. 1 Press the programmed Emergency On button. • Wait for the Talk Permit Tone to end and speak clearly into the microphone if enabled. • Wait for the PTT Sidetone to end and speak clearly into the microphone if enabled. The green LED lights up. NOTICE: If programmed, the Emergency Search tone sounds. This tone is muted when the radio transmits or receives voice, and stops when the radio exits Emergency mode.
English with the group of radios without pressing the PTT button. This activated microphone state is also known as hot mic. If your radio has Emergency Cycle Mode enabled, repetitions of hot mic and receiving period are made for a programmed duration. During Emergency Cycle Mode, received calls sound through the speaker. If you press the PTT button during the programmed receiving period, you hear a prohibit tone, indicating that you should release the PTT button.
English Receiving Emergency Alarms • Change the channel while the radio is in Emergency mode. The radio exits the Emergency mode, and reinitiates Emergency, if Emergency Alarm is enabled on the new channel. • Press the programmed Emergency On button during an Emergency initiation or transmission state. The radio exits this state, and reinitiates Emergency. When you receive an Emergency Alarm: • A tone sounds. • The red LED blinks.
English Follow the procedure to exit Emergency mode on your radio. Press the programmed Emergency Off button. Privacy This feature helps to prevent eavesdropping by unauthorized users on a channel by the use of a softwarebased scrambling solution. The signaling and user identification portions of a transmission are not scrambled. Your radio must have privacy enabled on the channel to send a privacy-enabled transmission, although this is not a necessary requirement for receiving a transmission.
English Lone Worker Password Lock Features This feature prompts an emergency to be raised if there is no user activity, such as any radio button press or channel selection, for a predefined time. This feature allows you to restrict access to the radio by asking for a password when the device is turned on. Following no user activity for a programmed duration, the radio pre-warns you using an audio indicator once the inactivity timer expires.
English double blinks. Your radio enters into locked state for 15 minutes. NOTICE: In locked state, your radio responds to inputs from On/Off/Volume Control Knob only. Unlocking Radios in Locked State Your radio is unable to receive calls in locked state. Follow the procedure to unlock your radio in locked state. Do one of the following: • If the radio is powered on, wait for 15 minutes and then repeat the steps in Accessing Radios by Using Passwords on page 57 to access the radio.
English Over-the-Air Programming Your dealer can remotely update your radio through Overthe-Air Programming (OTAP) without any physical connection. Additionally, some settings can also be configured by using OTAP. When your radio undergoes OTAP, the green LED blinks. When your radio receives high volume data: • The channel becomes busy. • A negative tone sounds if you press the PTT button. NOTICE: Once the programming is complete, a tone sounds, and your radio restarts (powers off and on again).
English Turning Wi-Fi On or Off Follow the procedure to turn Wi-Fi on or off. Press the programmed Wi-Fi On or Off button. Voice Announcement sounds Turning On Wi-Fi or Turning Off Wi-Fi. Connecting to a Network Access Point When you turn on Wi-Fi, the radio scans and connects to a network access point. NOTICE: The programmed Wi-Fi Status Query button is assigned by your dealer or system administrator.
English Utilities Positive Indicator Tone Radio is operating in tight squelch. This chapter explains the operations of the utility functions available in your radio. Negative Indicator Tone Radio is operating in normal squelch. Squelch Levels You can adjust the squelch level to filter out unwanted calls with low signal strength or channels with noise higher than normal background. Normal This is the default setting. Tight This setting filters out unwanted calls and/or background noise.
English • Radio transmits at low power. • Turn VOX on or off by using the programmed VOX button. • Press the PTT button during radio operation to disable VOX. If unsuccessful: • The Negative Indicator Tone sounds. • Radio transmits at high power. Voice Operating Transmission The Voice Operating Transmission (VOX) allows you to initiate a hands-free voice-activated call on a programmed channel.
English Turning Radio Tones/Alerts On or Off You can enable and disable all radio tones and alerts, if needed, except for incoming Emergency alert tone . Follow the procedure to turn tones and alerts on or off on your radio. Press the programmed All Tones/Alerts button. If successful: • The Positive Indicator Tone sounds. • All tones and alerts are turned on. If unsuccessful: • The Negative Indicator Tone sounds. • All tones and alerts are turned off.
English Authorized Accessories List Batteries • Motorola Solutions provides a list of accessories to improve the productivity of your radio.
English • IMPRES Li-Ion, 2450 mAh IP68 Battery (PMNN4544_) Carry Devices Chargers • U.S. Switch Mode Power Supply (EPNN9288_) • IMPRES Battery Fleet Management License Key (HKVN4036_) • Belt Clip for 2 in. Belt Width (PMLN4651_) • 2.5 in. Replacement Leather Swivel Belt Loop (PMLN5610_) • IMPRES Battery Reader (NNTN7392_) • 3 in. Replacement Leather Swivel Belt Loop (PMLN5611_) • IMPRES Vehicular Charger (NNTN7616_) • • Hard Leather Carry Case with 3 in.
English • IMPRES Multi-Unit Charger, Base Only (WPLN4211_) • Earbud with In-Line Mic/PTT, MagOne (PMLN5733_) • IMPRES Multi-Unit Charger, US/NA Plug (WPLN4212_) • • IMPRES Multi-Unit Charger with Display, Base Only (WPLN4218_) Adjustable D-Style with In-Line Mic and PTT (PMLN6757_)5 • IMPRES Multi-Unit Charger with Display, US/NA Plug (WPLN4219_) Adjustable Receive-Only Earpiece with Remote Speaker Microphone (PMLN7396_) • IMPRES Single-Unit Charger with Switch Mode Power Supply (WPLN4232_) R
English • Lightweight Over-the-Head Headset Single Muff with Inline Push-to-Talk and Boom Microphone (PMLN6635_) • Remote Speaker Microphone Small, No Emergency, IP57 (PMMN4075_) • Temple Transducer (PMLN6759_)5 • • Next Generation Behind-the-Head Heavy Duty Headset Slim (PMLN6760_) Remote Speaker Microphone Small with 3.
English • Swivel Earpiece with In-line Microphone, Bluetooth Accessory Kit Pod, pack of 3 (RLN6550_) • Flexible Earpiece with Boom Microphone, Bluetooth Pod, Charging Cradle (RLN6556_) • MOTOTRBO Bluetooth Acessory Kit, Flexfit Earpiece with NA Power Supply (PMLN7181_) • Flexible Fit Swivel Earpiece with Boom Microphone, Bluetooth Accessory Kit Pod, Multipack, pack of 3 (PMLN7203_) • Non-secure Wireless Bluetooth Accessory Kit, Operational Critical Wireless Earpiece, 12 in.
English • Universal Radio Pack, Extension Belt (4280384F89) • Wide Leather Belt, 1.75 in.
English Batteries and Chargers Warranty Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion (Lilon) Batteries 12 Months The Workmanship Warranty IMPRES Batteries, When Used Exclusively with IMPRES Chargers 18 Months The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal use and service.
English Limited Warranty MOTOROLA SOLUTIONS COMMUNICATION PRODUCTS I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG: Motorola Solutions, Inc.
English disclaims liability for range, coverage, or operation of the system as a whole under this warranty. II. GENERAL PROVISIONS This warranty sets forth the full extent of Motorola Solutions responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or refund of the purchase price, at Motorola Solutions option, is the exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.
English V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER 1 Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner. 2 Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect. 3 Defects or damage from improper testing, operation, maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment. 4 Breakage or damage to antennas unless caused directly by defects in material workmanship.
English costs and damages finally awarded against the end user purchaser in any such suit which are attributable to any such claim, but such defense and payments are conditioned on the following: 1 Motorola Solutions will be notified promptly in writing by such purchaser of any notice of such claim, 2 Motorola Solutions will have sole control of the defense of such suit and all negotiations for its settlement or compromise, and 3 Should the Product or parts become, or in Motorola Solutions opinion be likely
Français (Canada) Déclaration de conformité Déclaration de conformité Règlement CFR 47 partie 2 section 2.1077(a) de la FCC Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, É.-U. Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : XPR 3300/XPR 3300e est conforme aux réglementations suivantes : Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.
Français (Canada) En tant que périphérique d’ordinateur personnel, cet appareil est conforme aux stipulations de la partie 15 des règlements de la FCC. Cet appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Français (Canada) Table des matières Déclaration de conformité.............................................. 2 Consignes de sécurité importantes................................ 8 Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie Canada)............ 9 Version du logiciel........................................................ 10 Droits d'auteur.............................................................. 11 Droits d’auteur du logiciel............................................. 13 Précautions de manipulation.......
Français (Canada) Réponse à un appel de groupe.............. 35 Appels privés .................................................35 Passer des appels individuels ............ 36 Réponse à des appels individuels ....... 36 Appels généraux................................................37 Réception d’un appel général................. 37 Appel général..........................................38 Appels sélectifs ............................................. 38 Exécution d’un appel sélectif..................
Français (Canada) Balayage............................................................50 Activer ou désactiver le balayage........... 50 Réponse à une transmission pendant un balayage............................................ 51 Suppression des canaux nuisibles......... 51 Restauration des canaux nuisibles......... 52 Balayage par vote ......................................... 52 Réglages de l'indicateur d'appel........................ 52 Sélection d’un type de sonnerie d’avertissement...................
Français (Canada) Chapitre 8: Utilitaires................................................... 68 Niveau de silencieux..........................................68 Configuration du niveau du silencieux.... 68 Niveaux de puissance....................................... 68 Configuration de la puissance................ 68 Transmission vocale..........................................69 Activation ou désactivation de l’émission commandée par la voix (VOX)......................................................
Français (Canada) Consignes de sécurité importantes Radios bidirectionnelles portatives : exposition aux radiofréquences et sécurité du produit ATTENTION! Cette radio ne doit être utilisée qu’à des fins professionnelles.
Français (Canada) Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie Canada) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC : • Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible. • Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Français (Canada) Version du logiciel Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes sont prises en charge par la version R02.10.05.0000 ou les versions ultérieures du logiciel. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.
Français (Canada) Droits d'auteur Les produits de Motorola Solutions décrits dans ce document peuvent inclure des programmes informatiques protégés par des droits d'auteur de Motorola Solutions. Les lois des États-Unis et d'autres pays réservent à Motorola Solutions certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par droits d'auteur.
Français (Canada) Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l'Union européenne (UE) (WEEE) La directive WEEE de l'Union européenne exige que les produits vendus dans les pays de l'UE portent l'étiquette de la poubelle barrée (ou leur emballage, dans certains cas).
Français (Canada) Droits d’auteur du logiciel Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peuvent inclure des logiciels Motorola Solutions protégés en vertu de la loi sur le droit d'auteur enregistrés dans des mémoires à semi-conducteurs ou dans d'autres supports.
Français (Canada) Précautions de manipulation La radio numérique portable de série MOTOTRBO répond aux normes IP67. Elle peut ainsi résister aux conditions difficiles sur le terrain, par exemple le fait d’être plongée dans l’eau. Cette section décrit certaines précautions de base à prendre. MISE EN GARDE: Ne désassemblez pas votre radio. Cela pourrait endommager les joints de l'appareil et occasionner des chemins de fuite vers la radio.
Français (Canada) • Lorsque vous nettoyez la radio, n'utilisez pas de jet à haute pression, car la pression de l'eau serait alors supérieure à la pression correspondant à une profondeur de un mètre et l'eau risquerait de s'infiltrer dans la radio.
Français (Canada) Introduction Information relative aux icônes Le présent guide de l'utilisateur couvre le fonctionnement des radios. Dans le présent document, les icônes décrites sont utilisées pour signaler les fonctions prises en charge en mode analogique classique ou en mode numérique classique. Cependant, votre détaillant ou l'administrateur de votre système peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers.
Français (Canada) Opérations de base Ce chapitre décrit les opérations de base vous permettant d'utiliser votre radio. Charge de la batterie Votre radio est alimentée par une batterie nickel-métalhydrure (NiMH) ou au lithium-ion (Li-ion). • • Pour vous conformer aux conditions de la garantie et éviter les dommages, chargez la batterie au moyen d’un chargeur Motorola Solutions exactement de la manière décrite dans le guide de l’utilisateur du chargeur.
Français (Canada) Lorsqu’une batterie non prise en charge est fixée à la radio, une tonalité d'avertissement se fait entendre. La certification de la radio est annulée si vous joignez une batterie UL à une radio FM approuvée ou vice versa. Votre radio peut être préprogrammée à partir du CPS pour vous informer si cette non-concordance de batterie se produit. Vérifiez auprès du détaillant ou de votre administrateur de système pour savoir de quelle façon votre radio a été programmée.
Français (Canada) A Installation de l’antenne Éteignez votre radio. Placez l'antenne dans son orifice en la tournant dans le sens horaire. AVIS: Pour une meilleure protection contre l'eau et la poussière, assurez-vous que l'antenne est bien fixée. AVIS: Pour retirer l'antenne, tournez dans le sens antihoraire. MISE EN GARDE: Pour prévenir les dommages, remplacez une antenne défectueuse uniquement par une antenne MOTOTRBO.
Français (Canada) Installation de l’étui de transport Suivez la procédure suivante pour installer l'étui de transport sur votre radio. Pose du couvercle du connecteur universel (couvercle antipoussière) 1 Alignez les rails de l'étui avec les rainures de la batterie. Le connecteur universel se situe sur le côté antenne de la radio. Elle permet de brancher des accessoires MOTOTRBO à la radio. Suivez la procédure suivante pour installer le couvercle antipoussière sur votre radio.
Français (Canada) 3 Appuyez vers le bas sur le connecteur d'accessoire jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 1 2 3 3 2 3 Verrouillez le cache antipoussière en poussant le loquet vers le haut. 1 Pose du connecteur d'accessoire Le connecteur d'accessoire doit être fixé au connecteur universel situé sur le côté de l'antenne de la radio. Suivez la procédure pour installer le connecteur d'accessoires sur votre radio.
Français (Canada) AVIS: Si la fonction Tonalités/alertes est désactivée, il n’y a aucune tonalité lors de la mise sous tension. • Le voyant DEL vert s'allume. Si la radio ne se met pas sous tension, vérifiez la batterie. Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement fixée. Contactez votre détaillant si la radio ne s'allume toujours pas. Éteindre la radio Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Français (Canada) Commandes de la radio 7 Microphone Ce chapitre décrit les touches de commande et les fonctions de la radio.
Français (Canada) Fonctions attribuables de la radio Les fonctions suivantes de la radio peuvent être attribuées aux boutons programmables. Bascule audio Permet de faire basculer l’acheminement audio entre le haut-parleur interne de la radio et le haut-parleur de l'accessoire câblé. Charge de la batterie Indique la charge de la batterie au moyen du voyant DEL. Renvoi d'appel Active ou désactive le renvoi d'appel.
Français (Canada) Quitter l'appel Met fin à un appel téléphonique. Cryptage Active ou désactive la fonction de cryptage. Relais/Direct2 Permet d'alterner entre l'utilisation d'un répéteur et les communications directes avec une autre radio. Réinitialiser le canal d'accueil Définit un nouveau canal d’accueil. Mettre en sourdine le Rappel du canal d’accueil Mets en sourdine le rappel du canal d’accueil. Balayage 3 Permet d'activer et de désactiver la fonction de balayage.
Français (Canada) • Le bouton PTT permet à la radio de transmettre un message aux autres radios pendant un appel. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone se met sous tension. • Lorsque vous n'êtes pas déjà en cours d'appel, vous pouvez vous servir du bouton PTT pour faire un nouvel appel (voir Appels à la page 34). Appuyez longuement sur la touche PTT pour parler. Relâchez le bouton PTT pour écouter.
Français (Canada) d'un réseau IP (Internet Protocol). Il s'agit d'un mode multisite classique. Lorsque la radio quitte la zone de couverture d'un site et entre dans celle d'un autre site, elle se connecte au répéteur du nouveau site pour envoyer et recevoir les appels ou les transmissions de données. Cette opération s'effectue automatiquement ou manuellement en fonction de vos paramètres.
Français (Canada) Certaines fonctions de la radio sont accessibles en mode numérique conventionnel, Sites IP interconnectés et Capacity Plus. Toutefois, les différences mineures de fonctionnement ne nuisent PAS à la performance de la radio. Pour obtenir davantage de renseignements au sujet de cette configuration, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.
Français (Canada) Tout comme pour Capacity Plus – site unique, les icônes des fonctions qui ne sont pas offertes en mode Capacity Plus – multisite ne sont pas disponibles dans le menu. Une tonalité d'échec retentit lorsque vous tentez d'accéder à une fonction qui n'est pas accessible en mode Capacity Plus – multisite à l'aide d'une touche programmable.
Français (Canada) Indicateurs d'état Ce chapitre explique les indicateurs d'état et les tonalités audio utilisés par la radio. Voyants DEL Les voyants DEL indiquent l'état de fonctionnement de la radio. Rouge clignotant La radio indique que la batterie ne convient pas.4 La radio n’a pas réussi l’autovérification à la mise sous tension. La radio reçoit une transmission d'urgence. La radio effectue une transmission avec un niveau de batterie faible.
Français (Canada) La radio n'a pas encore répondu à un avertissement d'appel. Tonalité grave La Liste de réception flexible de la radio est activée. Tous les canaux Capacity Plus – multi-site sont occupés. Jaune à clignotement double La fonction Itinérance automatique est activée. Tonalités audio La fonction Tonalités audio vous informe de manière audible de l'état ou répond à la réception de données sur la radio. La radio recherche activement un nouveau site.
Français (Canada) Tonalité temporaire Son entendu une fois pendant une courte période définie par la radio. Tonalités d'avertissement Les tonalités d'avertissement vous informent de manière audible de l'état d'une tâche après l'avoir initiée.
Français (Canada) Sélection des zones et des canaux Ce chapitre décrit la procédure pour sélectionner une zone ou un canal sur votre radio. Une zone est un groupe de canaux. AVIS: Pour toutes les radios sans clavier, nous vous recommandons d'activer la fonction d'annonce vocale pour la sélection de zone. La fonction d'annonce vocale peut être activée uniquement dans le CPS. Votre radio prend en charge jusqu’à 16 canaux et 1 zones, avec un maximum de 16 canaux par zone.
Français (Canada) Appels Ce chapitre décrit les opérations pour recevoir et répondre à des appels, en faire et y mettre fin. Vous pouvez choisir un alias ou un ID d'abonné, ou un alias ou un ID de groupe une fois que vous avez sélectionné un canal à l'aide d'une de ces fonctions : Touche programmée d’accès direct Cette méthode est utilisée uniquement pour faire des appels de groupe, individuel et téléphonique.
Français (Canada) et que vous pouvez répondre. Pour prendre l'appel, appuyez sur le bouton PTT. • L'appel se termine lorsqu'il n'y a aucune activité vocale pendant une durée préprogrammée. Réponse à un appel de groupe Pour être en mesure de recevoir un appel provenant d'un groupe d'utilisateurs, votre radio doit avoir été préalablement définie comme partie intégrante de ce groupe. Suivez la procédure suivante pour répondre à un appel de groupe sur votre radio.
Français (Canada) Il existe deux manières de configurer un appel individuel. Le premier type transmet l'appel après avoir effectué une vérification de présence radio, tandis que le deuxième type transmet l'appel immédiatement. Un seul de ces types d'appels peut être programmé dans votre radio par votre détaillant. Passer des appels individuels Votre radio doit avoir été préalablement programmée pour vous permettre de faire un appel individuel.
Français (Canada) • Le voyant DEL vert clignote. • Votre radio désactive la sourdine et l'appel entrant se fait entendre sur le haut-parleur. 1 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Si l’indicateur Canal libre est activé, une courte tonalité d’avertissement se fait entendre lorsque l’utilisateur de la radio émettrice cesse d’appuyer sur le bouton PTT, vous indiquant que le canal est libre et que vous pouvez répondre. Pour prendre l'appel, appuyez sur le bouton PTT.
Français (Canada) radio émettrice cesse d'appuyer sur le bouton PTT, ce qui indique que le canal est libre et que vous pouvez répondre. • Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. Vous ne pouvez pas répondre à un appel général. AVIS: La radio interrompt la réception de l'appel général si vous changez de canal pendant l'appel.
Français (Canada) 2 Pour passer l'appel, appuyez sur le bouton de conversation PTT. Le voyant DEL vert s'allume. 3 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. Réponse à un appel sélectif Suivez la procédure suivante pour répondre à un appel sélectif sur votre radio.
Français (Canada) Interruption d’un appel radio Appel vocal de diffusion La fonction vous permet de mettre fin à un appel de groupe ou à un appel privé afin de libérer le canal pour une transmission. Par exemple, lorsque le microphone de la radio est bloqué, parce que le bouton PTT a été enfoncé par inadvertance. Votre radio doit être programmée de manière à vous permettre d'utiliser cette fonction. Suivez la procédure suivante pour mettre fin à un appel sur votre radio.
Français (Canada) • Appuyez sur la touche d'accès direct programmée. 3 Pour passer l'appel, appuyez sur le bouton de conversation PTT. Le voyant DEL vert s'allume. 4 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone.
Français (Canada) Effectuer un appel sans destinataire et que vous pouvez répondre. Pour prendre l'appel, appuyez sur le bouton PTT. L'appel se termine lorsqu'il n'y a aucune activité vocale pendant une durée préprogrammée. 1 Sélectionnez le canal qui correspond à l'alias ou à l'ID de groupe. 2 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • • Sélectionnez le canal qui correspond à l'alias ou à l'ID de groupe. Appuyez sur la touche d'accès direct programmée.
Français (Canada) transmission et libérer le canal afin de vous permettre de répondre. Le voyant DEL vert s'allume. 2 Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. 3 Relâchez le bouton PTT pour écouter. L'appel se termine lorsqu'il n'y a aucune activité vocale pendant une durée préprogrammée.
Français (Canada) • Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. Répondre à un appel OVCM est libre et que vous pouvez répondre. Pour prendre l'appel, appuyez sur le bouton PTT.
Français (Canada) Fonctions avancées Ce chapitre décrit le fonctionnement des fonctions disponibles sur votre radio. Cependant, votre détaillant ou l'administrateur de votre système peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.
Français (Canada) pendant le processus de détection et de connexion, car cela annulerait l'opération. Connexion aux dispositifs Bluetooth Suivez la procédure pour vous connecter à des appareils Bluetooth disponibles. Allumez l'appareil Bluetooth et lancez le mode d'appariement. Appuyez sur la touche programmée Connexion Bluetooth. Il est possible que l'appariement de votre appareil Bluetooth nécessite d'autres étapes. Reportez-vous aux manuels d'utilisation des appareils compatibles Bluetooth.
Français (Canada) Appuyez sur la touche programmée Interrupteur audio Bluetooth. Une tonalité se fait entendre lorsque l'acheminement du signal audio a été changé. Mode Détection Bluetooth permanente Le mode Détection Bluetooth permanente doit être activé le détaillant ou administrateur système. Les autres périphériques compatibles Bluetooth peuvent détecter votre radio, mais ne pourront pas s'y connecter.
Français (Canada) 1 Appuyez longuement sur la touche programmée Surveillance . Appuyez sur la touche programmée Écoute permanente. Si le canal est en cours d'utilisation : Quand la radio entre dans le mode : • Vous entendez de l'activité radio ou un silence complet. • Une tonalité d'alerte retentit. • Le voyant DEL jaune s'allume. • Le voyant DEL jaune s'allume. Quand la radio quitte le mode : Si le canal écouté est libre, un « bruit blanc » peut être entendu.
Français (Canada) • Mettre temporairement en sourdine l’avertissement à l’aide du bouton programmable. • Définir un nouveau canal d’accueil à l’aide du bouton programmable. Mettre en sourdine le rappel du canal d’accueil Lorsque survient le rappel du canal d’accueil, vous pouvez le mettre en sourdine. Appuyez sur la touche programmée Rappel du canal d'accueil en sourdine. Réglage de nouveaux canaux d’accueil Lorsque le rappel du canal d’accueil retentit, vous pouvez définir un nouveau canal d’accueil.
Français (Canada) • Une tonalité d'échec se fait entendre. Listes de balayage Les listes de balayage sont créées et attribuées à des canaux ou à des groupes. Votre radio recherche l'activité vocale en passant par le cycle complet de la séquence de canaux et de groupes définie dans la liste de balayage du canal ou du groupe actuel. Votre radio prend en charge jusqu'à 250 listes de balayage, chacune pouvant comprendre jusqu'à 16 membres.
Français (Canada) Si le balayage est désactivé : • Le voyant DEL s’éteint. • Une tonalité d'échec se fait entendre. Réponse à une transmission pendant un balayage Lorsqu'elle exécute un balayage, votre radio s'arrête sur un canal ou un groupe si elle y détecte de l'activité. La radio demeure sur ce canal pendant une durée programmée appelée « période d'attente ». Suivez la procédure suivante pour répondre à des transmissions pendant le balayage.
Français (Canada) Restauration des canaux nuisibles Suivez la procédure suivante pour restaurer les canaux nuisibles de votre radio. Effectuez l’une des actions ci-dessous : • Éteignez la radio, puis rallumez-la. • Changez de canal en utilisant le bouton sélecteur de canal. Balayage par vote Le balayage par vote vous permet d'obtenir une zone de couverture étendue là où plusieurs stations de base transmettent des données identiques sur différents canaux analogiques.
Français (Canada) l'Annonce vocale ou la Synthèse vocale uniquement. alerte d'appel ou message). Elle ressemble à une tonalité d’indication positive ou à un appel manqué. Pour les radios avec les piles qui prennent en charge la fonction vibration et qui sont fixées à une pince de ceinture à vibration, les options du Type de sonnerie d'avertissement disponibles sont Silencieux, Sonnerie, Vibration et Sonnerie et vibration.
Français (Canada) Vous pouvez configurer le style vibration en effectuant l'action suivante. • Appuyez sur la touche programmée Style de vibration pour basculer sur l'une des options (court, moyen, long) pour faire vibrer la radio selon l'option souhaitée. L'annonce vocale ou la synthèse vocale actionne le style vibration. Augmentation du volume de la tonalité d'alarme Votre détaillant peut programmer la radio pour vous alerter de façon continue lorsqu'un appel radio reste sans réponse.
Français (Canada) Si la radio ne reçoit pas de confirmation de réception de l'avertissement d'appel, une tonalité grave se fait entendre. Accédez à cette fonction à partir de la touche programmée Mode muet. Les éléments suivants se produisent lorsque le mode muet est activé : Mode Muet Le mode muet propose une option à l'utilisateur de couper tous les indicateurs audio de la radio.
Français (Canada) • Appuyez sur le bouton PTT pour n'importe quelle entrée. Les éléments suivants se produisent lorsque le mode muet est désactivé : • Une tonalité d'échec se fait entendre. • Le voyant DEL rouge clignotant s'éteint. • Votre radio désactive le mode muet et l'état du hautparleur est rétabli. • Si la minuterie n'est pas expirée, cette dernière est arrêtée.
Français (Canada) AVIS: Seulement une des alarmes d'urgence ci-dessus peut être associée à la touche Urgence programmée. De plus, chaque alarme comprend les types suivants : Régulier La radio transmet un signal d'alarme et active des indicateurs sonores ou visuels. Silencieux La radio transmet un signal d'alarme sans indicateurs sonores ou visuels.
Français (Canada) • La tonalité d’urgence se fait entendre. • Le voyant DEL rouge clignote. AVIS: Si programmée, la tonalité de recherche d’urgence se fait entendre. Cette tonalité est silencieuse lorsque la radio transmet ou reçoit des messages vocaux, et s'arrête lorsque la radio quitte le mode d'urgence.La tonalité de la recherche d'urgence peut être programmée par votre détaillant ou votre administrateur système.
Français (Canada) • Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler (si elle est activée) et parlez clairement dans le microphone. Alarmes d'urgence suivies d'un appel vocal • Attendez la fin de l'effet local PTT (s’il est activé) et parlez clairement dans le microphone. Cette fonction vous permet d'envoyer une alarme d'urgence suivie d'un appel vocal à un groupe de radios.
Français (Canada) Si la demande d'alarme d'urgence échoue, la radio ne fait pas d'autre tentative et passe directement à l'état de microphone branché. AVIS: Certains accessoires ne prennent pas en charge la fonction microphone branché. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système. Envoi d’une alarme d’urgence suivie d’un appel vocal Suivez la procédure suivante pour envoyer un message d'urgence suivi d'un appel vocal.
Français (Canada) c Appuyez sur pour effectuer la sélection. La radio revient à l'écran d'accueil et l'écran affiche l'icône d'urgence. Réactivation du mode d’urgence Effectuez l’une des actions suivantes : • • Changez le canal pendant que la radio est en mode d'urgence. La radio quitte le mode d'urgence et réactive le mode d'urgence, si l'alarme d'urgence est activée sur le nouveau canal. Appuyez sur la touche programmée Urg.
Français (Canada) autorisés. Les parties de la transmission correspondant au signal et à l'identification de l'utilisateur ne sont pas brouillées. Sur votre radio, la fonction de cryptage doit être activée sur le canal pour envoyer une transmission cryptée; l'activation de la fonction n'est cependant pas nécessaire à la réception d'une telle transmission. Pendant qu'un canal crypté est sélectionné, la radio continue d'être en mesure de recevoir des transmissions non brouillées.
Français (Canada) Travailleur solitaire Cette fonction déclenche le mode d'urgence s'il n'y a aucun signe d'activité par l'utilisateur, tel qu'appuyer sur une quelconque touche de la radio ou activer le sélecteur de canal, pendant une durée prédéfinie. Si aucune activité n'est détectée pendant la durée prédéfinie, la radio avertit l'utilisateur de l'expiration du délai d'inactivité au moyen d'un signal sonore.
Français (Canada) 2 Votre radio vérifie automatiquement la validité du mot de passe lorsque le dernier chiffre du mot de passe à quatre chiffres est entré. En cas de réussite, la radio est mise sous tension. En cas d'échec : • Une tonalité continue retentit. Répétez l'étape étape 1. • Après une troisième tentative incorrecte, la radio se verrouille. Une tonalité se fait entendre. Le voyant DEL jaune clignote en double. La radio se verrouille pendant 15 minutes.
Français (Canada) Alerte ARTS dans la zone de couverture Une tonalité se fait entendre, si programmée. Alerte ARTS hors de la zone de couverture Une tonalité se fait entendre. Le voyant DEL rouge clignote rapidement. AVIS: Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.
Français (Canada) Réseau Wi-Fi WPA/WPA2 d’entreprise Utilise l’authentification basée sur certificat. Votre radio doit être préconfigurée avec un certificat. AVIS: Vérifiez auprès de votre détaillant ou de votre administrateur de système la procédure de connexion à un réseau Wi-Fi WPA/WPA2 d’entreprise. La touche programmée Wi-Fi Off ou On est attribuée par défaut. Vérifiez auprès du détaillant ou de votre administrateur de système pour savoir de quelle façon votre radio a été programmée.
Français (Canada) Appuyez sur la touche programmée Requête d’état Wi-Fi pour connaître l’état de la connexion en utilisant l’annonce vocale. L’annonce vocale indique Le Wi-Fi est désactivé lorsque le Wi-Fi est activé, mais il n’y a pas de connexion ou Le Wi-Fi est activé avec connexion.
Français (Canada) Utilitaires Appuyez sur la touche programmée Silencieux. Ce chapitre décrit le fonctionnement des fonctions utilitaires disponibles sur votre radio. L'une des tonalités suivantes retentit : Tonalité de réussite La radio fonctionne en mode silencieux filtré. Niveau de silencieux Tonalité d'échec La radio fonctionne en mode silencieux normal.
Français (Canada) Appuyez sur la touche programmée Niveau de puissance. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VOX en procédant de l'une ou l'autre des manières suivantes : En cas de réussite : • Éteignez la radio, puis rallumez-la pour activer la fonction VOX. • Changez de canal à l'aide du bouton sélecteur de canal pour activer la fonction VOX. • Activer ou désactiver la fonction VOX à l'aide de la touche programmée VOX.
Français (Canada) Appuyez sur la touche programméeVOX pour activer ou désactiver la fonction. • AVIS: Si la fonction de tonalité d'autorisation est activée, utilisez un mot déclencheur pour faire l'appel. Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler, puis parlez clairement dans le microphone. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la section Activation ou désactivation de la tonalité d'autorisation de parler. • Une tonalité d'échec se fait entendre.
Français (Canada) Activer ou désactiver la fonction de suppression des réactions acoustiques Cette fonction vous permet de réduire la réaction acoustique reçue lors de la réception d'appels. Suivez la procédure suivante pour activer ou désactiver la suppression de réactions acoustiques sur votre radio. Appuyez sur la touche programmée AF Suppressor (Suppression siffl). L'une des tonalités suivantes retentit : Tonalité de réussite La suppression des réactions acoustiques est activée.
Français (Canada) Liste des accessoires approuvés • UHF, 470 à 527 MHz, antenne tronquée (PMAE4071_) • UHF, 403 à 527 MHz, antenne fouet mince (PMAE4079_) Motorola Solutions fournit une liste d’accessoires pour améliorer la productivité de votre radio.
Français (Canada) • Batterie IMPRES mince au lithium-ion de 2 100 mAh IP68 (PMNN4491_) • Batterie IMPRES au lithium-ion de 3 000 mAh basse tension IP68 (PMNN4493_) • Batterie principale au lithium-ion, 2 450 mAh (PMNN4543_) • Batterie IMPRES au lithium-ion de 2 450 mAh IP68 (PMNN4544_) Accessoires de transport • Étui de transport en cuir rigide avec attache pivotante de ceinture de 7,6 cm (3 po) pour radio avec clavier limité (PMLN5865_) • Étui de transport en cuir rigide avec attache pivotante
Français (Canada) • Clé de licence de gestion de groupe de batteries IMPRES (HKVN4036_) • Chargeur IMPRES multi-unités, socle seulement (WPLN4211_) • Lecteur de batterie IMPRES (NNTN7392_) • Chargeur IMPRES multiple, prise US/NA (WPLN4212_) • Chargeur IMPRES pour unité mobile (NNTN7616_) • • Unité d’interface de chargeur multi-unité pour gestion de groupe de batteries IMPRES (NNTN7677_)5 Chargeur IMPRES multiple avec affichage, socle seulement (WPLN4218_) • Support de fixation murale pour cha
Français (Canada) • Écouteur bouton pivotant avec microphone en ligne et bouton PTT, Mag One (PMLN5727_) • Écouteur avec microphone à tige, Mag One (PMLN5732) • Oreillette avec microphone en ligne et bouton PTT, Mag One (PMLN5733_) • Style en D ajustable avec microphone en ligne et bouton PTT (PMLN6757_)5 • • Grands protecteurs d’oreille clairs EP7 [Sonic Defenders] bouchons d’oreille ultra, réduction du bruit de 28 dB (RLN6513_)5 • Écouteur flexible à réception seulement pour hautparleur/microp
Français (Canada) Haut-parleurs/microphones à distance • Haut-parleur/microphone à distance éliminateur de bruit IMPRES de grand format avec prise 3,5 mm (PMMN4071_) • Haut-parleur/microphone à distance IMPRES de petit format avec prise 3,5 mm (PMMN4073_) • Haut-parleur/microphone à distance de petit format, sans fonction d’urgence, IP57 (PMMN4075_) • Haut-parleur/microphone à distance de petit format avec prise 3,5 mm (PMMN4076_) • Haut-parleur/microphone à distance IMPRES avec atténuation du ven
Français (Canada) • Adaptateur sans fil en Y et crochet de rétention pour écouteurs entièrement dissimulés (NNTN8385_) • Ensemble discret sans fil, comprend deux ensembles d’écouteurs à 2 fils (1 noir et 1 blanc), oreillette à 1 fil (noir), et un adaptateur de 3,5 mm pour brancher à n’importe quels écouteurs disponibles dans le commerce (NNTN8296_) • Sac imperméable avec grande bandoulière (HLN9985_) • Courroie de transport réglable en nylon, noir (se fixe à l’anneau boucle de l’étui) (NTN5243_) •
Français (Canada) Garantie des batteries et des chargeurs Garantie de fabrication En vertu de la garantie de fabrication, le produit est garanti contre tout défaut de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
Français (Canada) Garantie limitée PRODUITS DE COMMUNICATIONS MOTOROLA SOLUTIONS I. PROTECTION ASSURÉE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE ET DURÉE DE CELLE-CI : Motorola Solutions Inc.
Français (Canada) fourni par Motorola Solutions et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie.
Français (Canada) IV. ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE 3 Pannes ou dommages résultants de tests, modes opératoires, maintenance, installation, modifications ou réglages inadaptés. Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du Produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le Produit, en payant d'avance les frais de transport et d'assurance, à un centre de service homologué.
Français (Canada) 9 Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications énoncées par Motorola Solutions ou sur l'étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour ce Produit lorsque le Produit a été initialement distribué par Motorola Solutions. 10 Les égratignures et les autres dommages superficiels qui ne nuisent pas au fonctionnement du produit.
Français (Canada) énonce l'entière responsabilité de Motorola Solutions pour la contrefaçon de brevets relative au produit ou à toute pièce de ce dernier. Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays protègent au nom de Motorola Solutions certains droits exclusifs visant les logiciels, comme ceux de reproduire des copies et de distribuer des copies desdits logiciels Motorola Solutions.
www.motorolasolutions.com/mototrbo Motorola Solutions, Inc. 500 W Monroe Street Chicago, IL 60661 U.S.A. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 and 2019 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.