TM CLP Series Two-Way Radio User Guide Model CLP446
Document Copyrights No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written permission of Motorola. No part of this manual may be reproduced, distributed or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose without the express written permission of Motorola. Disclaimer The information in this document is carefully examined and is believed to be entirely reliable.
Derechos de autor del documento Queda prohibida la duplicación o distribución de este documento, ya sea total o parcial, sin el permiso por escrito de Motorola. Ninguna parte de este manual deberá reproducirse, distribuirse o transmitirse de manera alguna ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni para cualquier finalidad sin el correspondiente permiso por escrito de Motorola.
relacionada com as aplicações ou utilizações de qualquer produto ou circuito descrito no presente documento, nem cobre qualquer licença ao abrigo dos direitos de patente da Motorola ou dos direitos de outras empresas. Auteursrechten document Dit document of een deel ervan mag niet worden gedupliceerd of gedistribueerd zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola.
Friskrivelse Informationen i detta dokument har undersökts noggrant, och anses vara helt tillförlitligt. Dock tas inget ansvar för felaktigheter. Dessutom förbehåller sig Motorola rättigheten att göra ändringar på alla produkter i detta dokument för att förbättra läsbarheten, funktionen eller utformningen.
Yasal Uyar Bu belgede yer alan bilgiler, dikkatli bir ekilde incelenmi tir ve tümüyle güvenilir olduklar na inan lmaktad r. Ancak, yanl l klar için herhangi bir sorumluluk al nmaz. Dahas , Motorola, burada yer alan ürünler üzerinde, ürünün okunurlu unu, i levini veya tasar m n geli tiren de i iklikler yapma hakk n sakl tutar.
Radio Cloning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Radio Frequency (RF) Exposure Safety Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Cloning Radio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cloning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Batteries and Chargers Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Advanced Radio Configuration (*) . . . . . . 25 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Radio Overview . . .
COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programmes stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programmes, including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer programme.
RADIO FREQUENCY (RF) EXPOSURE SAFETY STANDARDS For downloading the full version of the user guide and for a list of Motorola-approved batteries and other accessories, visit the following website: www.motorolasolutions.com/CLP446. Product Safety and RF Exposure Compliance Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the RF Energy Exposure and Product Safety booklet contained with your radio.
BATTERIES AND CHARGERS SAFETY INFORMATION BATTERIES AND CHARGERS SAFETY INFORMATION 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 4. An extension cord should not be used unless This document contains important safety and absolutely necessary. Use of an improper operating instructions. Read these instructions extension cord could result in risk of fire and carefully and save them for future reference.
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES Turn the radio OFF when charging battery. • The charger is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Connect charger only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product). • Disconnect charger from line voltage by removing main plug. • The outlet to which this equipment is connected should be nearby and easily accessible.
English BATTERIES AND CHARGERS SAFETY INFORMATION Notes vi
PACKAGE CONTENTS INTRODUCTION Your product package contains the following products and manuals: • CLP Series Two-way Radio™ • Swivel Belt Clip Holster • Lithium Ion Battery and Battery Door • Drop-In Tray Charger with Transformer • Audio Accessory • User Quick Reference, Chargers Instructions Leaflet, RF Safety Booklet INTRODUCTION Thank you for purchasing a Motorola CLP Series Two-Way Radio™.
RADIO OVERVIEW RADIO CONTROLS Accessory Connector Power/Battery Button RADIO OVERVIEW Volume Control (+/-) Menu Button Smart Status Glow Push-to-Talk (PTT) Button English 2
GETTING STARTED 2. Align the battery contacts with tabs in the battery compartment. Insert the contact side of the battery first, then press the battery down to secure in place. 3. Put the battery door back on the radio. Push down the latch to lock. INSTALL THE BATTERY 1. The CLP Series radios’ standard packaged models come with standard Lithium Ion battery and the standard Lithium Ion battery door.
Connecting a Wired Audio Accessory Connect the wired audio accessory. RADIO OVERVIEW 4. 1. Turn the radio OFF. 2. Remove the accessory connector cover (applicable on Bluetooth wireless technology enabled models only). 3. Plug the audio accessory straight into the accessory connector on the radio. Screw the audio accessory plug into the connector until it is tight and fully engaged with the connector. English 4 Note: Turn the radio ON.
CONNECTING A BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY ACCESSORY (SELECTED MODELS ONLY) Note: The Bluetooth feature is disabled when the wired audio accessory is plugged into the accessory connector on the CLP radio. Add Bluetooth Headset (Initial Pairing) Reconnect to Last Connected Bluetooth Headset 1. Turn the radio OFF. 1. Turn the radio OFF. 2. Put Bluetooth headset in pairing mode. Refer to your Bluetooth headset instructions leaflet. 2. 3.
Turning the Radio On and Off • • To turn the radio ON, press and hold the Power/ Battery button until you hear a short tone and the Smart Status Glow lights up. To turn it OFF, press and hold the button until you hear a short tone and the Smart Status Glow (red) indicator blinks once. Adjusting the Volume Turn the radio ON and set volume level by pressing volume control (+/- button). A total of 16 volume levels are available. RADIO OVERVIEW Installing and Removing the Swivel Belt Clip Holster 1.
TRANSMITTING AND RECEIVING 1. To talk, press and hold the PTT button on the front of the radio (or on select wired audio accessories with an inline PTT). Speak clearly into the microphone on the audio accessory. When finished talking, release the PTT to listen. 2. To receive, listen through the earpiece at the volume level you have set. Press the PTT to respond. Note: The CLP Series radios always require the use of an audio accessory with microphone and speaker.
OPERATION WITH MENU SETTINGS Press Menu button to navigate through the Menu settings. Voice Assisted Operation feature* (* may not be available on certain previous shipping radios). At any time in Menu mode, short press PTT or wait 3 seconds to exit the menu. RADIO OVERVIEW HOW TO… STEP 1 STEP 2 Change Channel Press Menu button to navigate to Channel. Press +/- button to change channel. Enter Monitor Mode Press Menu button to navigate to Monitor. Press +/- button to activate or deactivate Monitor.
Selecting a Channel • For CLP multi-channel models only: 1. When powered ON, press the Menu button, you can hear the voice prompt: 2. [Colour] “Channel” – [Channel#] – “To change” – “press +/-” Select the channel you want. The LED reflects the colour of the new channel. Press PTT button to confirm or it is activated after 3-second hang time.
Monitoring a Channel Press the Menu button to navigate to Scan mode. 1. To activate, press the Menu button to navigate to Monitor mode. 2. 2. When Monitor is OFF, you can hear the voice prompt: “Monitor” – “To activate” – “press +/-”. When Scan is OFF, you can hear the voice prompt: “Scan” – “To activate” – “press +/-”. 3. 3. Press either “+/-“ button to activate the Monitor; press either “+/-“ button again to deactivate.
Sending Call Tone (enabled through CPS) Talk Permit Tone (*) 1. 2. In mixed fleet situations, Bluetooth users may miss some words due to the Bluetooth connection not being established. Talk Permit Tone allocates some time so that the link between the radio and headset gets re-established thus minimising the lost words. (The Talk Permit Tone is disabled by default on CPS on the Bluetooth models.) Note: (*) Enhancement feature on CLP radios may not be available on previous shipping radios.
BATTERY AND CHARGER FEATURES BATTERY AND CHARGER FEATURES BATTERY FEATURES The CLP Series radio provides Lithium-Ion batteries that come in different capacities that define the battery life. About the Li-Ion Battery The CLP Series radio comes equipped with a rechargeable Li-Ion battery. This battery should be charged before initial use to ensure optimum capacity and performance. Battery life is determined by several factors.
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery BATTERY AND CHARGER FEATURES Power Supply, Adapter and Drop-in Tray Charger Battery Latch 1. Turn OFF the radio. 2. Push up the latch at the bottom of the battery door and lift the battery door off the radio. 3. The radio is packaged with one Drop-in Tray Charger with transformer. For details, see “Chargers” Section on page 37. Pull the battery away from the radio.
BATTERY AND CHARGER FEATURES Charging a Standalone Battery For your convenience the battery on the CLP radios can be charged as a standalone battery using either a Single Unit Charger (SUC) P/N IXPN4028 or a Multi-Unit Charger (MUC) P/N IXPN4029. Note: When acquiring additional chargers or power supplies, make sure you have similar drop-in tray chargers and power supplies sets. For part number details, refer to “Chargers” Section on page 37. 2. 3. 4. Connect the CLP power supply to a proper AC outlet.
Charging with the Drop-In Tray Multi-Unit Charger (Optional Accessory) 1. Place the drop-in tray charger on a flat surface. 2. Insert the connector of the power supply into the Micro USB port on the front of the drop-in tray charger. 3. Connect the correct power supply to a proper AC outlet. The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in charging of up to 6 radios. Each of the 6 charging pockets can hold a radio (with battery installed). The Multi-Unit Charger provides pockets for headset storage. 4.
BATTERY AND CHARGER FEATURES Note: 5. Note: If the radio is ON while charging, it takes longer to fully charge. Insert the radio facing down (with battery installed) into the charging pocket, making sure the radio contacts are aligned with the MUC contacts. The battery can be charged by itself using the slot on the flat surface of the charging pocket. • For part number details, refer to the“Accessories” Section on page 36.
• Refer to your Bluetooth headset leaflet for charging instruction. Note: Plug the other end of the cloning cable to the USB port of the Bluetooth headset for charging. Refer to the charging status light on your Bluetooth headset leaflet.
BATTERY AND CHARGER FEATURES Checking Battery Status When powered on, short press and release the Power/Battery button, the Smart Status Glow and Voice Assisted Operation features (*) gives you the battery status of the radio.
PROGRAMMING THE RADIO THROUGH THE CPS RADIO PROGRAMMING OVERVIEW You can programme or change features on your CLP radios by using the Computer Programming Software (CPS) and the CPS Programming Cable (*). CPS software is available for free as web based downloadable software at: www.motorolasolutions.com/CLP446. After downloading the CPS, install the software on your computer. To programme the radio: 1.
PROGRAMMING THE RADIO THROUGH THE CPS 2. Make sure the radio is turned ON. 3. Once the radio is connected, open the CPS and select “Read” on the toolbar to get the radio profile. The CPS allows the user to change settings, such as General, Audio, Menu, Channels, Scan List, Customised PL/DPL, Bluetooth (*) as well as select frequencies, PL/DPL codes on each channel. 4. After you change the settings, press “Write” on the toolbar to save the settings.
RADIO CLONING CLONING RADIO SETTINGS You can copy the CLP Series radio settings from one radio (the source) to a second radio using the CLP Series Single Unit Charger (SUC) Kit P/N IXPN4028 and CLP Series Cloning Cable Kit P/N HKKN4026 (optional accessory) or CLP Series Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029 (optional accessory). Note: The enhanced CLP software also uses the LED to indicate “pass” or “fail” status during cloning.
2. RADIO CLONING Note: Plug one side of the cloning cable microconnector to one Single Unit Charger. Plug the other end to the second Single Unit Charger. During the cloning process no power is being applied to the Single Unit Charger. The batteries cannot be charged. A data communication is being established between the two radios. 3. Turn ON the “Target Radio” and place it into one of the Single Unit Chargers. 4.
What to do if cloning fails The radio emits an audible “bonk” indicating that the cloning process has failed. In the event that cloning fails, try performing each of the following before trying to start the cloning process again. Make sure that the radio batteries on both radios are fully charged. 2. Verify the cloning cable connection on both Single Unit Chargers. 3. Make sure that the battery is engaged properly on to the radio. 4.
Cloning Radios using the CLP Series Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029 (optional accessory) RADIO CLONING Cloning the Radio through a Multi-Unit Charger 1. To put the source radio into clone mode, press and hold PTT and the “-” button while turning the radio ON until you hear the Cloning Tone and Double Blinking Yellow on the Smart Status Glow. 2. Place the source radio into one of the charging pockets that has the “CLONE” label. English 24 3.
ADVANCED RADIO CONFIGURATION (*) 1. • • • 3. Entering Advanced Radio Configuration Mode Before starting, make sure the device is powered OFF. Press the PTT, “+” button and Power button at the same time and hold for 3 to 5 seconds until you hear a “chirp” sound and the voice prompt “Programming Mode”. Note: 2. 4. 5. For Bluetooth models, make sure the wired accessory is connected or the Bluetooth headset is paired before entering Advanced Radio Configuration Mode.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Symptom Try this No Power Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” Section on page 12. Hearing other noises or conversation on a channel Confirm Interference Eliminator Code is set. Frequency or Interference Eliminator Code may be in use. Change settings: either change frequencies or codes on all radios. Make sure radio is at the right frequency and code when transmitting.
Symptom Try this Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Change location of radio. To increase range and coverage, you can either reduce obstructions or increase power. UHF radios provide greater coverage in industrial and commercial buildings. Increasing power provides greater signal range and increased penetration through obstructions.
TROUBLESHOOTING Symptom Try this Heavy static or interference Radios are too close, they must be at least five feet apart. Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Low batteries Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” Section on page 12.
Symptom Try this Make sure the target Bluetooth headset is not connected to another device. Unable to connect to a Bluetooth headset Make sure the target Bluetooth headset is not connected to another device. Pairing with wrong Bluetooth headset Don’t perform pairing procedures next to other Bluetooth headset devices. CLP Bluetooth uses proximity pairing. Make sure the headset is placed next to the CLP radio.
USE AND CARE Use a soft damp cloth to clean the exterior. Do not immerse in water. Do not use alcohol or cleaning solutions. USE AND CARE If the portable is submerged in water... Turn OFF and remove batteries. English 30 Dry with soft cloth. Do not use until completely dry.
These charts provide frequency information and are useful when using Motorola CLP Series Two-Way Radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as Spirit M, GT, S, XTN, RDX and CLS Series frequency positions (where applicable), the bandwidths are different. Channel Frequency (MHz) Bandwidth 1 446.00625 12.5 kHz 2 446.01875 12.5 kHz 3 446.03125 12.5 kHz 4 446.04375 12.5 kHz 5 446.05625 12.5 kHz 6 446.06875 12.5 kHz 7 446.08125 12.5 kHz 8 446.
RADIO FREQUENCY AND CODE CHARTS CTCSS Code (Hz) CTCSS Tone Frequency (Hz) CTCSS Tone Frequency (Hz) CTCSS Tone Frequency (Hz) 0 Off 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Customised CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 Customised CTCSS 10 94.8 26 162.
DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47
RADIO FREQUENCY AND CODE CHARTS English DPL Code (Continued) DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 130 Inverted DPL 39 155 Inverted DPL 64 180 Inverted DPL 89 205 Inverted DPL 114 131 Inverted DPL 40 156 Inverted DPL 65 181 Inverted DPL 90 206 Inverted DPL 115 132 Inverted DPL 41 157 Inverted DPL 66 182 Inverted DPL 91 207 Inverted DPL 116 133 Inverted DPL 42 158 Inverted DPL 67 183 Inverted DPL 92 208 Inverted DPL 117 134 Inverted DPL 43 159 Inverted DPL 68 184 I
Defects or damage from misuse, accident or neglect. • Defects or damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment or any alteration or modification of any kind. The authorised Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/ or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
ACCESSORIES BATTERIES Part No. AUDIO ACCESSORIES Part No.
CHARGERS Part No. Description IXPN4029_ CLP Series Multi Unit Charger (MUC) Kit IXPN4028_ CLP Series Single Unit Charger (SUC) Kit PROGRAMMING CABLES Part No.
ACCESSORIES Notes MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylised M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under licence. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
Klonen von Funkgeräten . . . . . . . . . . . . . . 22 Sicherheitsstandards für die Hochfrequenz-Strahlenbelastung . . . . . . . iii Einstellungen für das Klonen von Funkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Klonanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sicherheitshinweise zu Akkus und Ladegeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Erweiterte Funkkonfiguration (*) . . . . . . . 26 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COPYRIGHT FÜR DIE COMPUTERSOFTWARE COPYRIGHT FÜR DIE COMPUTERSOFTWARE Auf den in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkten sind möglicherweise urheberrechtlich geschützte Computerprogramme von Motorola enthalten, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Gemäß den Gesetzen der USA und anderer Länder bleiben bestimmte exklusive Rechte an urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen Motorola vorbehalten; dies gilt u. a.
SICHERHEITSSTANDARDS FÜR DIE HOCHFREQUENZSTRAHLENBELASTUNG Die Vollversion des Benutzerhandbuchs und eine Liste der von Motorola zugelassenen Akkus und sonstigen Zubehörteile finden Sie auf der folgenden Website: www.motorolasolutions.com/CLP446.
SICHERHEITSHINWEISE ZU AKKUS UND LADEGERÄTEN SICHERHEITSHINWEISE ZU AKKUS UND LADEGERÄTEN 3. Stromversorgung trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um die Beschädigung von Stecker und Kabel zu vermeiden. Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig Wenn Sie das Ladegerät von der 4. Verlängerungskabel sollten nur im durch, und bewahren Sie sie zu Referenzzwecken Ausnahmefall verwendet werden. auf.
6. Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker abziehen. • Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss sich in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein. • Die Umgebungstemperatur der Stromversorgungszubehörteile darf höchstens 40 °C (104 °F) betragen.
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE ZU AKKUS UND LADEGERÄTEN Hinweise vi
LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein MotorolaSprechfunkgerät der CLP™-Serie entschieden haben. Ihr Funkgerät ist ein Produkt der über achtzigjährigen Erfahrung von Motorola als Branchenführer bei der Entwickelung und Herstellung von Kommunikationsgeräten. Die Funkgeräte der CLP-Serie eignen sich für die kostengünstige Kommunikation in Einzelhandelsgeschäften, Restaurants, Hotels, Bildungseinrichtungen usw.
ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT BEDIENELEMENTE DES FUNKGERÄTS Anschluss für Zubehörteile Einschalt-/ Akkutaste ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT Lautstärkeregelung (+/-) Deutsch Menütaste Ladestandanzeige PTT-Taste (Push-to-Talk) 2
ERSTE SCHRITTE 2. Richten Sie die Akkukontakte an den Zungen im Akkufach aus. Legen Sie zunächst die Kontaktseite des Akkus ein, und drücken Sie den Akku dann herunter, bis er einrastet. 3. Bringen Sie den Akkufachabdeckung wieder auf dem Funkgerät an. Schieben Sie die Verriegelung nach unten, bis sie einrastet. EINSETZEN DES AKKUS 1. Schieben Sie die Verriegelung an der Unterseite der Akkufachabdeckung nach oben, und nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab.
Anschließen eines kabelgebundenen Audiozubehörteils 3. Schließen Sie das Audiozubehörteil direkt am Zubehörteilanschluss am Funkgerät an. Schrauben Sie den Stecker des Audiozubehörteils bis zum Anschlag im Anschluss fest. 4. Schalten Sie das Funkgerät EIN. Drücken Sie die Akkustatus-, Menüoder Lautstärkeregelungstaste, um die Audioausgabe aus dem Audiozubehörteil zu überprüfen. ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT Schließen Sie das kabelgebundene Audiozubehörteil an. 1. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. 2.
Hinweis: Für die Funkgeräte der CLP-Serie ist eine Vielzahl von Audiozubehörteilen verfügbar. Eine umfassende Liste der Audiozubehörteile finden Sie unter www.motorolasolutions.com/CLP446; dort erhalten Sie auch Informationen zu zugelassenen Zubehörteilen. BEVOR Sie das Zubehörteil in Ohrnähe halten, sollten Sie die Lautstärke des Funkgeräts reduzieren.
Herstellen der Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth-Headset 1. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. 2. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Funkgerät einzuschalten. (Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Headset eingeschaltet ist.) ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT Löschen des Verlaufs des BluetoothHeadsets und Hinzufügen eines Bluetooth-Headsets 1. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. 2. Versetzen Sie das Bluetooth-Headset in den Kopplungsmodus.
Hinweis: Verstauen Sie bei Nutzung eines Kabelzubehörteils das Kabel in der Aussparung hinten in der Halterung, um den optimalen Halt des Steckers sicherzustellen. 4. Bilden Sie mit dem Kabel eine kleine Schleife. Führen Sie das Kabel durch die Kabelführung, und bringen Sie das Kabel in der U-förmigen Vertiefung unter. Ziehen Sie das Kabel fest, um es zu fixieren. 5. Drehen Sie den Gürtelclip in die gewünschte Position.
ÜBERTRAGUNG UND EMPFANG 1. Halten Sie zum Sprechen die PTT-Taste an der Vorderseite des Funkgeräts gedrückt (oder an ausgewählten Audio-Kabelzubehörteilen mit integrierter Push-to-Talk-Funktion). Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon am Audiozubehörteil. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die PTT-Taste los, um zu hören. 2. Hören Sie Ihren Gesprächspartner über die Kopfhörer in der eingestellten Lautstärke. Drücken Sie die PTT-Taste, um zu antworten.
BEDIENUNG MIT MENÜEINSTELLUNGEN Drücken Sie die Menütaste, um durch die Menüeinstellungen zu navigieren. Sprachgestützte Bedienungsfunktion* (* ist unter Umständen für bestimmte früher bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar). Wenn Sie im Menümodus ein Menü verlassen möchten, drücken Sie kurz die PTT-Taste, oder warten Sie drei Sekunden. ZIEL… SCHRITT 1 SCHRITT 2 Drücken Sie die Menütaste, um zu einem Kanal zu navigieren. Drücken Sie die Plus- oder Minus-Taste („+/-“), um den Kanal zu wechseln.
Auswählen eines Kanals • Nur für CLP-Mehrkanalmodelle: 1. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Menütaste, bis Sie den Sprachbefehl hören: 2. [Farbe] „Kanal“ – [Kanalnummer] … „Für Änderungen drücken Sie bitte Plus oder Minus.“ Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. Die LED leuchtet in der Farbe für den neuen Kanal. Drücken Sie zum Bestätigen die PTT-Taste, andernfalls wird er nach einer Nachlaufzeit von 3 Sekunden aktiviert.
Überwachen eines Kanals Scannen 1. Drücken Sie zum Aktivieren die Menütaste, um zum Überwachungsmodus zu navigieren. Nur für Mehrkanalmodelle. 2. Wenn die Überwachungsfunktion ausgeschaltet ist, hören Sie folgenden Sprachbefehl: „Monitor … Zur Aktivierung drücken Sie bitte Plus oder Minus.“). 3. Drücken Sie die Plus- oder Minus-Taste („+/-“), um die Überwachung zu aktivieren; drücken Sie erneut die Plus- oder Minus-Taste („+/-“), um sie zu deaktivieren.
Senden des Ruftons (aktiviert über CPS) Sprechfreigabeton (*) 1. Bei Verwendung von Geräten mit unterschiedlichen Übertragungstechnologien können BluetoothBenutzern unter Umständen einige Wörter entgehen, da die Bluetooth-Verbindung nicht sofort hergestellt wird wird. Mit dem Sprechfreigabeton wird eine gewisse Wartefrist festgelegt, bis die Verbindung zwischen Funkgerät und Headset wiederhergestellt werden kann, sodass kaum gesprochene Wörter verloren gehen.
FUNKTIONEN DES AKKUS Funkgeräte der CLP-Serie enthalten Lithium-IonenAkkus mit unterschiedlich starker Kapazität. Die Lebensdauer des jeweiligen Akkus hängt von seiner Kapazität ab. Informationen zum Lithium-Ionen-Akku Funkgeräte der CLP-Serie sind standardmäßig mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Um eine optimale Kapazität und Leistung sicherzustellen, sollte dieser Akku vor der ersten Verwendung aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird durch mehrere Faktoren beeinflusst.
Entnehmen des Lithium-Ionen-Akkus FUNKTIONEN VON AKKU UND LADEGERÄT Lebensdauer von Akkus Basierend auf einem Standardeinsatzzyklus von 5 % Senden, 5 % Empfangen und 90 % Standby: Geschätzte Akkulebensdauer Akkutyp Standardladevorgang CLP0086BHLAA (kabelgebunden) CLP0086BBLAA (Bluetooth) LithiumIonenStandardakku LithiumIonenHochleistungsakku 9 Stunden 14 Stunden Akkuverriegelung 8 Stunden 12 Stunden 1. Schalten Sie das Funkgerät AUS. 2.
Netzteil, Adapter und Ladestation Mikro-USBLadebuchse Im Lieferumfang des Funkgeräts ist eine Ladestation mit Transformator enthalten. Einzelheiten hierzu finden Sie unter Abschnitt „Ladegeräte“ auf Seite 41. Nur zum Aufladen des Akkus: 1. Aufladen eines Akkus ohne Funkgerät Der Akku für CLP-Funkgeräte kann praktischerweise auch ohne das Funkgerät aufgeladen werden. Hierfür kann entweder ein Einzelschacht-Ladegerät P/N IXPN4028 oder ein Mehrschacht-Ladegerät P/N IXPN4029 genutzt werden.
FUNKTIONEN VON AKKU UND LADEGERÄT Voraussichtliche Ladedauer In der folgenden Tabelle wird die geschätzte Ladedauer für Akkus angegeben. Aufladen des Funkgeräts mit dem Einzelschacht-Ladegerät Voraussichtliche Ladedauer Akkutyp Lithium-IonenStandardakku Lithium-IonenHochleistungsakku EinzelschachtLadegerät 4 Stunden 5,5 Stunden MehrschachtLadegerät 2,5 Stunden 4 Stunden Ladegerätetyp Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Abschnitt „Akkus“ auf Seite 40. Deutsch 16 1.
Aufladen mit dem MehrschachtLadegerät (optionales Zubehörteil) 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose und dann in das Ladegerät ein. 4. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. Hinweis: Wenn das Funkgerät während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert es länger, bis es vollständig aufgeladen ist. 5. Setzen Sie das Funkgerät (mit eingesetztem Akku) mit der Oberseite nach unten in den Ladeschacht ein.
FUNKTIONEN VON AKKU UND LADEGERÄT Hinweis: Diese Mehrfach-Ladestation ermöglicht Ihnen das Klonen von bis zu zwei Funkgeräten (zwei Ausgangs- und zwei Zielgeräte). Einzelheiten hierzu finden Sie unter Abschnitt „Klonen von Funkgeräten“ auf Seite 22. • Einzelheiten zu Teilenummern finden Sie unter Abschnitt „Zubehör“ auf Seite 40. LED-Anzeige des Ladegeräts Ladestand LED-Status Erläuterung Aufladen Leuchtet rot Im Ladegerät werden gerade Akkus aufgeladen.
• Hinweis: Einzelheiten zu den Ladestand-LEDs finden Sie in der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset. Akkustatus Stand LEDStatus Farbe Überprüfen des Akkuladestands Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz die Einschalt-/Akkutaste, und lassen Sie sie wieder los. Anhand der Ladestandanzeige und der sprachgestützten Bedienungsfunktionen (*) können Sie den Akkuladestand des Funkgeräts erkennen.
PROGRAMMIEREN DES FUNKGERÄTS ÜBER DIE CPS PROGRAMMIEREN DES FUNKGERÄTS ÜBER DIE CPS ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKGERÄTPROGRAMMIERUNG Programmieren des Funkgeräts So programmieren Sie das Funkgerät: 1. Verbinden Sie das Funkgerät über den Ladestationsschacht bzw. den Ladeschacht mit der Beschriftung „PROG“ am MehrschachtLadegerät und dem CPS-Programmierkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät eingeschaltet ist. 3. Wenn Sie das Funkgerät angeschlossen haben, öffnen Sie die CPS, und wählen Sie in der Werkzeugleiste „Lesen“ aus, um das Funkgerätprofil aufzurufen. Über die CPS lassen sich neben den allgemeinen Einstellungen auch Einstellungen für Audio, das Menü, die Kanäle, die Scanliste, angepasste PL/DPL und Bluetooth (*) ändern; zudem können Frequenzen und PL/DPL-Codes für die einzelnen Kanäle ausgewählt werden. 4.
KLONEN VON FUNKGERÄTEN EINSTELLUNGEN FÜR DAS KLONEN VON FUNKGERÄTEN KLONEN VON FUNKGERÄTEN Sie können die Einstellungen eines Funkgeräts der CLP-Serie (des Ausgangsgeräts) auf ein zweites Funkgerät kopieren. Hierbei werden das Einzelschacht-Ladegerät, CLP-Serie IXPN4028 und das Klonkabel, CLP-Serie HKKN4026 (optionales Zubehörteil) bzw. das MehrschachtLadegerät, CLP-Serie IXPN4029 (optionales Zubehörteil) verwendet.
Bevor Sie den Klonvorgang starten, müssen folgende Komponenten vorhanden sein und Schritte ausgeführt werden: • Ein vollständig geladener Akku für jedes Funkgerät • Zwei Einzelschacht-Ladegeräte, CLP-Serie • Beide Funkgeräte sind ausgeschaltet 1. Ziehen Sie alle Kabel (Netz- oder USB-Kabel) von den EinzelschachtLadegeräten ab. 2. Verbinden Sie eine Seite des KlonkabelMikroanschlusses mit einem EinzelschachtLadegerät und die andere Seite mit dem zweiten Einzelschacht-Ladegerät.
Vorgehensweise bei fehlgeschlagenem Klonen Wenn das Klonen nicht erfolgreich war, gibt das Funkgerät einen dumpfen Ton aus. Wenn der Klonvorgang fehlschlägt, sollten Sie alle nachfolgenden Schritte ausführen, bevor Sie KLONEN VON FUNKGERÄTEN erneut versuchen, das Funkgerät zu klonen. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Akkus beider Funkgeräte komplett aufgeladen sind. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Klonkabel an beide Einzelschacht-Ladegeräten angeschlossen ist. 3.
Klonen von Funkgeräten mit dem Mehrfachladegerät, CLP-Serie IXPN4029 (optionales Zubehörteil) Schalten Sie die Zielfunkeinheit EIN, und setzen Sie sie in den zugehörigen Ladeschacht mit der Bezeichnung „CLONE“ (Klonen) ein. Nun können Sie mit dem Klonen beginnen. 4. Drücken Sie auf der Ausgangsfunkeinheit auf die Menütaste, um den Klonvorgang zu starten. Die Ausgangsfunkeinheit gibt einen Signalton zum Starten des Klonens aus. 5.
ERWEITERTE FUNKKONFIGURATION (*) ERWEITERTE FUNKKONFIGURATION (*) (*) Erweiterungsfunktion für Funkgeräte der CLP-Serie. Ist unter Umständen für früher bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar. Über die erweiterte Funkkonfiguration können Sie die folgenden Einstellungen aus einer vorprogrammierten Liste konfigurieren, ohne dabei einen Computer zu benötigen. • Kanäle • Frequenzen • Codes (CTCSS/DPL) Mit der Frequenzfunktion können Sie Frequenzen für die einzelnen Kanäle auswählen.
4. ERWEITERTE FUNKKONFIGURATION (*) 5. Halten Sie zum Verlassen des Modus für die erweiterte Funkkonfiguration die PTT-Taste gedrückt, bis Sie einen „Piepton“ hören. Nehmen Sie den Normalbetrieb des Funkgeräts wieder auf.
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG Problem Abhilfe Keine Stromversorgung Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie ihn aus. Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die Lebensdauer des Akkus. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13. Unbeabsichtigtes Mithören einer Unterhaltung oder anderer Geräusche auf einem Kanal Vergewissern Sie sich, dass der Entstörungscode aktiviert ist.
Problem Abhilfe Die Funkgeräteinstellungen wurden möglicherweise nicht ordnungsgemäß abgeglichen. Überprüfen Sie die Frequenzen, Codes und Bandbreiten, um sicherzustellen, dass diese für alle Funkgeräte identisch sind. Begrenzte Reichweite Stahl- und Betonkonstruktionen, dichtes Laubwerk, Gebäude und Fahrzeuge verringern die Reichweite. Sorgen Sie für freie Sicht zum Empfänger, um die Übertragung zu verbessern. Bringen Sie das Funkgerät an einen anderen Ort.
Problem Abhilfe Die PTT-Taste muss beim Senden fest gedrückt werden. Prüfen Sie, dass an den Funkgeräten dieselben Einstellungen für Kanal, Frequenz, Entstörungs- und Verschlüsselungscode festgelegt sind. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Übertragung und Empfang“ auf Seite 8. Laden Sie die Akkus neu auf, wechseln Sie sie aus, und/oder überprüfen Sie, ob die Akkus korrekt eingelegt sind. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13.
Problem Abhilfe Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie ihn aus. Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die Lebensdauer des Akkus. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13. Die LED-Leuchte an der Ladestation blinkt nicht Prüfen Sie, ob das Funkgerät bzw. der Akku korrekt eingesetzt wurde, und achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber sind.
FEHLERBEHEBUNG Problem Abhilfe Der Akku wird nicht geladen, obwohl er sich seit einiger Zeit in der Ladestation befindet Überprüfen Sie, ob das Ladegerät an eine kompatible Stromquelle angeschlossen ist. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Aufladen eines Akkus ohne Funkgerät“ auf Seite 15. Prüfen Sie anhand der LED-Anzeigen der Ladestation, ob ein Problem mit dem Akku vorliegt. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „LED-Anzeige des Ladegeräts“ auf Seite 18.
BENUTZUNG UND PFLEGE Zum Reinigen der Außenflächen ein feuchtes, weiches Tuch verwenden. Nicht in Wasser eintauchen. Keinen Alkohol oder Reinigungsmittel verwenden. Mit weichem Tuch abtrocknen. Erst benutzen, wenn das Mobilgerät vollständig trocken ist. Wenn das Mobilgerät nass wird: 33 BENUTZUNG UND PFLEGE Ausschalten und Akkus entnehmen.
TABELLEN MIT FREQUENZ- UND CODEANGABEN FÜR FUNKGERÄTE TABELLEN MIT FREQUENZ- UND CODEANGABEN FÜR FUNKGERÄTE Diese Tabellen enthalten Frequenzangaben, die Sie für die Nutzung von MotorolaSprechfunkgeräten der CLP™-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten benötigen. Die meisten Frequenzen entsprechen den Frequenzen der Geräte der Produktreihen Spirit M, GT, S, XTN, RDX und CLS (soweit zutreffend), die Bandbreiten unterscheiden sich jedoch. Deutsch 34 Kanal Frequenz (MHz) Bandbreite 1 446.
CTCSS Tonfrequenz (Hz) CTCSS Tonfrequenz (Hz) CTCSS Tonfrequenz (Hz) 0 Aus 16 114,8 32 203,5 1 67,0 17 118,8 33 210,7 2 71,9 18 123,0 34 218,1 3 74,4 19 127,3 35 225,7 4 77,0 20 131,8 36 233,6 5 79,7 21 136,5 37 241,8 6 82,5 22 141,3 38 250,3 7 85,4 23 146,2 122(*) 69,3 8 88,5 24 151,4 124 Angepasste CTCSS 9 91,5 25 156,7 125 Angepasste CTCSS 10 94,8 26 162,2 126 Angepasste CTCSS 11 97,4 27 167,9 127 Angepasste CTCSS 12 100,0 28
TABELLEN MIT FREQUENZ- UND CODEANGABEN FÜR FUNKGERÄTE DPL-Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115
DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 130 Umgekehrte DPL 39 155 Umgekehrte DPL 64 180 Umgekehrte DPL 89 205 Umgekehrte DPL 114 131 Umgekehrte DPL 40 156 Umgekehrte DPL 65 181 Umgekehrte DPL 90 206 Umgekehrte DPL 115 132 Umgekehrte DPL 41 157 Umgekehrte DPL 66 182 Umgekehrte DPL 91 207 Umgekehrte DPL 116 133 Umgekehrte DPL 42 158 Umgekehrte DPL 67 183 Umgekehrte DPL 92 208 Umgekehrte DPL 117 134 Umgekehrte DPL 43 159 Umgekehrte DPL 68 184 Umgekehrte DPL 93 209 Umg
BESCHRÄNKTE GARANTIE VON MOTOROLA GARANTIEAUSSCHLUSS • Fehler oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben. • Fehler oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind. • Fehler oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf beliebige Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind.
Fehler oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartungsarbeiten und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
AKKUS ZUBEHÖR Artikelnr. AUDIOZUBEHÖR Artikelnr.
LADEGERÄTE Artikelnr. Beschreibung IXPN4029_ Mehrschacht-Ladegerät-Kit, CLP-Serie IXPN4028_ Einzelschacht-Ladegerät-Kit, CLP-Serie PROGRAMMIERKABEL Artikelnr.
ZUBEHÖR Hinweise MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Normes de sécurité en matière d’exposition aux radiofréquences (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Consignes de sécurité pour les batteries et les chargeurs. . . . . . . . . . . iv Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vue générale de la radio . . . . . . . . . . . . . . . .2 Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .
DROITS D’AUTEUR RELATIFS AU LOGICIEL DROITS D’AUTEUR RELATIFS AU LOGICIEL Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent inclure des logiciels de Motorola, lesquels sont protégés par les droits d’auteur. Ces logiciels peuvent être sauvegardés dans les mémoires de semiconducteur ou ailleurs.
NORMES DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES (RF) Sécurité du produit et Conformité de l’exposition aux radiofréquences Pour télécharger la version complète du guide de l’utilisateur et obtenir la liste des batteries approuvées Motorola et autres accessoires, visitez le site Web www.motorolasolutions.com/CLP446.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Ce document contient les instructions de 2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola peut résulter en risques d’incendie, en électrocution et blessures corporelles. 3. Pour réduire les risques de dommages fonctionnement et des consignes de sécurité à la prise et au cordon électriques, tirez sur importantes.
6. Ne démontez-pas le chargeur vous-même; La prise à laquelle cet équipement est branché doit être proche et facile d’accès. • La température ambiante maximum autour du bloc d’alimentation ne doit pas être supérieure à 40 °C (104 °F). • Assurez-vous que le cordon se trouve à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné, accroché, exposé à l’eau, endommagé ou tendu de façon anormale. il n’est pas réparable et aucune pièce de remplacement n’est disponible.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Remarques vi
CONTENU DE LA BOÎTE INTRODUCTION Pour toute information sur le produit, visitez le site www.motorolasolutions.com/CLP446. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté une radio bidirectionnelle série CLPMC de Motorola.
VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO COMMANDES DE LA RADIO Connecteur pour accessoire Touche d’alimentation/ de batterie VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO Contrôle du volume (+/-) Français Touche Menu Voyant intelligent Touche PTT (Push-to-talk/ Presser pour parler) 2
MISE EN ROUTE 2. Alignez les contacts de la batterie et les loquets du compartiment de la batterie. Insérez d’abord la partie latérale des contacts de la batterie, puis appuyez sur celle-ci vers le bas pour la fixer en place. 3. Replacez le couvercle de la batterie. Poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller. INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Poussez vers le haut le loquet situé en bas du couvercle de la batterie, puis retirez ce couvercle en le soulevant.
Connexion d’un accessoire audio câblé Connecter l’accessoire audio câblé VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO 4. 1. Éteignez la radio. 2. Retirez le capuchon du connecteur pour accessoire (s’applique uniquement aux modèles compatibles avec la technologie sans fil Bluetooth). 3. Branchez l’accessoire audio directement au connecteur pour accessoire sur la radio. Vissez la fiche de l’accessoire audio au connecteur jusqu’à ce qu’elle soit serrée et complètement insérée. Français 4 Allumez la radio.
CONNEXION D’UN ACCESSOIRE COMPATIBLE AVEC LA TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH (SUR CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT) Ajouter un casque Bluetooth (Couplage initial) 1. Éteignez la radio. 2. Mettez le casque Bluetooth en mode couplage. Reportez-vous à la brochure d’instructions du casque Bluetooth. 3. Maintenez simultanément enfoncées les touches PTT et Mise sous tension jusqu’à ce que le voyant DEL bleu s’allume sur la radio.
Reconnecter au dernier casque Bluetooth connecté 1. Éteignez la radio. 2. Appuyez sur la touche Mise sous tension pour allumer la radio. (Assurez-vous que le casque Bluetooth est allumé.) Allumer et éteindre la radio • Pour allumer la radio, maintenez enfoncée la touche d’alimentation/de batterie jusqu’à ce que vous entendiez une brève tonalité et que le voyant intelligent s’allume.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un accessoire audio avec cordon, enroulez le cordon dans la fente à l’arrière de l’étui afin d’assurer que l’accessoire reste branché. 4. Faites une petite boucle avec le cordon. Insérez le cordon dans le guide, puis enfoncez le cordon dans la fente en forme de U. Tirez fermement pour maintenir le cordon en place. 5. Tournez le clip de ceinture dans la position désirée.
TRANSMISSION ET RÉCEPTION 1. Pour parler, maintenez enfoncée la touche PTT sur l’avant de la radio (ou sur certains accessoires audio avec fil dotés d’une ligne PTT). Parlez clairement dans le microphone de l’accessoire audio. Lorsque vous avez terminé, relâchez la touche PTT pour écouter. 2. Pour recevoir, réglez le volume, puis écoutez au moyen de l’écouteur. Appuyez sur la touche PTT pour répondre.
FONCTIONNEMENT AVEC LES RÉGLAGES DU MENU Pour parcourir les règles du menu, appuyez sur la touche Menu. Fonction de commandes vocales* (* peut ne pas être disponible sur certaines radios précédemment expédiées). Pour quitter le menu lorsque vous êtes en mode Menu, vous pouvez à tout moment appuyer brièvement sur la touche PTT ou attendez 3 secondes. COMMENT... ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Pour accéder au menu Canal, appuyez sur la touche Menu. Pour changer de canal, appuyez sur les touches +/-.
Sélection d’un canal • Pour les modèles multi-canaux CLP uniquement : 1. Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche Menu; vous entendez l’invite vocale suivante : 2. [Couleur] « Canal » – [Num. canal] – « Pour changer » – « appuyez sur +/- » Sélectionnez le canal souhaité. Le voyant DEL prend la couleur du nouveau canal. Appuyez sur la touche PTT pour confirmer ou le canal est activé après un délai de 3 secondes.
Contrôler un canal Balayage 1. Pour activer le mode Moniteur, appuyez sur la touche Menu pour accéder au mode Moniteur. Pour les modèles multi-canaux uniquement : 2. Lorsque le mode Moniteur est désactivé, vous entendez l’invite vocale suivante : « Moniteur » – « Pour l’activer » – « appuyez sur +/- ». 3. Appuyez sur les touches « +/- » pour activer le mode Moniteur; appuyez à nouveau sur les touches « +/- » pour le désactiver. Vous pouvez rechercher jusqu’à 8 canaux.
Envoi de la tonalité d’appel (fonction activée via le CPS) 1. Pour accéder au menu Tonalité d’appel, appuyez sur la touche Menu. 2. Appuyez sur les touches « +/- » pour transmettre la tonalité d’appel sélectionnée. Remarque : 3 tonalités d’appel sont disponibles. Fonction Silencieux (*) Vous pouvez rapidement baisser le volume du casque à l’aide de la fonction Silencieux. VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO 1.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE Les radios série CLP sont fournies avec des batteries Lithium-Ion dont les différentes capacités définissent la durée de vie. À propos de la batterie Li-Ion La radio série CLP est livrée avec une batterie rechargeable Li-Ion. Cette batterie doit être chargée avant la première utilisation afin d’assurer une capacité et des performances maximales. L’autonomie de la batterie dépend de nombreux facteurs.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR Retirer la batterie Lithium-Ion (Li-Ion) Autonomie de la batterie Évaluée selon 5 % d’émission, 5 % de réception, 90 % de réserve (facteur d’utilisation standard) : Autonomie prévue de la batterie Type de batterie Type de charge standard CLP0086BHLAA (câblé) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Batterie Li-Ion standard Batterie Li-Ion à capacité élevée 9 heures 14 heures 8 heures 12 heures Loquet de la batterie 1. Éteignez la radio. 2.
Charge d’une batterie seule Pour votre commodité, la batterie des radios CLP peut être chargée en tant que batterie seule à l’aide d’un chargeur à unité simple (SUC) P/N IXPN4028 ou un chargeur multi-unités P/N IXPN4029. Remarque : La radio est fournie avec un bloc de charge et un transformateur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargeurs », page 41.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR Pour charger uniquement la batterie : 1. 2. 3. 4. Branchez le connecteur du bloc d’alimentation au port micro-USB sur l’avant du bloc de charge. Branchez le bloc d’alimentation CLP à une prise de courant alternatif appropriée. Insérez la batterie dans le bloc de charge, la face intérieure de la batterie tournée vers l’avant du chargeur, comme illustré. Assurez-vous que les fentes de la batterie s’engagent correctement dans le chargeur.
Remarque : 5. Si la radio reste allumée pendant la charge, la charge complète prend plus de temps. Insérez la radio (la batterie étant installée) dans le compartiment de charge, en vous assurant que les contacts de la radio sont alignés sur les contacts du MUC. Remarque : La batterie peut être chargée directement en utilisant l’emplacement sur la surface plane du compartiment de charge. Voyants d’état de charge Le chargeur multi-unités (MUC) permet de charger jusqu’à 6 radios.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR • Pour les détails du numéro de produit, reportezvous à la section « Accessoires », page 40. Voyant DEL du chargeur État Charge en cours Charge terminée Erreur batterie (*) Remarque : Remarque : Français 18 État du voyant DEL Rouge fixe Vert fixe Rouge clignotant Commentaires Le chargeur est en cours de charge. La batterie est entièrement chargée.
Branchez l’autre extrémité du câble de clonage au port USB du casque Bluetooth pour la charge. Remarque : Reportez-vous aux instructions sur le voyant d’état de charge dans la brochure de votre casque Bluetooth.
PROGRAMMATION DE LA RADIO VIA LE CPS PROGRAMMATION DE LA RADIO VIA LE CPS APERÇU GÉNÉRAL DE LA PROGRAMMATION DE LA RADIO Programmation de la radio Pour programmer la radio 1. Connectez la radio à l’aide du bloc de charge ou du compartiment de charge portant le libellé « PROG » au chargeur multi-unités et au câble de programmation CPS.
Assurez-vous que la radio est allumée. 3. Une fois la radio connectée, ouvrez le CPS et sélectionnez « Read » (Lecture) dans la barre d’outils afin d’obtenir le profil de la radio. Le CPS permet à l’utilisateur de modifier les paramètres, tels que General (Paramètres généraux), Audio, Menu, Channels (Canaux), Scan List (Liste de balayage), Customized PL/DPL (DL/DPL personnalisés), Bluetooth (*) et de sélectionner les fréquences et les codes PL/DPL de chaque canal. 4.
CLONAGE DE RADIOS RÉGLAGES DU CLONAGE DE RADIOS CLONAGE DE RADIOS Vous pouvez copier les réglages d’une radio série CLP (la source) vers une autre radio au moyen du chargeur à unité simple (SUC) série CLP, code article P/N IXPN4028, et du câble de clonage série CLP, code article P/N HKKN4026 (accessoire en option) ou du chargeur multi-unités (MUC) série CLP, code article P/N IXPN4029 (accessoire en option).
2. Branchez une extrémité du microconnecteur du câble de clonage à l’un des chargeurs à unité simple. Branchez l’autre extrémité au deuxième chargeur à unité simple. 6. Lorsque le clonage est terminé, la « radio source » émet une tonalité de « réussite » (indiquant que le clonage a réussi) ou d’« échec » (indiquant que le clonage a échoué). La tonalité de réussite ressemble à un « gazouillis » alors que la tonalité d’échec est similaire à un « boum ».
Que faire si le clonage échoue? La radio émet un son « boum » qui indique que le processus de clonage a échoué. Au cas où le clonage échouerait, essayez de suivre chacune des étapes suivantes avant de recommencer CLONAGE DE RADIOS le processus : 1. Assurez-vous que les batteries des deux radios sont complètement chargées. 2. Vérifiez les connexions du câble de clonage avec les deux chargeurs à unité simple. 3. Assurez-vous que la batterie est correctement enclenchée dans la radio. 4.
Clonage de radios utilisant le chargeur multi-unités (MUC), code article P/N IXPN4029 (accessoire en option) Clonage de radios par le chargeur multi-unités (MUC) Pour mettre la radio source en mode clonage, maintenez enfoncés les touches PTT et « - » tout en allumant la radio, jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de clonage et que le voyant intelligent clignote deux fois en jaune . 2. Placez la radio source dans l’un des compartiments de charge ayant le libellé « CLONE ».
CONFIGURATION AVANCÉE DE LA RADIO (*) CONFIGURATION AVANCÉE DE LA RADIO (*) (*) Amélioration sur les radios CLP. Peut ne pas être disponible sur certaines radios précédemment expédiées. La Configuration avancée de la radio vous permet de configurer les paramètres suivants à partir d’une liste pré-programmée, sans avoir besoin d’utiliser un ordinateur. • Canaux • Fréquences • Codes (CTCSS/DPL) Les fréquences permettent à l’utilisateur de sélectionner des fréquences pour chaque canal.
5. Pour quitter le mode Configuration avancée de la radio, maintenez enfoncée la touche PTT jusqu’à ce que vous entendiez un « bip ». Revenir en fonctionnement normal de la radio CONFIGURATION AVANCÉE DE LA RADIO (*) 4.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci Pas d’alimentation Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir un impact sur l’autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13. Vous entendez des bruits ou d’autres conversations sur un canal Vérifiez que le filtre d’élimination des interférences est réglé. Le filtre d’élimination des interférences ou des fréquences doit être utilisé.
Symptôme Essayez ceci Les réglages de la radio peuvent ne pas être correctement appariés. Vérifiez à nouveau les fréquences, les codes et les bandes passantes afin de vous assurer que ces paramètres sont identiques sur toutes les radios. Portée limitée Les structures en acier et/ou en béton, les feuillages épais, les constructions ou les véhicules peuvent réduire la portée. Trouvez une voie libre sur le lieu pour améliorer la transmission. Changez la position de la radio.
Symptôme Essayez ceci Assurez-vous que la touche PTT est entièrement enfoncée lorsque vous transmettez. Vérifiez que les radios ont les mêmes réglages de canal, fréquence, code d’élimination des interférences et code de brouillage. Reportez-vous à la section « Transmission et réception », page 8. Rechargez, remplacez et/ou repositionnez les batteries. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13.
Symptôme Essayez ceci Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir un impact sur l’autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13. Le voyant DEL du bloc de charge ne clignote pas Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée et vérifiez les contacts de la batterie et du chargeur pour vous assurer qu’ils sont libres et que les broches de charge sont correctement insérées.
DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci Les batteries ne se chargent pas, bien qu’elles aient été placées dans le bloc de charge pendant quelques instants Vérifiez que le bloc de charge est connecté et qu’il correspond à un bloc d’alimentation compatible. Reportez-vous à la section « Charge d’une batterie seule », page 15. Contrôlez les témoins du chargeur pour voir si la batterie a un problème. Reportez-vous à la section « Voyant DEL du chargeur », page 18.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. N’utilisez pas d’alcool ni aucune autre solution nettoyante. Si l’appareil a été plongé dans de l’eau... Séchez-le avec un chiffon doux. N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est complètement sec. 33 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Éteignez-le et retirez les batteries.
TABLEAUX DES CODES ET RADIOFRÉQUENCES TABLEAUX DES CODES ET RADIOFRÉQUENCES Ces tableaux proposent des informations sur les fréquences et sont utiles quand vous utilisez les radios bidirectionnelles Motorola série CLP avec d’autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquences sont les mêmes que les fréquences des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX et CLS (le cas échéant), les bandes passantes sont différentes. Français 34 Canal Fréquence (MHz) Bande passante 1 446.
Code CTCSS (Hz) Fréquence de tonalité (Hz) CTCSS Fréquence de tonalité (Hz) CTCSS Fréquence de tonalité (Hz) 0 Éteint 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 CTCSS personnalisé 9 91.5 25 156.7 125 CTCSS personnalisé 10 94.8 26 162.2 126 CTCSS personnalisé 11 97.
TABLEAUX DES CODES ET RADIOFRÉQUENCES Code DPL DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60
DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 130 DPL inversé 39 155 DPL inversé 64 180 DPL inversé 89 205 DPL inversé 114 131 DPL inversé 40 156 DPL inversé 65 181 DPL inversé 90 206 DPL inversé 115 132 DPL inversé 41 157 DPL inversé 66 182 DPL inversé 91 207 DPL inversé 116 133 DPL inversé 42 158 DPL inversé 67 183 DPL inversé 92 208 DPL inversé 117 134 DPL inversé 43 159 DPL inversé 68 184 DPL inversé 93 209 DPL inversé 118 135 DPL inversé 44 160 DPL inversé 69 1
GARANTIE LIMITÉE DE MOTOROLA CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE • Les défauts ou dommages qui résultent d’une utilisation du Produit qui n’est pas normale et habituelle ou qui ne respecte pas les instructions du manuel de l’utilisateur. • Les défauts ou les dommages dus à une mauvaise utilisation, un accident ou à une négligence.
Les défauts et les dommages dus à l’humidité, aux liquides ou aux déversements accidentels. • Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties externes exposées griffées ou endommagées suite à une utilisation normale. • Les produits loués de manière temporaire. • Les maintenances périodiques et les réparations ou remplacement de pièces suite à une utilisation ou une usure normales.
ACCESSOIRES BATTERIES Code article ACCESSOIRES AUDIO Code article HKLN4435_ Description Écouteur à cordon ajustable et fiche unique série CLP Description HKNN4013_ Kit de batterie Li-Ion à capacité élevée série CLP HKNN4014_ Kit de batterie Li-Ion standard série CLP Écouteur à cordon court et fiche unique CLP HKLN4440_ HKLN4455_ Écouteur PTT à cordon non ajustable et fiche unique CLP HKLN4441_ Kit de couvercle de batterie Li-Ion standard série CLP HKLN4487_ Écouteur de surveillance à fiche u
CHARGEURS Code article Description IXPN4029_ Kit de chargeur multi-unités (MUC) série CLP IXPN4028_ Kit de chargeur à unité simple (SUC) série CLP CÂBLES DE PROGRAMMATION Code article Description HKKN4025_ Kit de câble CPS pour série CLP HKKN4026_ Kit de câble de clonage pour série CLP ACCESSOIRES 41 Français
ACCESSOIRES Remarques MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
Derechos de autor del software. . . . . . . . . .ii Información de seguridad sobre baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Información general sobre el radio . . . . . . .2 Controles de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Comienzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .
DERECHOS DE AUTOR DEL SOFTWARE DERECHOS DE AUTOR DEL SOFTWARE Los productos de Motorola descritos en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola protegidos por derechos de autor que se encuentran almacenados en memorias del semiconductor u otros medios. Las leyes de EE.
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD SOBRE LA EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia Para descargar la versión completa de la guía del usuario y para obtener una lista de las baterías aprobadas por Motorola y de otros accesorios, visite el sitio web: www.motorolasolutions.com/CLP446.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES 3. Para reducir el peligro de daño al cable y a la clavija, tire del enchufe, no de la clavija, al desconectar el cargador. 4. No se debe utilizar un cable alargador salvo que sea absolutamente necesario. El uso de un El presente documento contiene instrucciones cable alargador inadecuado podría ocasionar importantes de seguridad y funcionamiento.
7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de la fuente de alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F). • Asegúrese de que el cable se encuentre en un lugar seguro, de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él, y de forma que no esté expuesto al agua, daños o tensión. desconecte el cargador de la toma de CA antes de intentar realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Español INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES Notas vi
CONTENIDO DEL PAQUETE INTRODUCCIÓN Para obtener información sobre los productos, visite la página web: www.motorolasolutions.com/CLP446. Esta guía del usuario abarca los siguientes modelos de la serie CLP™ (*): Nota: Modelo Banda de frecuencia Potencia de transmisión Nº de canales Bluetooth CLP0086BHLAA (cableada) UHF 0,5 W 8 No CLP0086BBLAA (Bluetooth tecnología inalámbrica) UHF 0,5 W 8 Sí INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir una radio de doble vía de la serie CLP™ de Motorola.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO CONTROLES DE LA RADIO Conector de accesorios INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO Botón de batería/ encendido Español Control de volumen (+/-) Botón Menú Indicador luminoso de estado inteligente Botón PTT (pulsar para hablar) 2
COMIENZO 2. Alinee los contactos de la batería con las pestañas del compartimiento de la batería. Inserte primero el lado de contacto de la batería y, a continuación, apriete la batería hacia abajo para encajarla. 3. Coloque de nuevo la tapa de la batería de la radio. Baje el pestillo para bloquearla. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Los modelos empaquetados estándar de las radios de la serie CLP se suministran con una batería de ion-litio estándar y con la tapa estándar para la batería de ion-litio.
Conexión de un accesorio de audio cableado INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO Conecte el accesorio de audio cableado. 4. 1. Apague la radio. 2. Extraiga la tapa del conector de los accesorios (aplicable solamente en modelos habilitados para la tecnología inalámbrica Bluetooth). 3. Conecte el accesorio de audio directamente en el conector de los accesorios de la radio. Atornille el enchufe del accesorio de audio en el conector hasta que quede bien fijado al conector.
CONEXIÓN DE UN ACCESORIO DE TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH (SOLAMENTE EN MODELOS SELECCIONADOS) Añadir un auricular Bluetooth (asociación inicial) 1. Apague la radio. 2. Coloque el auricular Bluetooth en modo de asociación. Consulte el folleto de instrucciones del auricular Bluetooth. 3. Mantenga pulsados los botones PTT y de alimentación simultáneamente hasta que la radio muestre el LED de color azul.
Volver a conectar con el último auricular Bluetooth conectado 1. Apague la radio. 2. Pulse el botón de encendido para encender la radio. (Asegúrese de que el auricular Bluetooth esté encendido). Encender y apagar la radio • Para encender la radio, mantenga pulsado el botón de alimentación/batería hasta que oiga un tono breve y se encienda el indicador luminoso de estado inteligente.
4. Haga un pequeño lazo con el cable. Pase el cable a través de la guía del cable y colóquelo en el hueco en forma de U. Ajuste el cable fuertemente para que quede en su sitio. 5. Gire el clip del cinturón según sea necesario. Guía del cable Hueco en forma de U Las radios de la serie CLP ofrecen una variedad de accesorios flexibles para el transporte. Para obtener más información sobre la lista de accesorios de transporte, consulte www.motorolasolutions.
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN 1. Para hablar, mantenga pulsado el botón PTT de la parte frontal de la radio (o bien, en accesorios de audio cableados seleccionados, con un PTT en línea). Hable de forma clara por el micrófono del accesorio de audio. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT para escuchar. 2. Para recibir, escuche a través del auricular con el nivel de volumen que haya establecido. Pulse el botón PTT para responder.
OPERACIONES CON LA CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Pulse el botón Menú para acceder a la configuración del menú. Función asistida por voz* (* puede que no esté disponible en determinadas radios de envío anterior). Mientras está en el modo Menú puede pulsar el botón PTT brevemente o esperar 3 segundos para salir del menú. PARA... PASO 1 PASO 2 Pulse el botón Menú para acceder al Canal. Pulse el botón +/- para cambiar de canal. Acceder al modo Monitor Pulse el botón Menú para acceder al Monitor.
Selección de canal • Sólo para modelos multi-canal CLP: 1. Mientras está encendida, pulse el botón Menú y escuchará el mensaje de voz: 2. [Color] “Canal” – [Nº de canal] – “Para cambiarlo” – “pulse +/-” Seleccione el canal que desee. El LED indica el color del nuevo canal. Pulse el botón PTT para confirmar la acción o se activará transcurridos 3 segundos después de colgar.
Supervisión de canal 1. Pulse el botón Menú para acceder al modo Exploración. 1. Para activarlo, pulse el botón Menú para acceder al modo Monitor. 2. 2. Con la opción de Monitor desactivada, escuchará el mensaje de voz: “Monitor” – “Para activarlo” – “pulse +/-”. Con el modo Exploración desactivado, escuchará el mensaje de voz: “Explorar” – “Para activarlo” – “pulse +/-”. 3. Pulse el botón “+/-“ para activar el Monitor; pulse de nuevo el botón “+/-“ para desactivarlo.
2. Para volver al volumen anterior del auricular, mantenga pulsado de nuevo el botón + o -. Escuchará el mensaje de voz: “Activar sonido”. Nota: (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté disponible en radios de envío anterior. La función de mejora de CLP no admite el cambio de volumen como sucedía con los anteriores modelos CLP.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA La radio de la serie CLP proporciona baterías de ion-litio de diferentes capacidades que definen la duración de la batería. Acerca de la batería de ion-litio La radio de la serie CLP viene equipada con una batería recargable de ion-litio. Esta batería debería estar cargada antes de su primer uso para asegurar una óptima capacidad y rendimiento. La duración de la batería está determinada por varios factores.
Extracción de la batería de ion-litio CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR Duración de la batería En función del 5% de transmisión, 5% de recepción, 90% en espera (ciclo de funcionamiento estándar): Duración estimada de la batería Tipo de batería Solución de carga estándar CLP0086BHLAA (cableada) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Batería estándar de ion-litio Batería de ion-litio de alta capacidad 9 horas 14 horas 8 horas 12 horas Cierre de la batería 1. Apague la radio. 2.
Carga de una batería autónoma Para su comodidad, la batería de las radios CLP se puede cargar como una batería autónoma utilizando un cargador de una sola unidad (SUC) N/P IXPN4028 o un cargador multi-unidad (MUC) N/P IXPN4029. Nota: Cuando adquiera cargadores o fuentes de alimentación adicionales, asegúrese de que dispone de juegos de fuentes de alimentación y cargadores de base similares. Para conocer los números de pieza, consulte la sección “Cargadores” en la página 40.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR Pasos para cargar solamente la batería: 1. Inserte el conector de la fuente de alimentación en el puerto Micro USB, situado en la parte frontal del cargador de base. Conecte la fuente de alimentación CLP a una toma de CA adecuada. Inserte la batería en la base, con la cara interior de la batería hacia la parte frontal del cargador, tal y como se muestra. Asegúrese de que las ranuras de la batería se introducen en el cargador. 2. 3. 4.
Nota: 5. Nota: Si la radio está encendida mientras se carga, tardará más en cargarse. Inserte la radio mirando hacia abajo (con la batería colocada) en el compartimento de carga, asegurándose de que los contactos de la radio estén alineados con los contactos del MUC. La batería se puede cargar por sí misma utilizando la ranura de la superficie plana del compartimento de carga. LED de estado de carga El cargador multi-unidad (MUC) permite cargar directamente hasta 6 radios.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR • Para conocer los números de pieza, consulte la sección “Accesorios” en la página 39. Indicador LED del cargador Estado Estado LED Observaciones Cargando Indicación rojo fijo El cargador se está cargando. Carga completa Indicación verde fijo La batería está totalmente cargada. Fallo de la batería (*) Parpadeo rojo La batería estaba defectuosa al insertarla.
• Nota: Estado de la batería Consulte los indicadores de estado de carga en el folleto del auricular Bluetooth. Nivel Comprobación del estado de la batería Una vez encendida, pulse brevemente el botón de alimentación/batería y suéltelo. El indicador luminoso de estado inteligente y la función asistida por voz (*) le avisarán del estado de la batería de la radio.
PROGRAMACIÓN DE LA RADIO MEDIANTE EL CPS PROGRAMACIÓN DE LA RADIO MEDIANTE EL CPS DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PROGRAMACIÓN DE LA RADIO Programación de la radio Pasos para programar la radio: 1. Conecte la radio mediante el cargador de base o el compartimento de carga con la etiqueta “PROG” en el cargador multi-unidad y el cable de programación del CPS.
Asegúrese de que la radio esté encendida. 3. Una vez conectada la radio, abra el CPS y seleccione “Leer” en la barra de herramientas para ver el perfil de la radio. El CPS permite al usuario cambiar determinados ajustes, como las opciones de General, Audio, Menú, Canales, Lista de búsqueda, PL/DPL personalizada, Bluetooth (*), así como seleccionar frecuencias y códigos PL/DPL en cada canal. 4. Después de cambiar los ajustes, pulse en “Escribir” en la barra de herramientas para guardarlos.
CLONACIÓN DE LA RADIO CLONACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA RADIO CLONACIÓN DE LA RADIO Puede copiar la configuración de la radio de la serie CLP a partir de una radio (de origen) en una segunda radio utilizando el cargador de una sola unidad (SUC) de la serie CLP N/P IXPN4028 y el kit de cable de clonación de la serie CLP N/P HKKN4026 (accesorio opcional) o utilizando el cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional).
1. Desenchufe todos los cables (de alimentación o de USB) de los cargadores de una sola unidad. 2. Conecte un extremo del microconector del cable de clonación a un cargador de una sola unidad. Conecte el otro extremo al segundo cargador de una sola unidad. Nota: Coloque la “radio de origen” en su cargador de una sola unidad con un accesorio de audio y, a continuación, pulse y suelte el botón de Menú para iniciar el proceso de clonación. 6.
Qué hacer si la clonación falla La radio emite un sonido “grave” que indicará que el proceso de clonación ha fallado. En caso de que falle la clonación, intente realizar cada uno de los siguientes pasos antes de comenzar CLONACIÓN DE LA RADIO nuevamente con el proceso de clonación. 1. Asegúrese de que las baterías de ambas radios estén completamente cargadas. 2. Verifique la conexión del cable de clonación en los dos cargadores de una sola unidad. 3.
Clonación de radios utilizando el kit de cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional) Encienda la radio de origen y colóquela en el compartimento de carga asociado que tiene la etiqueta “CLONE” (Clonar) e inicie el proceso de clonación. 4. Pulse el botón “Menú” de la radio de origen para iniciar el proceso de clonación. La radio de origen emitirá el tono de inicio de la clonación. 5.
CONFIGURACIÓN AVANZADA DE LA RADIO (*) CONFIGURACIÓN AVANZADA DE LA RADIO (*) (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté disponible en radios de envío anterior. La configuración avanzada de la radio le permite configurar los siguientes ajustes a partir de una lista preprogramada sin necesidad de utilizar un ordenador. • Canales • Frecuencias • Códigos (CTCSS/DPL) Las frecuencias permiten al usuario seleccionar frecuencias para cada canal.
5. Para salir del modo de configuración avanzada de la radio, mantenga pulsado el botón PTT hasta que oiga un “pitido”. Reanude el funcionamiento normal de la radio. CONFIGURACIÓN AVANZADA DE LA RADIO (*) 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Intente lo siguiente: No se enciende Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. Se escuchan otros ruidos o conversaciones en un canal Verifique que el Código de eliminación de interferencia esté configurado. El Código de eliminación de interferencia o la frecuencia pueden estar en uso.
Descripción Intente lo siguiente: Puede que las configuraciones de las radios no coincidan. Compruebe las frecuencias, los códigos y los anchos de banda para asegurarse de que sean los mismos en todas las radios. Alcance de comunicación limitado Las estructuras de acero/cemento, la vegetación densa, los edificios o vehículos disminuyen el alcance. Verifique que haya una línea a vista despejada para mejorar la transmisión. Cambie la radio de lugar.
Descripción Intente lo siguiente: Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT al transmitir. Verifique que las radios tengan la misma configuración de Canal, Frecuencia, Código de eliminación de interferencia y Código de encriptación. Consulte la sección “Transmisión y recepción” en la página 8. Recargue, sustituya o vuelva a colocar las baterías. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13.
Descripción Intente lo siguiente: Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. La luz LED del cargador de base no parpadea Verifique que la radio/batería estén colocadas correctamente y asegúrese de que los contactos de la batería/cargador estén limpios y que el borne de carga esté insertado correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Intente lo siguiente: La batería no se carga aunque ha permanecido en el cargador de base durante un tiempo Verifique que el cargador de base esté conectado y que la fuente de alimentación sea compatible. Consulte la sección “Carga de una batería autónoma” en la página 15. Verifique los indicadores LED del cargador para detectar si hay algún problema con la batería. Consulte la sección “Indicador LED del cargador” en la página 18.
USO Y CUIDADO Utilizar un paño suave humedecido para limpiar el exterior. No sumergir en agua. No utilizar alcohol ni otras soluciones de limpieza. Si el dispositivo portátil queda sumergido en agua... Secar con un paño suave. USO Y CUIDADO Apagar y extraer las baterías. No utilizar hasta que no esté completamente seco.
GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS Estos gráficos proporcionan información sobre frecuencia y resultan de utilidad al utilizar las radios de doble vía de la serie CLP de Motorola con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de las series Spirit M, GT, S, XTN, RDX y CLS (según proceda), mientras que los anchos de banda son distintos. Español 34 Canal Frecuencia (MHz) Ancho de banda 1 446.
CTCSS Frecuencia de tono (Hz) CTCSS Frecuencia de tono (Hz) CTCSS Frecuencia de tono (Hz) 0 Apagado 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 CTCSS personalizado 9 91.5 25 156.7 125 CTCSS personalizado 10 94.8 26 162.2 126 CTCSS personalizado 11 97.4 27 167.
GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS Código DPL DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115
DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 130 DPL invertido 39 155 DPL invertido 64 180 DPL invertido 89 205 DPL invertido 114 131 DPL invertido 40 156 DPL invertido 65 181 DPL invertido 90 206 DPL invertido 115 132 DPL invertido 41 157 DPL invertido 66 182 DPL invertido 91 207 DPL invertido 116 133 DPL invertido 42 158 DPL invertido 67 183 DPL invertido 92 208 DPL invertido 117 134 DPL invertido 43 159 DPL invertido 68 184 DPL invertido 93 209 DPL invertido
GARANTÍA LIMITADA DE MOTOROLA • • GARANTÍA LIMITADA DE MOTOROLA Información de garantía El distribuidor o vendedor autorizado de Motorola donde usted adquirió su radio de doble vía o accesorios originales Motorola responderá a las reclamaciones de la garantía o le ofrecerá un servicio de garantía. Devuelva la radio a su distribuidor o vendedor para solicitar su servicio de garantía. No devuelva su radio a Motorola.
BATERÍAS ACCESORIOS Nº pieza Descripción HKNN4013_ Kit de batería de ion-litio de alta capacidad de la serie CLP HKNN4014_ Kit de batería de ion-litio estándar de la serie CLP HKLN4440_ Kit de tapa de batería de ion-litio de alta capacidad CLP HKLN4441_ Kit de tapa de batería de ion-litio estándar CLP ACCESORIOS DE AUDIO Nº pieza HKLN4435_ Descripción Auricular de cable ajustable y una sola clavija de la serie CLP Auricular de cable corto y una sola clavija CLP HKLN4455_ Auricular PTT no ajus
CARGADORES Nº pieza Descripción IXPN4029_ Kit de cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP IXPN4028_ Kit de cargador de una sola unidad (SUC) de la serie CLP CABLES DE PROGRAMACIÓN ACCESORIOS Nº pieza Descripción HKKN4025_ Kit de cable CPS de la serie CLP HKKN4026_ Kit de cable de clonación de la serie CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTION y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usarán con los permisos correspondientes.
Clonazione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Norme di sicurezza sull'esposizione alla radiofrequenza (RF) . . . . . . . . . . . . . . . iii Clonazione delle impostazioni della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Istruzioni per la clonazione. . . . . . . . . . . . . . 22 Informazioni sulla sicurezza delle batterie e dei caricabatterie . . . . . . . . . . . . iv Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Panoramica della radio . . . . . . . . . .
COPYRIGHT SUL SOFTWARE PER COMPUTER COPYRIGHT SUL SOFTWARE PER COMPUTER I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono comprendere programmi per computer, memorizzati su memorie a semiconduttori o altri supporti, di cui Motorola detiene la titolarità del copyright.
NORME DI SICUREZZA SULL'ESPOSIZIONE ALLA RADIOFREQUENZA (RF) Sicurezza del prodotto e conformità in materia di esposizione alle radiofrequenze (RF) At t e n z i o n e Motorola 6864117B25) per assicurare la conformità ai limiti di esposizione alla radiofrequenza. Per scaricare la versione completa del manuale dell'utente e per un elenco di batterie e altri accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web: www.motorolasolutions.com/CLP446.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLE BATTERIE E DEI CARICABATTERIE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLE BATTERIE E DEI CARICABATTERIE 3. Per ridurre il rischio di danni al cavo e al connettore elettrico, estrarre il connettore anziché il cavo quando si scollega il caricabatterie. 4. Utilizzare una prolunga solo se assolutamente Questo documento contiene importanti istruzioni per necessario.
7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, La temperatura ambiente massima intorno all'apparecchiatura di alimentazione non deve superare i 40 °C (104 °F). • Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere calpestato, costituire pericolo di inciampo o essere soggetto a eventuali versamenti di liquidi, danni o pressioni. scollegare il caricabatterie dalla presa CA prima di tentare di eseguire operazioni di manutenzione e pulizia.
Italiano INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DELLE BATTERIE E DEI CARICABATTERIE Note vi
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INTRODUZIONE Per informazioni sui prodotti, visitare il sito Web all'indirizzo: www.motorolasolutions.com/CLP446. Il presente manuale riguarda i modelli CLP Series™ indicati di seguito (*): Nota: Modello Banda di frequenza Potenza di trasmissione N. di canali Bluetooth CLP0086BHLAA (modello cablato) UHF 0,5 W 8 No CLP0086BBLAA (tecnologia wireless Bluetooth ) UHF 0,5 W 8 Sì (*) Alcuni accessori potrebbero non essere disponibili al momento dell'acquisto.
PANORAMICA DELLA RADIO CONTROLLI DELLA RADIO Pulsante di accensione/batteria PANORAMICA DELLA RADIO Controllo del volume (+/-) Italiano Connettore accessorio Pulsante Menu Spia di stato intelligente Pulsante PTT (Push-to-Talk) 2
NOZIONI PRELIMINARI 2. Allineare i contatti della batteria con le linguette nel vano batteria. Inserire prima il contatto laterale della batteria, quindi premere la batteria fino a farla scattare in posizione. 3. Riposizionare il copribatterie nella radio. Premere il fermo per bloccarlo. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. I modelli confezionati standard di radio CLP Series vengono forniti con una batteria Li-Ion standard e con un copribatterie Li-Ion standard.
Collegamento di un accessorio audio cablato Collegare l'accessorio audio cablato. PANORAMICA DELLA RADIO 4. 1. Spegnere la radio. 2. Rimuovere lo sportello del connettore dell'accessorio (applicabile solo sui modelli abilitati alla tecnologia wireless Bluetooth). 3. Inserire l'accessorio audio direttamente nel connettore dell'accessorio sulla radio. Avvitare lo spinotto dell'accessorio audio nel connettore finché sia serrato e completamente inserito nel connettore.
COLLEGAMENTO DI UN ACCESSORIO CON TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH (SOLO IN ALCUNI MODELLI) Aggiungere una cuffia Bluetooth (associazione iniziale) 1. Spegnere la radio. 2. Impostare la cuffia Bluetooth sulla modalità di associazione. Consultare l'opuscolo contenente le istruzioni sulla cuffia Bluetooth. 3. Tenere premuto contemporaneamente il pulsante PTT e il pulsante di accensione finché non compare il LED blu sulla radio.
Riconnettersi all'ultima cuffia Bluetooth collegata 1. Spegnere la radio. 2. Premere il pulsante di accensione per accendere la radio. Verificare che la cuffia Bluetooth sia accesa. Accensione e spegnimento della radio • Per accendere la radio, tenere premuto il pulsante di accensione/batteria finché non viene emesso un breve tono e si accende la spia di stato intelligente.
Nota: Se si utilizza un accessorio audio cablato, avvolgere il cavo nella rientranza situata nella parte posteriore della custodia per una conservazione ottimale dello spinotto. 4. Formare un piccolo anello con il cavo. Passare il cavo attraverso la relativa guida, sistemare il cavo nella scanalatura a forma di U. Tendere il cavo per bloccarlo in posizione. 5. Ruotare il clip per cintura nella posizione desiderata.
TRASMISSIONE E RICEZIONE 1. Per parlare, tenere premuto il pulsante PPT nella parte anteriore della radio (o in alcuni accessori audio cablati con la funzione PTT in linea). Parlare con voce chiara nel microfono dell'accessorio audio. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. 2. Per ricevere, ascoltare tramite l'auricolare al livello di volume impostato. Premere il pulsante PTT per rispondere.
OPERAZIONI CON LE IMPOSTAZIONI DI MENU Premere il pulsante Menu per spostarsi tra le diverse impostazioni di Menu. Funzione Funzionamento con assistenza vocale* (* potrebbe non essere disponibile su alcune radio precedenti). Nella modalità Menu premere brevemente il pulsante PPT o attendere 3 secondi per chiudere il menu. OPERAZIONE PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2 Cambiare canale Premere il pulsante Menu per passare a Canale. Premere il pulsante +/- per cambiare canale.
Selezione di un canale • Solo per i modelli CLP a più canali: 1. Quando la radio è accesa, premere il pulsante Menu: si ascolterà il messaggio vocale: 2. [Colore] "Canale" – [N. del canale] – "Per cambiare" – "premere +/-" Selezionare il canale desiderato. Il LED riflette il colore del nuovo canale. Premere il pulsante PTT per confermare oppure viene attivato dopo 3 secondi di attesa.
Monitoraggio di un canale 1. Premere il pulsante Menu per passare alla modalità Scansione. 1. Per attivare, premere il pulsante Menu per passare alla modalità Video. 2. 2. Quando la modalità Video è disattivata, è possibile ascoltare il messaggio vocale: "Video" – "Per attivare" – "premere +/-". Quando la modalità Scansione è disattivata, è possibile ascoltare il messaggio vocale: "Scansione" – "Per attivare" – "premere +/-". 3.
Funzione Disattiva microfono (*) Tono Perm. Parlare (*) È possibile abbassare rapidamente il volume delle cuffie utilizzando la funzione Disattiva microfono. In presenza di apparecchiature miste, gli utenti Bluetooth potrebbero perdere alcune parole a causa della connessione Bluetooth non stabilita. Il Tono Perm. Parlare assegna un certo periodo di tempo per consentire di ristabilire il collegamento tra la radio e le cuffie, riducendo quindi al minimo le parole perse. Il Tono Perm.
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE La radio CLP Series è dotata di batterie agli ioni di litio disponibili in varie capacità e con diversa durata. Batteria Li-Ion La radio CLP Series viene fornita con una batteria Li-Ion ricaricabile in dotazione. Per assicurare livelli ottimali di capacità e prestazioni, la batteria deve essere caricata prima dell'uso iniziale. La durata della batteria dipende da una serie di fattori.
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE E DEL CARICABATTERIE Durata della batteria In base a un ciclo di lavoro standard così ripartito: 5% trasmissione, 5% ricezione, 90% in standby. Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) Durata prevista della batteria Tipo di batteria Modalità di ricarica standard CLP0086BHLAA (modello cablato) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Batteria Li-Ion standard Batteria Li-Ion ad alta capacità 9 ore 14 ore 8 ore 12 ore Fermo batteria 1. Spegnere la radio. 2.
Ricarica di una singola batteria Per praticità, è possibile caricare la batteria nella nelle radio CLP singolarmente utilizzando un caricabatterie per una singola unità (SUC, Single Unit Charger) P/N IXPN4028 o un caricabatterie per più unità (MUC, Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029. Nota: La radio è dotata di un caricabatterie da tavolo con trasformatore. Per i dettagli, vedere Sezione "Caricabatterie" a pagina 41.
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE E DEL CARICABATTERIE 2. 3. 4. Collegare l'alimentatore CLP a una presa CA appropriata. Inserire la batteria nel vassoio con la parte interna della batteria rivolta verso la parte anteriore del caricabatterie, come illustrato. Verificare che le aperture presenti nella batteria si inseriscano correttamente nel caricabatterie.
Quando si carica una batteria montata sulla radio, spegnere la radio in modo da assicurare una carica completa. La radio si inserisce nel caricabatterie con la custodia montata quando viene posizionata con il lato anteriore rivolto verso il basso nel vassoio. Ricarica con caricabatterie da tavolo per più unità (MUC, Multi Unit Charger) (accessorio opzionale) 2. Inserire il connettore del cavo di alimentazione nella presa del MUC. 3. Inserire il cavo in una presa CA e nel caricabatterie. 4.
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE E DEL CARICABATTERIE Nota: • Il caricabatterie per più unità consente di clonare fino a 2 radio (2 radio sorgente + 2 radio di destinazione). Per ulteriori informazioni, consultare la Sezione "Clonazione della radio" a pagina 22. Per ulteriori informazioni sui numeri parte, consultare la Sezione "Accessori" a pagina 40. Indicatore LED del caricabatterie Stato Stato del LED Commenti Ricarica Indicazione rossa fissa Il caricabatterie sta attualmente caricando.
Collegare l'altra estremità del cavo di clonazione alla porta USB della cuffia Bluetooth per procedere alla ricarica. Nota: Fare riferimento all'indicatore dello stato di ricarica nell'opuscolo della cuffia Bluetooth. Controllo della stato della batteria Quando la radio è accesa, premere brevemente e rilasciare il pulsante di accensione/batteria, le funzioni di spia di stato intelligente e funzionamento con assistenza vocale (*) forniscono indicazioni sullo stato della batteria della radio.
PROGRAMMAZIONE DELLA RADIO TRAMITE CPS PROGRAMMAZIONE DELLA RADIO TRAMITE CPS PANORAMICA DELLA PROGRAMMAZIONE DELLA RADIO Programmazione della radio Per programmare la radio: 1. Collegare la radio tramite il caricabatterie da tavolo o la tasca di ricarica con l'etichetta "PROG" nel caricabatterie per più unità e il cavo di programmazione CPS.
Verificare che la radio sia accesa. 3. Dopo aver collegato la radio, aprire CPS e selezionare "Leggi" nella barra degli strumenti per visualizzare il profilo della radio. CPS consente all'utente di modificare impostazioni quali Generali, Audio, Menu, Canali, Elenco scansione, PL/DPL personalizzato, Bluetooth (*) nonché di selezionare le frequenze e i codici PL/DPL su ciascun canale. 4. Dopo aver modificato le impostazioni, premere "Scrivi" nella barra degli strumenti per salvarle.
CLONAZIONE DELLA RADIO CLONAZIONE DELLA RADIO CLONAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELLA RADIO È possibile copiare le impostazioni della radio CLP Series da una radio (sorgente) a una seconda radio utilizzando il kit caricabatterie per una singola unità (SUC, Single Unit Charger) CLP Series P/N IXPN4028 e il kit cavo di clonazione CLP Series P/N HKKN4026 (accessorio opzionale) o il kit caricabatterie per più unità CLP Series (MUC, Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029 (accessorio opzionale).
Prima di iniziare la clonazione, verificare quanto segue: • Le radio dispongono entrambe di una batteria completamente carica • Sono disponibili due kit caricabatterie per una singola unità (SUC) CLP Series • Entrambe le radio sono spente 1. 2. 3. Collegare un'estremità del microconnettore del cavo di clonazione a un caricabatterie per una singola unità. Collegare l'altra estremità al secondo caricabatterie per una singola unità.
7. Una volta completato il processo di clonazione, è necessario spegnere e riaccendere le radio per attivare la modalità utente normale (chiudere la modalità di clonazione). Cosa fare se la clonazione non riesce Se la clonazione non riesce, la radio emette un "colpo". In tal caso, provare a effettuare i controlli CLONAZIONE DELLA RADIO riportati di seguito prima di ripetere la clonazione: 1. Controllare che le batterie delle due radio siano completamente cariche. 2.
Clonazione di radio tramite il kit caricabatterie per più unità (MUC, Multi-Unit Charger) CLP Series P/N IXPN4029 (accessorio opzionale) 1. 2. Per attivare la radio sorgente in modalità di clonazione, tenere premuti i pulsanti PTT e pulsante "-" mentre si accende la radio finché non viene emesso il tono di clonazione e non viene visualizzato il LED giallo lampeggiante doppio nella spia di stato intelligente.
CONFIGURAZIONE AVANZATA DELLA RADIO (*) CONFIGURAZIONE AVANZATA DELLA RADIO (*) (*) Funzione avanzata sulle radio CLP. Potrebbe non essere disponibile sulle radio precedenti. La configurazione avanzata della radio consente di configurare le seguenti impostazioni incluse in un elenco preprogrammato senza la necessità di utilizzare un computer. • Canali • Frequenze • Codici (CTCSS/DPL) La funzione Frequenze consente all'utente di selezionare le frequenze di ciascun canale.
5. Per uscire dalla modalità di configurazione avanzata della radio, tenere premuto il pulsante PTT finché non viene emesso un segnale acustico. Riprendere il normale funzionamento della radio. CONFIGURAZIONE AVANZATA DELLA RADIO (*) 4.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile rimedio Assenza di alimentazione Ricaricare o sostituire la batteria Li-Ion. Condizioni di temperatura estreme influiscono sulla durata della batteria. Vedere Sezione "Batteria Li-Ion" a pagina 13. Presenza di rumori o altre conversazioni su un canale Verificare l'impostazione del codice di soppressione interferenze. È possibile che sia attivato un codice di soppressione delle frequenze o delle interferenze.
Sintomo Possibile rimedio Le impostazioni delle radio potrebbero non corrispondere esattamente. Ricontrollare le frequenze, i codici e le larghezze di banda per verificare che siano identici in tutte le radio. Distanza di copertura limitata La presenza di strutture in acciaio e/o cemento, una fitta vegetazione, edifici e veicoli diminuiscono la distanza di copertura. Per migliorare la trasmissione, fare in modo che le due radio si trovino a vista. Spostare la radio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile rimedio Messaggio non trasmesso/ ricevuto Durante la trasmissione il pulsante PTT deve essere premuto completamente. Verificare che le radio abbiano le stesse impostazioni per Canale, Frequenza, Codice di soppressione interferenze e Codice di scramble. Vedere Sezione "Trasmissione e ricezione" a pagina 8. Ricaricare, sostituire o reinserire le batterie. Vedere Sezione "Batteria Li-Ion" a pagina 13.
Sintomo Possibile rimedio Controllare il corretto inserimento della radio o della batteria e verificare che i contatti siano puliti e che lo spinotto di ricarica sia inserito correttamente. Vedere Sezione "Ricarica di una singola batteria" a pagina 15 e Sezione "Indicatore LED del caricabatterie" a pagina 18. Impossibile attivare la funzione VOX La funzione VOX potrebbe essere disattivata. Utilizzare il software CPS per verificare che il livello di sensibilità della funzione VOX sia diverso da "0".
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile rimedio Impossibile collegarsi a una cuffia Bluetooth Verificare che la cuffia Bluetooth di destinazione non sia collegata a un altro dispositivo. Associazione con cuffia Bluetooth errata Non eseguire procedure di associazione in prossimità di altre cuffie Bluetooth. La radio CLP Bluetooth utilizza l'associazione per prossimità. Verificare che la cuffia sia vicina alla radio CLP.
USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido umido per pulire l'esterno. Non immergere nell'acqua. Non utilizzare alcol o soluzioni detergenti. Se la radio portatile viene immersa nell'acqua... Asciugare con un panno morbido. USO E MANUTENZIONE Spegnere la radio e rimuovere le batterie. Non utilizzare finché non sia completamente asciutta.
TABELLE DELLE FREQUENZE RADIO E DEI CODICI TABELLE DELLE FREQUENZE RADIO E DEI CODICI Queste tabelle contengono informazioni sulle frequenze e sono utili quando le radio a due vie CLP Series Motorola vengono utilizzate con altre radio professionali. La maggior parte delle posizioni delle frequenze sono identiche a quelle di Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS Series (laddove applicabile), mentre le larghezze di banda sono diverse. Italiano 34 Canale Frequenza (MHz) Larghezza di banda 1 446.
CTCSS Frequenza tono (Hz) CTCSS Frequenza tono (Hz) CTCSS Frequenza tono (Hz) 0 Disattivato 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Codice CTCSS personalizzato 9 91.5 25 156.7 125 Codice CTCSS personalizzato 10 94.8 26 162.2 126 Codice CTCSS personalizzato 11 97.
TABELLE DELLE FREQUENZE RADIO E DEI CODICI Codice DPL DPL Codice DPL Codice DPL Codice DPL Codice DPL Codice DPL Codice 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 11
DPL Codice DPL Codice DPL Codice DPL Codice 130 DPL 39 invertito 155 DPL 64 invertito 180 DPL 89 invertito 205 DPL 114 invertito 131 DPL 40 invertito 156 DPL 65 invertito 181 DPL 90 invertito 206 DPL 115 invertito 132 DPL 41 invertito 157 DPL 66 invertito 182 DPL 91 invertito 207 DPL 116 invertito 133 DPL 42 invertito 158 DPL 67 invertito 183 DPL 92 invertito 208 DPL 117 invertito 134 DPL 43 invertito 159 DPL 68 invertito 184 DPL 93 invertito 209 DPL 118 invert
GARANZIA LIMITATA MOTOROLA COSA LA GARANZIA NON COPRE • Difetti o danni risultanti da un uso anomalo e inconsueto del prodotto o in modo difforme dalle istruzioni contenute in questo manuale. • Difetti o danni risultanti da uso improprio, incidente o negligenza. • Difetti o danni risultanti da collaudo, uso, manutenzione, regolazione o altre alterazioni o modifiche impropri. • Rottura o danneggiamento delle antenne ove non direttamente imputabile a difetti dei materiali o di lavorazione.
Tutte le superficie in plastica e le altre parti esterne esposte che presentino graffiature o altri danni dovuti ad un uso normale. • Prodotti noleggiati a tempo determinato. • Manutenzione periodica e riparazione o sostituzione di componenti rese necessarie a seguito di uso ordinario e normale usura.
BATTERIE ACCESSORI N. parte ACCESSORI AUDIO N.
CARICABATTERIE N. parte Descrizione IXPN4029_ Kit caricabatterie per più unità (MUC) CLP Series IXPN4028_ Kit caricabatterie per una singola unità (SUC) CLP Series CAVI DI PROGRAMMAZIONE N.
ACCESSORI Note MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi titolari. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
Clonagem de Rádios . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Normas de Segurança de Exposição a Radiofrequência (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . iii Definições de Clonagem de Rádios. . . . . . . 22 Instruções de Clonagem . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informações de Segurança de Baterias e Carregadores . . . . . . . . . . . . iv Configuração Avançada do Rádio (*) . . . . 26 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Descrição Geral do Rádio. . . . . . . . . . . . . . .
DIREITOS DE AUTOR DE SOFTWARE DIREITOS DE AUTOR DE SOFTWARE Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas de computador com direitos de autor da Motorola armazenados em memórias de semicondutor ou noutros suportes de dados.
NORMAS DE SEGURANÇA DE EXPOSIÇÃO A RADIOFREQUÊNCIA (RF) Para transferir a versão completa deste manual do utilizador, bem como para obter uma lista de baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o Web site seguinte: www.motorolasolutions.com/CLP446. Segurança do Produto e Conformidade com Exposição RF At e n ç ã o Antes de utilizar este produto, leia as instruções de segurança contidas no folheto Segurança do Produto e Exposição a Energia RF fornecido com o seu rádio.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE BATERIAS E CARREGADORES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE BATERIAS E CARREGADORES 3. Para reduzir o risco de danos no cabo eléctrico e na ficha, desligue o carregador puxando pela ficha e não pelo cabo. 4. Não deve ser utilizada uma extensão a menos que tal seja absolutamente necessário. Este documento contém instruções importantes de A utilização de uma extensão inadequada segurança e funcionamento.
7. Para reduzir o risco de choque eléctrico, A temperatura ambiente máxima em redor do equipamento de fonte de alimentação não deve exceder 40 °C. • Certifique-se de que o cabo está localizado de modo a que não seja pisado ou submetido a choques, água, danos ou esforço. desligue o transformador da tomada CA antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza. DIRECTRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL • Desligue o rádio quando carregar a bateria.
Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE BATERIAS E CARREGADORES Notas vi
CONTEÚDO DA EMBALAGEM INTRODUÇÃO Para obter informações sobre os produtos, visitenos em: www.motorolasolutions.com/CLP446. Este manual do utilizador aplica-se aos seguintes modelos da Série CLP™ (*): Nota: Modelo Banda de Frequências Potência de Transmissão N.º de Canais Bluetooth CLP0086BHLAA (com fios) UHF 0,5 W 8 Não CLP0086BBLAA (tecnologia Bluetooth sem fios) UHF 0,5 W 8 Sim INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido um Rádio de Duas Vias Série CLP Motorola™.
DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO CONTROLOS DO RÁDIO Conector para Acessórios Botão de Energia/Bateria DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO Controlo de Volume (+/-) Português Botão Menu Visor de Estado Inteligente Botão PTT (Push-to-Talk) 2
INTRODUÇÃO 2. Alinha os contactos da bateria com as patilhas existentes no compartimento da bateria. Introduza a bateria com os contactos virados para a frente e, em seguida, prima a bateria para a encaixar. 3. Monte novamente a porta do compartimento da bateria no rádio. Empurre a patilha para baixo para fechar. INSTALAR A BATERIA 1. Os rádios Série CLP padrão são fornecidos com uma bateria de iões de lítio padrão e com uma tampa de compartimento de bateria de iões de lítio padrão.
Ligar um Acessório de Áudio com Fios Ligue o acessório de áudio com fios. DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO 4. 1. Desligue o rádio. 2. Remova a tampa do conector para acessórios (aplicável apenas nos modelos com suporte para tecnologia Bluetooth sem fios). 3. Ligue o acessório de áudio directamente ao conector para acessórios do rádio. Enrosque a ficha do acessório de áudio no conector até que esta esteja fixa e totalmente encaixada no conector. Português 4 Nota: Ligue o rádio.
LIGAR UM ACESSÓRIO EQUIPADO COM A TECNOLOGIA BLUETOOTH SEM FIOS (APENAS EM MODELOS SELECCIONADOS) Adicionar um Auricular Bluetooth (Emparelhamento Inicial) 1. Desligue o rádio. 2. Coloque o auricular Bluetooth no modo de emparelhamento. Consulte o folheto de instruções do auricular Bluetooth. 3. Prima simultaneamente o botão PTT e o botão de energia até que o rádio acenda o LED azul.
Restabelecer Ligação ao Último Auricular Bluetooth Ligado 1. Desligue o rádio. 2. Prima o botão de energia para ligar o rádio. (Certifique-se de que o auricular Bluetooth está ligado.) Apagar o Histórico de Auriculares Bluetooth e Adicionar um Auricular Bluetooth 1. Desligue o rádio. 2. Coloque o auricular Bluetooth no modo de emparelhamento. Consulte o folheto de instruções do auricular Bluetooth. DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO 3.
4. Faça um pequeno laço no cabo. Passe o cabo através da guia e fixe o cabo à ranhura em forma de U. Puxe firmemente para prender o cabo. 5. Rode a presilha para a posição pretendida. Guia do Cabo Ranhura em Forma de U Nota: 7 DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO Os rádios Série CLP oferecem uma vasta gama de flexíveis acessórios de transporte. Para consultar a Lista de Acessórios de Transporte e obter informações sobre os acessórios aprovados, visite www.motorolasolutions.com/CLP446.
TRANSMITIR E RECEBER 1. Para falar, mantenha premido o botão PTT existente na parte frontal do rádio (ou nos acessórios de áudio com fios seleccionados equipados com um botão PTT em linha). Fale claramente para o microfone do acessório de áudio. Quando terminar de falar, solte o botão PTT para escutar. 2. Para receber, escute o som emitido pelo auricular no nível de volume que definiu. Prima o PTT para responder.
OPERAÇÃO DO MENU DEFINIÇÕES Prima o botão Menu para navegar nas definições do Menu. Operação Assistida por Voz* (* pode não estar disponível em alguns rádios anteriores). No modo de Menu, prima brevemente o botão PTT ou aguarde 3 segundos para sair do menu. COMO... PASSO 1 PASSO 2 Prima o botão Menu para navegar para Canal. Prima o botão +/- para mudar de canal. Entrar no Modo de Monitor Prima o botão Menu para navegar para Monitor. Prima o botão +/- para activar ou desactivar o Monitor.
Seleccionar um Canal • Apenas para os modelos CLP multicanal: 1. Quando o rádio estiver ligado, prima o botão Menu para ouvir a mensagem de voz: 2. “Canal” [Cor] – [N.º do Canal] – [Color] “Channel” – “Para alterar” – “prima +/-” Seleccione o canal pretendido. O LED reflecte a cor do novo canal. Prima o botão PTT para confirmar; alternativamente, o canal é activado após 3 segundos.
Monitorizar um Canal 1. Prima o botão Menu para navegar para o modo de Detecção. 1. Para activar, prima o botão Menu para navegar para o modo de Monitor. 2. 2. Se o Monitor estiver desligado, poderá ouvir a mensagem de voz: “Monitorização” – “Para activar” – “prima +/-”. Se a Detecção estiver desligada, poderá ouvir a mensagem de voz: “Análise” – “Para activar” – “prima +/-”. 3. Prima o botão “+/-” para activar a Detecção; prima novamente o botão “+/-” para a desactivar. 4.
Função Desactivar Volume (*) Tom de Permissão para Falar (*) Pode baixar rapidamente o volume do auricular utilizando a função Desactivar Volume. Em situações de frota mista, os utilizadores de Bluetooth poderão perder algumas palavras devido ao facto da ligação Bluetooth não ter sido estabelecida. O Tom de Permissão para Falar concede algum tempo para que a ligação entre o rádio e o auricular seja restabelecida, minimizando as palavras perdidas.
CARACTERÍSTICAS DA BATERIA O rádio Série CLP é fornecido com baterias de iões de lítio de capacidades diferentes, que determinam a avida útil da bateria. Sobre a Bateria de Iões de Lítio O rádio Série CLP está equipado com uma bateria de iões de lítio recarregável. Esta bateria deve ser carregada antes da primeira utilização, para assegurar uma capacidade e um desempenho ideais. A vida útil da bateria é determinada por vários factores.
CARACTERÍSTICAS DA BATERIA E DO CARREGADOR Remover a Bateria de Iões de Lítio Vida Útil da Bateria Baseada num ciclo de 5% de transmissão, 5% de recepção e 90% no modo de espera (ciclo de utilização padrão): Vida Útil Estimada da Bateria Tipo de Bateria Solução de Carregamento Padrão CLP0086BHLAA (com fios) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Bateria de Iões de Lítio Padrão Bateria de Iões de Lítio de Alta Capacidade 9 horas 14 horas 8 horas 12 horas Patilha da Bateria 1. Desligue o rádio. 2.
Carregar uma Bateria Autónoma Para maior conveniência, a bateria dos rádios CLP pode ser carregada como uma bateria autónoma utilizando um Carregador Monounidade (SUC) P/N IXPN4028 ou um Carregador Multiunidade (MUC) P/N IXPN4029. Nota: O rádio é fornecido com um Carregador de Encaixe com transformador. Para obter detalhes, consulte a Secção “Carregadores” na página 38.
CARACTERÍSTICAS DA BATERIA E DO CARREGADOR Para carregar apenas a bateria: 1. 2. 3. 4. Introduza a ficha da fonte de alimentação na porta Micro USB existente na parte frontal do carregador de encaixe. Ligue a fonte de alimentação CLP a uma tomada CA adequada. Introduza a bateria no carregador com a superfície interior da bateria virada para a parte frontal do carregador, conforme ilustrado. Certifique-se de que as ranhuras existentes na bateria encaixam correctamente no carregador.
4. Nota: 5. Nota: Desligue o rádio. O carregamento será mais demorado se o rádio estiver ligado. Introduza o rádio virado para baixo (com a bateria instalada) no compartimento de carga, certificando-se de que os contactos do rádio estão alinhados com os contactos do MUC. A bateria pode ser carregada isoladamente utilizando a ranhura existente na superfície plana do compartimento de carga. LEDs de Estado de Carga O Carregador Multiunidade (MUC) permite encaixar e carregar um máximo de 6 rádios.
CARACTERÍSTICAS DA BATERIA E DO CARREGADOR • Para obter detalhes sobre os números de peça, consulte a Secção “Acessórios” na página 37. Indicador LED do Carregador Estado Estado do LED Comentários A carregar Vermelho Fixo O carregador está actualmente a carregar. Carregamento Concluído Verde Fixo A bateria está totalmente carregada. Falha da Bateria (*) Vermelho Intermitente A bateria indicou uma falha quando foi introduzida.
Ligue a outra extremidade do cabo de clonagem à porta USB do auricular Bluetooth para o carregar. Nota: Estado da Bateria Consulte o folheto do auricular Bluetooth para obter informações sobre as luzes de estado de carregamento. Verificar o Estado da Bateria Com o rádio ligado, prima e solte rapidamente o botão Energia/Bateria para que as funções Visor de Estado Inteligente e a Operação Assistida por Voz (*) indiquem o estado da bateria do rádio.
PROGRAMAR O RÁDIO ATRAVÉS DO CPS PROGRAMAR O RÁDIO ATRAVÉS DO CPS DESCRIÇÃO GERAL DA PROGRAMAÇÃO DO RÁDIO Programar o Rádio Para programar o rádio: 1. Ligue o rádio através do Carregador de Encaixe ou do Compartimento de Carga com a etiqueta “PROG” existente no Carregador Multiunidade e do Cabo de Programação CPS.
2. Certifique-se de que o rádio está ligado. Nota: 3. Após o rádio estar ligado, abra o CPS e seleccione “Ler” na barra de ferramentas para obter o perfil do rádio. O CPS permite que o utilizador altere definições, como Geral, Áudio, Menu, Canais, Lista de Detecção, PL/DPL Personalizado, e Bluetooth (*), bem como seleccionar frequências e códigos PL/DPL em cada canal. Nota: Depois de alterar as definições, prima “Escrever” na barra de ferramentas para guardar as definições.
CLONAGEM DE RÁDIOS DEFINIÇÕES DE CLONAGEM DE RÁDIOS CLONAGEM DE RÁDIOS É possível copiar as definições de um rádio Série CLP (a origem) para outro rádio utilizando o Kit de Carregador Monounidade (SUC) Série CLP P/N IXPN4028 e o Kit de Cabo de Clonagem Série CLP P/N HKKN4026 (acessório opcional) ou o Kit de Carregador Multiunidade (MUC) Série CLP P/N IXPN4029 (acessório opcional). É possível clonar um rádio multicanal para um rádio monocanal, MAS só é clonado o primeiro canal.
1. Desligue todos os cabos (da fonte de alimentação ou USB) dos Carregadores Monounidade. 2. Ligue uma extremidade do microconector do cabo de clonagem a um Carregador Monounidade. Ligue a outra extremidade ao segundo Carregador Monounidade. Nota: 4. Coloque o “Rádio de Origem” no respectivo Carregador Monounidade com um acessório de áudio e, em seguida, prima e solte o Botão Menu para iniciar o processo de clonagem. 6.
O que fazer se a clonagem falhar 7. O rádio emitirá um “bonk” audível, indicando que o processo de clonagem falhou. Se a clonagem Certifique-se de que ambos os rádios são do mesmo tipo (utilizam a mesma banda de frequências, são da mesma região e têm a mesma potência de transmissão). falhar, tente efectuar cada um dos passos seguintes antes de tentar iniciar novamente CLONAGEM DE RÁDIOS o processo de clonagem. 1. Certifique-se de que as baterias dos dois rádios estão completamente carregadas. 2.
Clonar Rádios utilizando o Kit de Carregador Multiunidade Série CLP P/N IXPN4029 (acessório opcional) Ligue o rádio de destino, coloque-o no compartimento de carga emparelhado identificado com a etiqueta “CLONE” e inicie o processo de clonagem. 4. Prima o botão “Menu” no rádio de origem para iniciar o processo de clonagem. O rádio de origem emite o tom de início de clonagem. 5. Quando a clonagem estiver concluída, desligue e volte a ligar o rádio de destino para o activar. 6.
CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO RÁDIO (*) CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DO RÁDIO (*) (*) Função avançada dos rádios CLP. Pode não estar disponível em rádios anteriores. A Configuração Avançada do Rádio permite-lhe configurar as definições seguintes a partir de uma lista pré-programada, sem necessitar de utilizar um computador. • Canais • Frequências • Códigos (CTCSS/DPL) Frequências permite que o utilizador seleccione frequências para cada canal.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução possível Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria. Consulte a Secção “Sobre a Bateria de Iões de Lítio” na página 13. Ouvir outros ruídos ou conversas num canal Confirme se o Código Eliminador de Interferências está definido. A Frequência ou o Código Eliminador de Interferência pode estar em utilização. Mude de frequência: altere as frequências ou os códigos em todos os rádios.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução possível Alcance de conversação limitado Estruturas em aço e/ou betão, folhagens densas, prédios ou veículos diminuem o alcance. Procure uma linha de visão clara para melhorar a transmissão. Altere a localização do rádio. Para aumentar o alcance e a cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência. Os rádios UHF proporcionam uma cobertura superior em edifícios industriais e comerciais.
Sintoma Solução possível Os rádios estão demasiado próximos; os rádios devem estar a uma distância mínima de um metro e meio. Os rádios estão demasiado afastados ou existem obstáculos a interferir na transmissão. Baterias fracas Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria. Consulte a Secção “Sobre a Bateria de Iões de Lítio” na página 13.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução possível A bateria não carrega, embora já tenha sido colocada no carregador de encaixe há algum tempo Verifique se o carregador está ligado e corresponde a uma fonte de alimentação compatível. Consulte a Secção “Carregar uma Bateria Autónoma” na página 15. Observe os indicadores LED do carregador para verificar se a bateria está com problemas. Consulte a Secção “Indicador LED do Carregador” na página 18.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Utilize um pano suave humedecido para limpar o exterior. Não mergulhe em água. Não utilize álcool ou soluções de limpeza. Se o rádio portátil for mergulhado em água... Limpe com um pano macio. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Desligue e remova as baterias. Não utilize até estar completamente seco.
TABELAS DE RADIOFREQUÊNCIAS E CÓDIGOS TABELAS DE RADIOFREQUÊNCIAS E CÓDIGOS Estas tabelas contêm informações sobre as radiofrequências e são úteis para a utilização de Rádios de Duas Vias Série CLP Motorola com outros rádios empresariais. As posições da maior parte das frequências são iguais às das Séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS (onde aplicável), mas as larguras de banda são diferentes.
CTCSS Frequência de Tom (Hz) CTCSS Frequência de Tom (Hz) CTCSS Frequência de Tom (Hz) 0 Desligada 16 114,8 32 203,5 1 67,0 17 118,8 33 210,7 2 71,9 18 123,0 34 218,1 3 74,4 19 127,3 35 225,7 4 77,0 20 131,8 36 233,6 5 79,7 21 136,5 37 241,8 6 82,5 22 141,3 38 250,3 7 85,4 23 146,2 122(*) 69,3 8 88,5 24 151,4 124 CTCSS Personalizado 9 91,5 25 156,7 125 CTCSS Personalizado 10 94,8 26 162,2 126 CTCSS Personalizado 11 97,4 27 167,9 127
TABELAS DE RADIOFREQUÊNCIAS E CÓDIGOS Código DPL DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 71
DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 130 DPL 39 invertido 155 DPL 64 invertido 180 DPL 89 invertido 205 DPL 114 invertido 131 DPL 40 invertido 156 DPL 65 invertido 181 DPL 90 invertido 206 DPL 115 invertido 132 DPL 41 invertido 157 DPL 66 invertido 182 DPL 91 invertido 207 DPL 116 invertido 133 DPL 42 invertido 158 DPL 67 invertido 183 DPL 92 invertido 208 DPL 117 invertido 134 DPL 43 invertido 159 DPL 68 invertido 184 DPL 93 invertido 209 DPL 118 invert
GARANTIA LIMITADA MOTOROLA • • GARANTIA LIMITADA MOTOROLA INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA O revendedor autorizado Motorola ou o distribuidor onde adquiriu o seu rádio de duas vias e/ou acessórios originais irá satisfazer os pedidos de garantia e/ou fornecer assistência em garantia. Para solicitar a assistência em garantia, devolva o rádio ao representante ou distribuidor. Não devolva o rádio à Motorola.
BATERIAS ACESSÓRIOS Peça Nº Descrição HKNN4013_ Kit de Bateria de Iões de Lítio de Alta Capacidade Série CLP HKNN4014_ Kit de Bateria de Iões de Lítio Padrão Série CLP HKLN4440_ Kit de Tampa de Compartimento de Bateria de Iões de Lítio de Alta Capacidade CLP HKLN4441_ Kit de Tampa de Compartimento de Bateria de Iões de Lítio Padrão CLP ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Peça Nº HKLN4435_ Descrição Auricular de Cabo Ajustável e Pino Único Série CLP HKLN4437_ Auricular de Cabo Curto e Pino Único Série CLP HK
CARREGADORES Peça Nº Descrição IXPN4029_ Kit de Carregador Multiunidade (MUC) Série CLP IXPN4028_ Kit de Carregador Monounidade (SUC) Série CLP CABOS DE PROGRAMAÇÃO ACESSÓRIOS Peça Nº Descrição HKKN4025_ Kit de Cabo CPS Série CLP HKKN4026_ Kit de Cabo de Clonagem Série CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença.
Portofoons klonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Veiligheidsnormen voor blootstelling aan RF (radiofrequenties). . . . . . . . . . . . . . iii Instellingen portofoons klonen . . . . . . . . . . . 23 Instructies voor klonen . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Batterijen en opladers, veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Geavanceerde audioconfiguratie (*). . . . . 27 Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Portofoon – overzicht . . . . . . . . .
AUTEURSRECHTEN COMPUTER SOFTWARE AUTEURSRECHTEN COMPUTER SOFTWARE De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen beschermde Motorola-computerprogramma's op geheugenchips of op andere media bevatten. Wetten in de Verenigde Staten en andere landen verlenen Motorola bepaalde exclusieve rechten op beschermde computerprogramma's, waaronder, maar niet beperkt tot het exclusieve recht het beschermde computerprogramma op enigerlei wijze te kopiëren of reproduceren.
VEILIGHEIDSNORMEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RF (RADIOFREQUENTIES) De volledige versie van de gebruikershandleiding en een overzicht van door Motorola goedgekeurde batterijen en andere accessoires vindt u op de volgende website: www.motorolasolutions.com/CLP446.
BATTERIJEN EN OPLADERS, VEILIGHEIDSINFORMATIE BATTERIJEN EN OPLADERS, VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit document bevat belangrijke veiligheids- en 3. Trek om schade aan stekker en snoer te vermijden aan de stekker en niet aan het snoer als de stekker van de oplader uit het stopcontact wordt gehaald. 4. Gebruik alleen een verlengsnoer als dit bedieningsinstructies. Lees deze instructies absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van zorgvuldig door en houd deze bij de hand.
7. Vermijd de kans op elektrische schokken stopcontact alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren of het te reinigen. Let er op dat het snoer zo ligt dat niemand er op kan gaan staan of er over kan struikelen, en dat het niet in aanraking kan komen met water, beschadigd kan raken of strak kan komen te staan. RICHTLIJNEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK • Schakel de portofoon uit wanneer u de batterij oplaadt. • De oplader is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Nederlands BATTERIJEN EN OPLADERS, VEILIGHEIDSINFORMATIE Opmerkingen vi
INHOUD PAKKET INTRODUCTIE Uw productpakket bevat de volgende producten en handleidingen: • CLP-serie: Two-way Radio™ • Riemcliphouder • Lithium-ionbatterij en batterijklep • Oplaadstation met transformator • Audio-accessoire • Snelgids voor de gebruiker, folder met oplaadinstructies, boekje over RF-veiligheid INTRODUCTIE Bedankt voor het aanschaffen van een Motorola Two-Way Radio™ van de CLP-serie.
PORTOFOON – OVERZICHT PORTOFOONBEDIENINGEN PORTOFOON – OVERZICHT Accessoireaansluiting Nederlands Batterij/aan/ uit-knop Menuknop Volumebeheer (+/-) Geavanceerde statusindicator PTT-knop (Push-to-Talk) 2
AAN DE SLAG 2. Plaats de batterij op de aangegeven wijze in het batterijcompartiment. Plaats de contactzijde van de batterij eerst en duw de batterij vervolgens naar beneden om deze vast te zetten. 3. Plaats het batterijklepje weer op de portofoon. Duw de vergrendeling omlaag om het klepje te bevestigen. DE BATTERIJ PLAATSEN 1. Duw de vergrendeling onder aan het batterijklepje omhoog en verwijder het batterijklepje.
Een audio-accessoire via kabel aansluiten Het audio-accessoire via kabel aansluiten. PORTOFOON – OVERZICHT 4. 1. Schakel de portofoon uit. 2. Verwijder de kap van de accessoireconnector (alleen van toepassing op modellen waarvoor draadloze Bluetooth-technologie is toegepast). 3. Sluit het audio-accessoire direct aan op de audioconnector op de portofoon. Steek de audio-accessoirestekker zo ver in de audioconnector dat deze goed vastzit. Nederlands 4 Schakel de portofoon IN.
EEN ACCESSOIRE MET DRAADLOZE BLUETOOTH-TECHNOLOGIE AANSLUITEN (ALLEEN BEPAALDE MODELLEN) Bluetooth-headset toevoegen (eerste koppeling) 1. Schakel de portofoon uit. 2. Activeer de koppelmodus voor de Bluetoothheadset. Raadpleeg de instructies bij uw Bluetooth-headset. 3. Houd de PTT-knop en aan/uit-knop gelijktijdig ingedrukt totdat het blauwe lampje op de portofoon gaat branden.
Opnieuw verbinding maken met laatst aangesloten Bluetooth-headset 1. Schakel de portofoon uit. 2. Druk op de aan/uit-knop om de portofoon in te schakelen. (Zorg ervoor dat de Bluetoothheadset is ingeschakeld.) De portofoon in- en uitschakelen • Als u de portofoon wilt inschakelen, houdt u de batterij/aan/uit-knop ingedrukt tot u een korte toon hoort en de geavanceerde statusindicator oplicht.
Opmerking: Wanneer u een audio-accessoire met kabel gebruikt, voert u het snoer in de uitsparing achter in de houder. 4. Vorm een smalle lus met het snoer. Voer het snoer door de kabelgeleiding en berg het snoer op in de u-vormige uitsparing. Trek het snoer goed aan om het op zijn plaats te krijgen. 5. Draai de riemclip in de gewenste positie. Snoergeleiding U-vormige uitsparing 7 PORTOFOON – OVERZICHT Opmerking: De CLP-portofoons bieden een keus aan flexibele draagaccessoires.
ZENDEN EN ONTVANGEN 1. Als u wilt spreken, houdt u de PTT-knop aan de voorzijde van de portofoon ingedrukt (of op bepaalde audio-accessoires met kabel met een inline-PTT). Spreek duidelijk in de microfoon op het audio-accessoire. Wanneer u klaar bent met spreken, laat u de PTT-knop los om te luisteren. 2. Als u geluid wilt ontvangen, luistert u met het ingestelde volumeniveau via het oordopje. Druk op de PTT-knop om te reageren.
GEBRUIK VAN MENU-INSTELLINGEN Druk op de menuknop om door de menu-instellingen te navigeren. Functie spraakgestuurde bewerkingen* (* mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons). Druk in de menumodus kort op de PTT-knop of wacht drie seconden om het menu te verlaten. HOE... STAP 1 STAP 2 Kanaal wijzigen Druk op de menuknop om naar Kanalen te navigeren. Druk op +/- om het kanaal te wijzigen. Monitormodus activeren Druk op de menuknop om naar de monitorfunctie te navigeren.
Een kanaal kiezen • [Kleur] 'Channel' (Kanaal) – [Kanaalnr.] – 'To change' (Om te wijzigen) – 'press +/-' (druk op +/-) 2. Selecteer het gewenste kanaal. De led geeft de kleur van het nieuwe kanaal weer. Druk na 3 seconden zonder activiteit op de PTT-knop om te bevestigen dat het toestel is geactiveerd. Alleen voor CLP-modellen met meerdere kanalen: 1. Druk op de menuknop terwijl de portofoon is ingeschakeld.
Een kanaal monitoren 1. Als u deze functie wilt activeren, drukt u op de menuknop om naar monitormodus te navigeren. Zo kunt u communiceren met de betreffende persoon, zonder van kanaal te hoeven wisselen. 1. Druk op de menuknop om naar de scanmodus te navigeren. 2. Als scannen is uitgeschakeld, hoort u de spraakopdracht: 'Scan' (Scannen) – 'To activate' (Om te activeren) – 'press +/-' (druk op +/-).
Beltoon verzenden (ingeschakeld via CPS) Spreektoon(*) 1. In situaties met verschillende fleets kunnen Bluetooth-gebruikers enkele woorden missen omdat de Bluetooth-verbinding niet tot stand is gebracht. Spreektoon wijst een bepaalde tijd toe opdat de koppeling tussen de portofoon en de headset weer tot stand wordt gebracht. Zo wordt het aantal verloren woorden beperkt. (De functie Spreektoon is standaard uitgeschakeld op CPS op de Bluetooth-modellen.
EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ Voor de portofoons van de CLP-serie zijn lithiumionbatterijen beschikbaar. De capaciteit van de betreffende batterijen bepaalt de levensduur. Li-ionbatterij Portofoons van de CLP-serie worden geleverd met een oplaadbare li-ionbatterij. Deze batterij moet worden opgeladen voordat het toestel voor het eerst wordt gebruikt om te zorgen voor optimale capaciteit en prestaties. De levensduur van de batterijen wordt bepaald door verschillende factoren.
Li-ionbatterij verwijderen EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ EN OPLADER Levensduur van batterijen Gebaseerd op 5% zenden, 5% ontvangen, 90% standby (standaardcyclus): Geschatte levensduur van batterijen Type batterij Standaardoplaadoplossing CLP0086BHLAA (kabel) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Standaard li-ionbatterij Li-ionbatterij met hoge capaciteit 9 uur 14 uur 8 uur 12 uur Vergrendeling batterij 1. Schakel de portofoon UIT. 2.
Voeding, adapters en oplaadstation Losse batterij opladen Opmerking: De portofoon is voorzien van één Oplaadstation met transformator. Zie Sectie 'Opladers' op pagina 41 voor meer informatie. Zorg er bij extra oplaadstations en voedingseenheden voor dat deze van een vergelijkbare uitvoering zijn. Raadpleeg Sectie 'Opladers' op pagina 41 voor het onderdeelnummer.
EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ EN OPLADER 2. Sluit de CLP-voedingsapparatuur aan op een stopcontact. Plaats de batterij in het vak, met de binnenzijde van de batterij naar de voorzijde van de oplader (zie afbeelding). Let er op dat de sleuven in de batterij goed aansluiten op de oplader. 3. 4. De portofoon opladen met het oplaadstation voor één toestel (SUC) Geschatte oplaadtijd De volgende tabel bevat de geschatte tijd voor het opladen van de batterij.
4. Schakel de portofoon uit. Opmerking: 5. Als de portofoon is ingeschakeld tijdens het opladen, zal het opladen langer duren. Plaats de portofoon (met geïnstalleerde batterij) zo in de oplader dat de voorzijde omlaag is gericht en de portofooncontactpunten zijn uitgelijnd met de contactpunten op de MUC. Opmerking: U kunt ook alleen de batterij in het oplaadvak plaatsen (gebruik in dat geval de sleuf op het vlakke oppervlak).
EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ EN OPLADER • Raadpleeg Sectie 'Accessoires' op pagina 40 voor het onderdeelnummer. Indicatielampje op oplader Status Ledstatus Opmerkingen Bezig met opladen Continu rood De oplader is actief. Opladen voltooid Continu groen Batterij is volledig opgeladen. Probleem met batterij(*) Rood knipperend Opmerking: Opmerking: Nederlands 18 De Bluetooth-headset opladen Raadpleeg de instructies bij uw Bluetooth-headset voor informatie over het opladen.
• Opmerking: Raadpleeg de informatie over het oplaadstatuslampje in de oplaadinstructies van uw Bluetooth-headset. De batterijstatus controleren Wanneer het toestel is ingeschakeld, drukt u de aan/uit-knop kort in. Via de functies voor de geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde bewerkingen(*) wordt u geïnformeerd over de batterijstatus van de portofoon.
EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ EN OPLADER Nadat de functies voor de geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde bewerkingen(*) de BATTERIJSTATUS hebben doorgegeven, wordt de huidige kanaalkleur hersteld. Opmerking: Nederlands 20 (*) Mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons.
DE PORTOFOON PROGRAMMEREN VIA DE CPS U programmeert de portofoon als volgt: 1. Sluit de portofoon via het oplaadstation of het laadoppervlak met het etiket 'PROG' aan op de oplader voor meerdere toestellen en de CPS-programmeerkabel. De CPS downloaden U kunt functies op uw CLP-portofoons programmeren of wijzigen met de CPS (Computer Programming Software: programmeersoftware) en de CPS-programmeerkabel(*). CPS-software is gratis te downloaden op deze locatie: www.motorolasolutions.com/CLP446.
DE PORTOFOON PROGRAMMEREN VIA DE CPS 2. Controleer of de portofoon is ingeschakeld. 3. Zodra de portofoon is aangesloten, opent u de CPS en selecteert u 'Read' (Lezen) op de werkbalk om het radioprofiel weer te geven. Met de CPS kan de gebruiker instellingen wijzigen als Algemeen, Audio, Menu, Kanalen, Scanlijst, Aangepaste PL/DPL, Bluetooth(*), en frequenties en PL/DPL-codes op elk kanaal selecteren. 4.
PORTOFOONS KLONEN INSTELLINGEN PORTOFOONS KLONEN U kunt instellingen van de CLP-portofoon van de ene portofoon (de bron) naar een andere portofoon kopiëren met behulp van de CLPopladerset voor één toestel (SUC), onderdeelnr. IXPN4028 en de CLP-kloonkabelset, onderdeelnr. HKKN4026 (optioneel accessoire) of CLPopladerset voor meerdere toestellen (MUC), onderdeelnr. IXPN4029 (optioneel accessoire).
2. Sluit het ene uiteinde van de microconnector van de kloonkabel aan op een oplader voor één toestel. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een andere oplader voor één toestel. PORTOFOONS KLONEN Opmerking: Tijdens het kloonproces wordt de oplader voor één toestel niet van stroom voorzien. De batterijen worden niet opgeladen. Er wordt datacommunicatie tot stand gebracht tussen beide portofoons. 3. Schakel de doelportofoon in en plaats deze in een van de opladers voor één toestel. 4.
Als het klonen is mislukt Er klinkt een geluid als een 'bonk' om aan te geven dat het klonen is mislukt. Voer in dat geval de volgende stappen uit voordat het klonen opnieuw wordt geprobeerd. Zorg ervoor dat de batterijen in beide portofoons volledig zijn opgeladen. 2. Controleer of de kloonkabel goed is aangesloten op beide opladers voor één toestel. 3. Zorg ervoor dat de batterijen goed zijn aangebracht in de portofoons. 4.
2. Plaats de bronportofoon in een van de oplaadvakken met het label voor klonen. 3. Schakel de doelportofoon in en plaats deze in het bijbehorende oplaadvak met het label voor klonen en start het kloonproces. 4. Druk op de bronportofoon op de menuknop om te beginnen met klonen. Via een geluidssignaal op de bronportofoon wordt aangegeven dat wordt begonnen met klonen. De portofoon klonen via een oplader voor meerdere toestellen 5.
(*) Verbeteringsfunctie op CLP-portofoons. Mogelijk niet beschikbaar op vorige geleverde portofoons. Met geavanceerde portofoonconfiguratie kunt u de volgende instellingen configureren op basis van een vooraf geprogrammeerde lijst, zonder dat u een computer hoeft te gebruiken. • Kanalen • Frequenties • Codes (CTCSS/DPL) Met frequenties kan de gebruiker frequenties voor elk kanaal selecteren.
GEAVANCEERDE AUDIOCONFIGURATIE (*) 4. 5. Nederlands Als u de modus geavanceerde portofoonconfiguratie wilt afsluiten, drukt u op PTT-knop totdat u een geluidssignaal hoort. Ga over tot de normale portofoonbediening.
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke remedie Laad de li-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan gevolgen hebben voor de levensduur van batterijen. Raadpleeg Sectie 'Li-ionbatterij' op pagina 13. Er klinken andere geluiden of gesprekken op een kanaal Controleer of de ruisfiltercode is ingesteld. Het kan zijn dat de frequentie of ruisfiltercode in gebruik is. Instellingen wijzigen: verander de frequenties of codes op alle portofoons.
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke remedie Beperkt bereik Stalen en/of betonnen bouwwerken, zware begroeiing, gebouwen en voertuigen hebben een negatief effect op het bereik. Kijk of een directe zichtlijn de transmissie verbetert. Verander de plaats. Als u het bereik en de dekking wilt vergroten, kunt u belemmeringen verwijderen of het vermogen verhogen. UHF-portofoons bieden bredere dekking in industrie- en commerciële gebouwen.
Symptoom Mogelijke remedie De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar. De afstand moet minstens anderhalve meter bedragen. De portofoons bevinden zich te ver van elkaar of er zijn obstakels die de ontvangst belemmeren. Batterijen bijna leeg Laad de li-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan gevolgen hebben voor de levensduur van batterijen. Raadpleeg Sectie 'Li-ionbatterij' op pagina 13.
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke remedie De batterij wordt niet opgeladen hoewel deze al enige tijd in het oplaadstation zit Controleer of het oplaadstation is aangesloten op een geschikt en werkend stopcontact. Raadpleeg Sectie 'Losse batterij opladen' op pagina 15. Controleer de leds van de oplader om te zien of er iets mis is met de batterij. Raadpleeg Sectie 'Indicatielampje op oplader' op pagina 18.
GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte doek om de buitenkant schoon te maken. Niet onderdompelen in water. Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen. Als het draagbare toestel in water heeft gelegen... GEBRUIK EN ONDERHOUD Uitschakelen en batterijen verwijderen. Droog het toestel met een zachte doek. Niet gebruiken voordat het toestel volledig droog is.
PORTOFOONFREQUENTIEEN CODESCHEMA'S PORTOFOONFREQUENTIE- EN CODESCHEMA'S Deze schema's bevatten frequentiegegevens en zijn handig als portofoons uit de Motorola CLP-serie worden gebruikt met andere professionele portofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan die van de series Spirit M, GT, S, XTN, RDX en CLS (waar van toepassing). De bandbreedtes zijn verschillend. Nederlands 34 Kanaal Frequentie (MHz) Bandbreedte 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.01875 12,5 kHz 3 446.
CTCSS Toonfrequentie (Hz) CTCSS Toonfrequentie (Hz) CTCSS Toonfrequentie (Hz) 0 Uit 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Aangepaste CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 Aangepaste CTCSS 10 94.8 26 162.2 126 Aangepaste CTCSS 11 97.4 27 167.
PORTOFOONFREQUENTIEEN CODESCHEMA'S DPL-code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 1
DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 130 Omgekeerde DPL 39 155 Omgekeerde DPL 64 180 Omgekeerde DPL 89 205 Omgekeerde DPL 114 131 Omgekeerde DPL 40 156 Omgekeerde DPL 65 181 Omgekeerde DPL 90 206 Omgekeerde DPL 115 132 Omgekeerde DPL 41 157 Omgekeerde DPL 66 182 Omgekeerde DPL 91 207 Omgekeerde DPL 116 133 Omgekeerde DPL 42 158 Omgekeerde DPL 67 183 Omgekeerde DPL 92 208 Omgekeerde DPL 117 134 Omgekeerde DPL 43 159 Omgekeerde DPL 68 184 Omgekeerde DPL 93 209 Omg
BEPERKTE GARANTIE VAN MOTOROLA WAT VALT NIET ONDER DE GARANTIE • Defecten of beschadigingen die het gevolg zijn afwijkend gebruik, gebruik onder abnormale omstandigheden of het niet naleven van de instructies in deze gebruikershandleiding. • Defecten of beschadigingen die het gevolg zijn van misbruik, ongelukken of onachtzaamheid. • Defecten of beschadigingen die het gevolg zijn van onjuist testen, bedienen, onderhouden of afstellen of van aanpassingen of wijzigingen aan het toestel.
Defecten of beschadigingen als gevolg van vocht of vloeistoffen. • Alle kunststof oppervlakken en alle overige externe onderdelen die gekrast of beschadigd zijn als gevolg van normaal gebruik. • Producten die in tijdelijke verhuur zijn gegeven. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage.
ACCESSOIRES BATTERIJEN Onderdeelnr. AUDIO-ACCESSOIRES Onderdeelnr.
OPLADERS Onderdeelnr. Beschrijving IXPN4029_ CLP-serie: opladerset voor meerdere toestellen IXPN4028_ CLP-serie: opladerset voor één toestel (SUC) PROGRAMMEERKABELS Onderdeelnr.
ACCESSOIRES Opmerkingen MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M Logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Radiokloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sikkerhedsstandarder for eksponering til radiofrekvenser (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . iii Indstillinger for kloning af radio . . . . . . . . . . 21 Vejledning til kloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sikkerhedsoplysninger for batterier og opladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Avanceret radiokonfiguration (*) . . . . . . . 25 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Oversigt .
OPHAVSRET FOR COMPUTERSOFTWARE OPHAVSRET FOR COMPUTERSOFTWARE Motorola-produkter beskrevet i denne brugervejledning kan omfatte ophavsretsbeskyttede Motorolacomputerprogrammer i halvlederlagerenheder eller andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse eksklusive rettigheder til ophavsretsbeskyttede computerprogrammer, herunder, men ikke begrænset til, eksklusive rettigheder til at kopiere eller reproducere ophavsretsbeskyttede computerprogrammer.
SIKKERHEDSSTANDARDER FOR EKSPONERING TIL RADIOFREKVENSER (RF) Du kan hente den fulde version af denne brugervejledning og finde en liste over Motorola-godkendte batterier og andet tilbehør ved at besøge følgende websted: www.motorolasolutions.com/CLP446. Produktsikkerhed og overholdelse af RF-eksponering Forsigtig Inden du tager dette produkt i brug, skal du læse betjeningsvejledningen vedrørende sikker brug , som du finder i hæftet om RF-eksponering og produktsikkerhed, der fulgte med din radio.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE SIKKERHEDSOPLYSNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE 3. Du kan reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og -ledningen ved at trække i stikket og ikke i ledningen, når du frakobler opladeren. 4. Du bør ikke bruge en forlængerledning, Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds- medmindre det er absolut nødvendigt. Hvis du og driftsinstruktioner.
For at reducere risikoen for stød skal du koble SIKKERHEDSOPLYSNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE 7. opladeren fra AC-kontakten , før du forsøger at udføre nogen form for vedligeholdelse eller rengøring. RETNINGSLINJER FOR DRIFTSSIKKERHED • Sluk radioen, mens du oplader batteriet. • Opladeren er ikke egnet til udendørs brug. Brug den kun på tørre steder. • Slut kun opladeren til en strømforsyning, der har korrekte sikringer, ledninger og korrekt spænding (som specificeret på produktet).
SIKKERHEDSOPLYSNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE Noter Dansk vi
PAKKENS INDHOLD INTRODUKTION Din produktpakke indeholder følgende produkter og manualer: • CLP-tovejsradio™ • Bæltehylster • Lithium-ion-batteri og batterilåge • Isætningsoplader med transformer • Lydtilbehør • Kort brugervejledning, hæfte med opladningsvejledning, RF-sikkerhedshæfte Du kan finde produktoplysninger ved at besøge os på www.motorolasolutions.com/CLP446.
OVERSIGT BETJENINGSKNAPPER Tilbehørstilslutning Tænd/sluk- og batteriknap OVERSIGT Lydstyrkeregulering (+/-) Knappen Menu Den smarte statusindikator PTT-knap (Push-to-Talk) Dansk 2
KOM I GANG 2. Placer batteripolerne, således at de passer i batterirummet. Isæt først batteriets kontaktside, og tryk derefter batteriet på plads. 3. Sæt batterilågen på igen. Tryk låsen ned for at låse. ISÆT BATTERIET 1. CLP-radioens standardmodel leveres med almindeligt lithium-ion-batteri og den almindelige lithium-ion-batterilåge. Kunderne kan som ekstraudstyr bestille lithium-ion-batteri med høj kapacitet og OVERSIGT Note: Skub låsen nederst på batterilågen op, og løft batterilågen af radioen.
Sådan tilslutter du lydtilbehør med ledning Tilslut lydtilbehøret med ledning OVERSIGT 4. 1. Sluk radioen. 2. Fjern dækslet til tilbehørstilslutninger (gælder kun for modeller med trådløs Bluetooth-teknologi). 3. Slut lydtilbehøret direkte til tilbehørstilslutningen på radioen. Skru lydtilbehørsstikket ind i tilslutningen, indtil det sidder helt fast. Dansk 4 Note: Tænd radioen. Tryk på Batteristatus-, Menueller Volumenknappen for at kontrollere lyden gennem lydtilbehøret.
TILSLUTNING AF TILBEHØR MED TRÅDLØS BLUETOOTH-TEKNOLOGI (KUN UDVALGTE MODELLER) LED-konfiguration Bluetooth afbrudt Tilføj et Bluetooth-headset (indledende parring) Parring mislykkedes/ timeout 1. Sluk radioen. 2. Sæt et Bluetooth-headset i parringstilstand. Se brugervejledningen for dit Bluetoothheadset. 3. Tryk på PTT-knappen og tænd/sluk-knappen samtidigt, og hold dem inde, indtil radioens blå LED-lampe lyser.
Note: CLP-radioen anvender tilnærmet parring. Sørg for, at headsettet er tæt nok på CLP-radioen. Parringsprocessen tager ca. 14 sekunder. Sådan tænder og slukker du radioen • • Du tænder radioen ved at trykke på tænd/slukknappen og holde den nede, indtil du hører en kort tone og Smart Status-lampen tændes. Tænd for radioen, og indstil lydstyrken ved at trykke på volumenknappen (knappen +/-). I alt er der 16 forskellige lydstyrkeniveauer.
SÅDAN TRANSMITTERER OG MODTAGER DU 1. Hvis du vil tale, skal du trykke på PTT-knappen på radioens front (eller på det valgte trådede lydtilbehør og en integreret PTT) og holde den inde. Tal tydeligt ind i mikrofonen på lydtilbehøret. Slip PTT-tasten for at lytte, når du ikke længere taler. 2. Du modtager ved at lytte gennem høretelefonen ved det indstillede lydstyrkeniveau. Tryk på PTT-knappen for at svare. Note: Note: CLP-radioer kræver, at du anvender lydtilbehør med mikrofon og højttaler.
ANVENDELSE AF MENUINDSTILLINGER Tryk på knappen Menu for at navigere gennem menuindstillingerne. Funktion til stemmebetjening* (* er muligvis ikke tilgængelig for visse tidligere leverede radioer ). Du kan når som helst trykke kort på PTT-knappen i menutilstand eller vente tre sekunder for at lukke menuen. OVERSIGT SÅDAN... TRIN 1 TRIN 2 Skift kanal Tryk på knappen Menu for at navigere til kanalen. Tryk på knappen +/- for at skifte kanal.
Valg af kanal • Kun for CLP-modeller med flere kanaler: 1. Når den er tændt, skal du trykke på knappen Menu, hvorefter du kan høre stemmemeddelelsen: 2. [Farve] ”Kanal” – [Kanalnr.] – ”Skift” – ”ved tryk på +/-” Vælg den ønskede kanal. Lampen viser farven på den nye kanal. Tryk på PTT-knappen for at bekræfte, hvis du ikke trykker, aktiveres den efter tre sekunders ventetid.
Kanalovervågning Tryk på knappen Menu for at navigere til scanningstilstanden. 1. Denne funktion kan aktiveres ved tryk på knappen Menu for at navigere til overvågningstilstand. 2. 2. Når overvågning er slået fra, lyder stemmemeddelelsen ”Overvåg” – ”Aktiver” – ”ved tryk på +/-”. Når scanning er slået fra, lyder stemmemeddelelsen ”Scan” – ”Aktiver” – ”ved tryk på +/-”. 3. 3. Tryk på knappen ”+/-” for at aktivere overvågning, og tryk på knappen ”+/-” igen for at deaktivere.
Sender kaldetone (aktiveres via CPS) Tone for taletilladelse (*) 1. I situationer, hvor der bruges forskellige typer udstyr, kan Bluetooth-brugere gå glip af nogle ord, fordi Bluetooth-forbindelsen ikke er etableret. Tone for taletilladelse afsætter noget tid til, at forbindelsen mellem radioen og headsettet genetableres, så brugeren går glip af så få ord som muligt. (Tonen for taletilladelse deaktiveres som standard på CPS på Bluetooth-modeller.
FUNKTIONER FOR BATTERI OG OPLADER FUNKTIONER FOR BATTERI OG OPLADER BATTERIFUNKTIONER CLP-radioen leveres med lithium-ion batterier, der findes med forskellige typer kapacitet, som definerer batteriets levetid. Om li-ion-batteriet CLP-radioen leveres med et genopladeligt lithium-ion batteri. Dette batteri skal oplades inden første brug for at sikre optimal kapacitet og ydeevne. Batteriets levetid afgøres af forskellige faktorer.
Fjernelse af lithium-ion-batteriet FUNKTIONER FOR BATTERI OG OPLADER Strømforsyning, adapter og isætningsoplader Batterilås 1. Sluk radioen. 2. Skub låsen nederst på batterilågen op, og løft batterilågen af radioen. 3. Radioen leveres med en isætningsoplader med transformer. Se Afsnittet ”Opladere” på side 36 for at få flere oplysninger. Fjern batteriet fra radioen.
FUNKTIONER FOR BATTERI OG OPLADER Opladning af et enkeltstående batteri Batteriet i CLP-radioer kan oplades som et enkeltstående batteri ved hjælp af en oplader til en enkelt enhed (SUC) P/N IXPN4028 eller en oplader til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029. Note: Ved køb af ekstra opladere eller strømforsyninger skal du sikre, at du har den korrekte isætningsoplader og strømforsyning. Se Afsnittet ”Opladere” på side 36 for at få flere oplysninger om delnummer. 2. 3. 4.
Opladning med isætningsoplader til flere enheder (ekstraudstyr) Opladeren til flere enheder (MUC) muliggør isætningsopladning af op til seks radioer. Hver af de seks opladningssteder har plads til en radio (med isat batteri). Opladeren til flere enheder omfatter lommer til opbevaring af headset. 1. Placer isætningsopladeren på en flad overflade. 2. Sæt stikket fra strømforsyningen i Micro USBporten på forsiden af isætningsopladeren. 3.
FUNKTIONER FOR BATTERI OG OPLADER 5. Note: Sæt radioen (med installerede batterier) ned i opladningspladsen. Sørg for, at radioen vender nedad, og at radiokontakterne flugter med MUC-kontakterne. Batteriet kan oplades automatisk ved at bruge pladsen på den flade overfalde i opladningsrummet. LED-indikatorer for opladningsstatus På isætningsopladeren har radioopladningspladsen en LED-indikator, der angiver opladning. På MUC-enheden har hver af de seks opladningspladser en LED-indikator.
• Se hæftet med opladningsvejledning for dit Bluetooth-headset. Note: Slut den anden ende af kloningskablet til USBporten på Bluetooth-headsettet for at oplade. Se hæftet om lampers opladningsstatus for dit Bluetooth-headset. Opladning af Bluetooth-headset med CLP-isætningsopladeren til flere enheder og kloningskabel (ekstraudstyr) Du kan også oplade dit Bluetooth-headset med CLP-opladeren til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029 (ekstraudstyr) og kloningskablet HKKN4026 (ekstraudstyr).
FUNKTIONER FOR BATTERI OG OPLADER Kontrol af batteristatus Når radioen tændes, skal du trykke kort på tænd/ sluk-knappen. Den smarte statusindikator og den talestyrede funktion (*) oplyser dig om radioens batteristatus.
PROGRAMMERING AF RADIOEN GENNEM CPS OVERSIGT OVER RADIOPROGRAMMERING Programmering af radioen Sådan programmeres radioen: 1. Tilslut radioen via isætningsopladeren eller opladningspladsen med mærket ”PROG” på opladeren til flere enheder og CPS Programming-kablet. Du kan programmere eller ændre funktioner på dine CLP-radioer ved hjælp af CPS (Computer Programming Software) og CPS Programmingkablet (*). CPS-software fås gratis som webbaseret software på: www.motorolasolutions.com/CLP446.
PROGRAMMERING AF RADIOEN GENNEM CPS 2. Sørg for, at radioen er tændt. 3. Når radioen er tilsluttet, skal du åbne CPS og vælge ”Læs” på værktøjslinjen for at få vist radioprofilen. Med CPS kan brugeren ændre indstillingerne, f.eks. Generelt, Lyd, Menu, Kanaler, Scanningsliste, Tilpasset PL/DPL og Bluetooth (*) samt vælge frekvenser, PL/DPLkoder på hver kanal. 4. Når du har ændret indstillingerne, skal du trykke på ”Write” på værktøjslinjen for at gemme indstillingerne.
RADIOKLONING INDSTILLINGER FOR KLONING AF RADIO Du kan kopiere CLP-radioindstillingerne fra én radio (kilden) til en anden ved hjælp af CLP-opladeren til en enkelt enhed (SUC) P/N IXPN4028 og CLP-kloningskablet P/N HKKN4026 (ekstraudstyr) eller CLP-opladeren til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029 (ekstraudstyr). Note: Den forbedrede CLP-software anvender også lampen til at angive statussen ”gennemført” eller ”mislykket” under kloning.
2. RADIOKLONING Note: Slut den ene ende af kloningskablet (med mikrostikket) til en oplader til en enkelt enhed. Slut den anden ende til den anden oplader til en enkelt enhed. Når kloningen er gennemført, afspiller ”kilderadioen” enten en ”bestået”-tone (kloningen lykkedes) eller en ”fejl”-tone (kloningen mislykkedes). Bestået-tonen lyder som en ”kvidrelyd”, mens ”fejl”-tonen lyder som en ”dump” lyd. (Der lyder en tone i maksimalt fem sekunder). 7.
Sådan gør du, hvis kloningen mislykkes Radioen udsender et tydeligt ”bonk”, der angiver, at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis kloningen mislykkes, kan du prøve at gøre en af følgende ting, inden du starter kloningsprocessen igen. Kontroller, at batterierne i begge radioer er fuldt opladede. 2. Kontroller kloningskablets stik på begge opladere til en enkelt enhed. 3. Kontroller, at batteriet sidder godt fast på radioen. 4. Kontroller, at der ikke er smuds i opladningsbakken eller på radiostikkene.
Til kloning af radioer anvendes CLPopladeren til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029 (ekstraudstyr) 3. Tænd målradioen, og placer den i den opladningsplads til parring, som har etiketten CLONE, og start kloningsprocessen. 4. Tryk på knappen Menu på kilderadioen for at starte kloningsprocessen. Kilderadioen genererer tonen for start af kloning. 5. Når kloningen er fuldført, skal du slukke og tænde radioen for at aktivere den. 6. Gentag trin 3, 4 og 5 for at klone flere radioer. 7.
(*) Forbedringsfunktion på CLP-radioer. Den er muligvis ikke tilgængelig på tidligere leverede radioer. Med avanceret radiokonfiguration kan du konfigurere de følgende indstillinger fra en forprogrammeret liste uden at skulle bruge en computer. • Kanaler • Frekvenser • Koder (CTCSS/DPL) Frekvenser gør det muligt for brugeren at vælge frekvenser for hver enkelt kanal. Koder minimerer interferens ved at give brugeren et udvalg af kodekombinationer, der filtrerer statisk støj og uønskede meddelelser.
FEJLFINDING FEJLFINDING Symptom Prøv dette Kan ikke tænde Oplad eller udskift li-ion-batteriet. Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid. Se Afsnittet ”Om li-ion-batteriet” på side 12. Der kan høres støj eller anden samtale på en kanal Tjek, at koden til eliminering af interferens er aktiveret. Koden til eliminering af frekvens eller interferens kan være aktiveret. Skift indstillinger – skift enten frekvens eller koder på alle radioer.
Symptom Prøv dette Stål- og/eller betonkonstruktioner, tæt bevoksning, bygninger eller køretøjer forringer rækkevidden. Kontroller, at der er frit udsyn for bedre transmission. Placer radioen et andet sted. Du kan øge rækkevidden og dækningen ved enten at fjerne forhindringer eller øge styrken. UHF-radioer har bedre dækning i industri- eller erhvervsbygninger. Bedre strømforsyning giver en bedre signalrækkevidde og bedre gennemtrængning af forhindringer.
FEJLFINDING Symptom Prøv dette Kraftig statisk støj eller interferens Radioerne er placeret for tæt på hinanden. Der skal være en afstand på mindst 1,5 meter mellem dem. Radioerne er for langt fra hinanden, eller forhindringer forstyrrer transmissionen. Lav batteristand Oplad eller udskift li-ion-batteriet. Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid. Se Afsnittet ”Om li-ion-batteriet” på side 12.
Symptom Prøv dette Isætningsopladeren er tilsluttet og kan bruges sammen med en kompatibel strømforsyning. Se Afsnittet ”Opladning af et enkeltstående batteri” på side 14. Kontroller opladerens lamper for at se, om der er et problem med batteriet. Se Afsnittet ”LED-indikator på oplader” på side 16. Kan ikke parre et Bluetooth-headset Kontroller, at det modtagende Bluetooth-headset ikke er tilsluttet en anden enhed.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Brug en blød og fugtig klud til rengøring udvendigt. Må ikke komme under vand. Brug ikke alkohol eller rensevæske BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Hvis den bærbære kommer under vand... Sluk, og fjern batterierne. Dansk 30 Aftør med en blød klud. Må ikke tages i brug, før den er helt tør.
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER Kanal Frekvens (MHz) Båndbredde 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.01875 12,5 kHz 3 446.03125 12,5 kHz 4 446.04375 12,5 kHz 5 446.05625 12,5 kHz 6 446.06875 12,5 kHz 7 446.08125 12,5 kHz 8 446.09375 12,5 kHz 31 Dansk RADIOFREKVENS OG KODETABELLER Disse tabeller med frekvensoplysninger er brugbare, når Motorola CLP-seriens tovejsradioer bruges med andre erhvervsradioer.
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER CTCSS-kode (Hz) CTCSS Lydfrekvens (Hz) CTCSS Lydfrekvens (Hz) CTCSS Lydfrekvens (Hz) 0 Fra 16 114,8 32 203,5 1 67,0 17 118,8 33 210,7 2 71,9 18 123,0 34 218,1 3 74,4 19 127,3 35 225,7 4 77,0 20 131,8 36 233,6 5 79,7 21 136,5 37 241,8 6 82,5 22 141,3 38 250,3 7 85,4 23 146,2 122(*) 69.
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER DPL-kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 7
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER DPL-kode (fortsat) Dansk DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 130 Omvendt DPL 39 155 Omvendt DPL 64 180 Omvendt DPL 89 205 Omvendt DPL 114 131 Omvendt DPL 40 156 Omvendt DPL 65 181 Omvendt DPL 90 206 Omvendt DPL 115 132 Omvendt DPL 41 157 Omvendt DPL 66 182 Omvendt DPL 91 207 Omvendt DPL 116 133 Omvendt DPL 42 158 Omvendt DPL 67 183 Omvendt DPL 92 208 Omvendt DPL 117 134 Omvendt DPL 43 159 Omvendt DPL 68 184 Omvendt DPL 93 209 Om
OMFANG AF DEN BEGRÆNSEDE GARANTI GARANTIOPLYSNINGER • • • • • DETTE ER IKKE DÆKKET AF GARANTIEN • • Defekter eller skader, der er opstået i forbindelse med anden brug af produktet end normal eller sædvanlig brug, eller brug, hvor instruktionerne i denne brugervejledning ikke er fulgt. Defekter eller skader, der er opstået på grund af misbrug, en ulykke eller forsømmelse. • • Defekter eller skader på grund af ukorrekt test, betjening, vedligeholdelse, tilpasning eller anden form for ændring.
BATTERIER TILBEHØR Delnr. LYDTILBEHØR Delnr.
PROGRAMMERINGSKABLER Delnr.
TILBEHØR Noter MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhører Motorola Trademark Holdings, LLC og benyttes under licens. Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Radiokloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Säkerhetsstandarder för exponering för radiofrekvens (RF). . . . . . . . . . . . . . . . . iii Klona radioinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kloningsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Säkerhetsinformation för batterier och laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Advanced Radio Configuration (Avancerad radiokonfiguration) (*). . . . . . 26 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UPPHOVSRÄTTER FÖR DATORPROGRAMVARA UPPHOVSRÄTTER FÖR DATORPROGRAMVARA Motorola-produkterna som beskrivs i denna bruksanvisning kan innehålla upphovsrättsskyddade datorprogram från Motorola, lagrade i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder upprätthåller åt Motorola vissa ensamrätter för upphovsrättsskyddade datorprogram, inklusive, men inte begränsade till, ensamrätt att kopiera eller återproducera, i alla dess former, upphovsrättsskyddade datorprogram.
SÄKERHETSSTANDARDER FÖR EXPONERING FÖR RADIOFREKVENS (RF) För att hämta den fullständiga versionen av denna bruksanvisning och för en lista över de batterier och andra tillbehör som är godkända av Motorola, besök följande webbplats: www.motorolasolutions.com/CLP446. Efterlevnad av produktsäkerhet och RF-exponering Försiktighet Innan du använder den här produkten ska du läsa bruksanvisningen om säker användning som finns i broschyren för produktsäkerhet och RF-energiexponering som medföljer radion.
SÄKERHETSINFORMATION FÖR BATTERIER OCH LADDARE SÄKERHETSINFORMATION FÖR BATTERIER OCH LADDARE 3. För att minska risken för skada på elkontakten och –sladden, ska du dra i kontakten och inte i sladden när du kopplar ur laddaren. 4. Förlängningssladd ska inte användas om det Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och inte är absolut nödvändigt. Användning av en användarinstruktioner.
• Stäng AV radion när batteriet laddas. • Laddaren är inte avsedd att användas utomhus. Används endast i torra miljöer/förhållanden. • Anslut endast laddaren till en strömkälla med rätt säkringsskydd och spänning (så som specificeras på produkten). • Koppla ur laddaren från strömkällan genom att dra ur kontakten. • Uttaget där utrustningen är inkopplad ska vara nära och lätt att komma åt. • Den maximala omgivande temperaturen kring strömtillförselutrustningen får inte överskrida 40 °C.
Svenska SÄKERHETSINFORMATION FÖR BATTERIER OCH LADDARE Anteckningar vi
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL INLEDNING För produktinformation, besök vår hemsida på adressen: www.motorolasolutions.com/CLP446. Denna bruksanvisningen gäller för följande modeller i CLP Series™ (*): Obs! Modell Frekvensband Sändareffekt Antal kanaler Bluetooth CLP0086BHLAA (kabel) UHF 0,5 W 8 Nej CLP0086BBLAA (trådlös Bluetooth-teknik) UHF 0,5 W 8 Ja INLEDNING Tack för att du har valt att köpa en Motorola CLP Series™ tvåvägsradio.
ÖVERSIKT ÖVER RADION RADIOKONTROLLER Tillbehörsuttag Ström-/ batteriknapp ÖVERSIKT ÖVER RADION Volymkontroll (+/-) Svenska Menyknapp Smart Statusindikering PTT-knapp (Push-to-Talk) 2
KOMMA IGÅNG 2. Rikta in batteripolerna med flikarna i batterifacket. För in kontaktsidan av batteriet först och tryck sedan batteriet nedåt för att sätta fast det säkert. 3. Sätt tillbaka batteriluckan på radion. Tryck låsspaken nedåt för att låsa. INSTALLERA BATTERIET 1. CLP-seriens radiopaket av standardtyp kommer med litiumjonbatteri av standardtyp och litiumjonbatterilucka av standardtyp.
Ansluta ett ljudtillbehör med kabel Ansluta ljudtillbehör med kabel. ÖVERSIKT ÖVER RADION 4. 1. Stäng AV radion. 2. Ta bort luckan för tillbehörsuttaget (endast för modeller med trådlös Bluetooth-teknik). 3. Sätt i ljudtillbehöret i tillbehörsuttaget på radion. Tryck in tillbehörskontakten i uttaget tills den sitter tätt och är korrekt ansluten i uttaget. Svenska 4 Obs! Sätt PÅ radion. Tryck endera på knappen Batteristatus, Meny eller Volymkontroll för att kontrollera ljudet i tillbehöret.
ANSLUTA ETT TILLBEHÖR MED TRÅDLÖS BLUETOOTH-TEKNIK (ENDAST VISSA UTVALDA MODELLER) Lysdiodskonfiguration Användarläge Hopparningsläge för Bluetooth Lägga till ett Bluetooth-headset (första hopparningen) 1. Stäng AV radion. 2. Sätt Bluetooth-headset i hopparningsläget. Mer information finns i Bluetooth-headsetets instruktionsblad. 3.
Radera historik för Bluetooth-headset och lägga till Bluetooth-headset 1. Stäng AV radion. 2. Sätt Bluetooth-headsetet i hopparningsläget. Mer information finns i Bluetooth-headsetets instruktionsblad. 3. Tryck på och håll Menyknappen och strömknappen nedtryckt samtidigt tills den blå lysdioden lyser på radion. Obs! CLP-radion använder närhetshopparning. Kontrollera att headsetet är tillräckligt nära CLP-radion. Hopparningsprocessen tar cirka 14 sekunder.
Kabelguide U-formad fåra Obs! 7 ÖVERSIKT ÖVER RADION CLP-seriens radioenheter erbjuder ett stort antal flexibla bärtillbehör. En detaljerad lista med och information om godkända bärtillbehör finns på www.motorolasolutions.com/CLP446.
SÄNDA OCH TA EMOT 1. För att tala ska du trycka på och hålla in PTT-knappen på radions framsida (eller på valt ljudtillbehör med en inbyggd PTT-funktion). Tala tydligt in i mikrofonen på ljudtillbehöret. När du har talat färdigt ska du släppa upp PTT-knappen för att lyssna. 2. För mottagning lyssnar du genom hörluren på den volymnivå som du har ställt in. Tryck på PTT-knappen för att svara. Obs! CLP-seriens radioenheter kräver alltid att du använder ett ljudtillbehör med mikrofon och högtalare.
ANVÄNDNING MED MENYINSTÄLLNINGAR Tryck på menyknappen för att navigera genom menyinställningarna. Funktion för röstassisterad användning* (* finns eventuellt inte tillgänglig på tidigare levererade radioenheter). När som helst när du befinner dig i menyläget kan du trycka snabbt på PTT-knappen eller vänta 3 sekunder för att stänga menyn. SÅ HÄR … STEG 1 STEG 2 Tryck på menyknappen för att navigera till kanalen. Tryck på knappen +/- för att byta kanal.
Välja en kanal • Endast för CLP-modeller med flera kanaler: 1. När strömmen är PÅ och du trycker på Menyknappen kan du höra röstprompten: 2. [Color (Färg)] ”Channel (Kanal)” – [Channel# (Kanal#)] – ”To change (För att ändra)” – ”press (tryck på) +/-” Välj önskad kanal. Lysdioden indikerar färgen för den nya kanalen. Tryck på PTT-knappen för att bekräfta om den är aktiverad efter 3 sekunder väntetid.
Övervaka en kanal 1. Tryck på Menyknappen för att navigera till läget Scan (Skanning). 1. Aktivera genom att trycka på menyknappen för att navigera till läget Monitor (Övervakning). 2. 2. När Monitor (Övervakning) är AV kan du höra röstprompten ”Monitor (Övervakning)” – ”To activate (För att aktivera)” – ”press (tryck på) +/-”. När Scan (Skanning) är AV kan du höra röstprompten ”Scan (Skanning)” – ”To activate (För att aktivera)” – ”press (tryck på) +/-”. 3.
Funktionen Tyst (*) Talk Permit Tone (Tillståndston för att tala) (*) Du kan sänka headsetvolymen snabbt med funktionen Stäng av ljud. I situationer med blandad användning missar Bluetooth-användare ibland vissa ord på grund av att Bluetooth-anslutningen inte etableras. Talk Permit Tone (Tillståndston för att tala) tilldelar lite tid så att länken mellan radion och headsetet återupprättas och minimerar ordförlusten.
BATTERIEGENSKAPER CLP-seriens radio har litiumjonbatterier som kommer i olika kapaciteter och som definierar batteriets livslängd. Om Li-ionbatteriet CLP-seriens radio är utrustad med ett uppladdningsbart Li-ionbatteri. Detta batteri ska laddas innan det används för första gången för att garantera optimal kapacitet och prestanda. Batteriets livslängd beror på olika faktorer. Bland de kritiska faktorerna inkluderas att överladda batterierna ofta och medelurladdningen för varje cykel.
Strömkälla, adapter och laddare för flera enheter BATTERI- OCH LADDAREGENSKAPER Ta bort litiumjonbatteriet Batterispaken 1. Stäng AV radion. 2. Tryck upp låsspaken på baksidan av batteriluckan och lyft av den från radion. 3. Svenska Dra batteriet bort från radion. 14 Radion är förpackad med en laddare för flera enheter med transformator. För mer information, se Avsnittet ”Laddare” på sidan 38.
För att ladda bara batteriet: För din bekvämlighet kan batteriet på CLP-radioenheterna laddas som ett fristående batteri med endera SUC-laddaren (Single Unit Charger) P/N IXPN4028 eller MUC-laddaren (Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029. 1. Obs! 4. När ytterligare en laddare eller strömkälla köps ska du kontrollera att du har liknande laddare för flera enheter och strömkällor. För mer information om artikelnummer, se Avsnittet ”Laddare” på sidan 38. 2. 3.
BATTERI- OCH LADDAREGENSKAPER Ladda radion med SUC-laddaren (Single Unit Charger) för flera enheter 1. Placera laddaren för flera enheter på en plan yta. 2. För in anslutningen för strömkällan i micro-USB-porten på framsidan av laddaren för flera enheter. Ladda med MUC-laddaren (Multi Unit Charger) för flera enheter (säljs separat) MUC-laddaren gör det möjligt att ladda upp till 6 radioenheter. Var och en av de 6 laddningsfickorna har plats för en radio (med batteri monterat).
5. För mer information om artikelnummer, se Avsnittet ”Tillbehör” på sidan 37. Laddarens lysdiodindikator Batteriet kan bara laddas av sig själv genom att använda den plana ytan i laddningsfickan. Lysdioder för laddningsstatus På laddaren för flera enheter har radioladdningsfickan en lysdiodsindikator. På MUC-laddaren har alla 6 laddningsfickorna en lysdiod. Lysdioderna grupperas parvis för att visa vilka laddningsfickor som är hopparade. Lysdioden är röd när batteriet laddas.
BATTERI- OCH LADDAREGENSKAPER Ladda Bluetooth-headsetet • Mer information finns i Bluetooth-headsets instruktionsblad med laddningsinstruktioner. Obs! Ladda Bluetooth-headsetet med CLP seriens MUC-laddare för flera enheter och kloningskabeln (säljs separat) Du kan också ladda ditt Bluetooth-headset med CLP-seriens MUC-laddare P/N IXPN4029 (säljs separat) och kloningskabeln HKKN4026 (säljs separat).
Batteristatus Lysdiodsstatus BATTERI- OCH LADDAREGENSKAPER Nivå Färg Hög batterinivå (70–100 %) Grön Medelbatterinivå (30–70 %) Gul Låg batterinivå (10–30 %) Röd Kritisk batterinivå (0–10 %) Blinkande rött Efter att Smart Status-indikeringen och funktionerna för röstassisterad användning(*) indikerat BATTERISTATUS återgår de till aktuell kanalfärg. Obs! (*) Finns eventuellt inte tillgänglig på tidigare levererade radioenheter.
PROGRAMMERA RADION VIA CPS ÖVERSIKT ÖVER RADIOPROGRAMMERING Programmera radion Programmera radion så här: 1. Anslut radion via laddaren för flera enheter eller via laddningsfickan med etiketten ”PROG” på multiladdaren och programmeringskabeln för CPS. PROGRAMMERA RADION VIA CPS Ladda ned CPS (Customer Programming Software) Du kan programmera eller ändra funktioner på CLPradioenheterna med CPS (Computer Programming Software) och programmeringskabeln för CPS (*).
2. Kontrollera att radio är PÅ. 3. När radion har anslutits öppnar du CPS och väljer ”Read (Läs)” i verktygsmenyn för att öppna radioprofilen. Med CPS kan användaren ändra inställningar som Allmänt, Ljud, Meny, Kanaler, Scan List (Skanningslista), Anpassad PL/DPL, Bluetooth (*) samt välja frekvenser och PL/DPL-koder för varje kanal. 4. Obs! Obs! (*) Programmeringskabeln för CPS (P/N HKKN4025) är ett tillbehör som säljs separat. Kontakta inköpsstället för din Motorola för mer information.
RADIOKLONING KLONA RADIOINSTÄLLNINGAR RADIOKLONING Du kan kopiera CLP-seriens radioinställningar från en radio (källan) till en annan med CLP-seriens SUC-laddarkit (Single Unit Charger) P/N IXPN4028 och CLP-seriens kabelkit för kloning P/N HKKN4026 (säljs separat) eller CLP-seriens MUC-laddarkit (Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029 (säljs separat). En flerkanalsradio kan klonas till en radio med en kanal MEN endast om den första kanalen klonas.
2. Obs! 3. 4. 6. Efter att kloningen är slutförd avger ”källradion” antingen en signal för ”godkänd” (kloningen framgångsrik) eller en signal för ”fel” (kloningen misslyckades). Godkännandesignalen låter som en glad ”kvittrande” ton, medan ”fel”-signalen låter som en ”duns”. (En ton hörs inte längre än 5 sekunder). 7. När du har slutfört kloningen ska du slå ”AV” och ”PÅ” radioenheterna för att försätta dem i normalt användarläge (avsluta ”klonings”-läget).
3. Kontrollera att batteriet är anslutet korrekt till radion. 4. Kontrollera att det inte finns smuts i laddningsstationen eller på radions kontakter. 5. Verifiera att källradion inte är i kloningsläge. 6. Kontrollera att radion som ska klonas är PÅ. 7. Kontrollera att båda radioenheterna är av samma typ (samma frekvensband, samma region och samma sändningseffekt). RADIOKLONING Obs! Svenska Kloningskabeln är utformad för att endast fungera med Motorola-kompatibla SUC-laddare för flera enheter.
Sätt PÅ målradion och placera den i laddningsfickan för hopparning med etiketten ”CLONE (KLONING)” och starta sedan kloningen. 4. Tryck på Menyknappen på källradion för att starta kloningen. Källradion genererar starttonen för kloning. 5. När kloningen är klar slår du AV målradion och slår sedan PÅ den igen för att aktivera radion. 6. För att klona en annan radio upprepar du stegen 3, 4 och 5. 7. Slå AV radion när du vill avsluta kloningsläget på källradion. RADIOKLONING 3.
ADVANCED RADIO CONFIGURATION (AVANCERAD RADIOKONFIGURATION) (*) ADVANCED RADIO CONFIGURATION (AVANCERAD RADIOKONFIGURATION) (*) (*) Förbättrade funktioner på CLP-radioenheter. Finns eventuellt inte tillgängliga på tidigare levererade radioenheter. Advanced Radio Configuration (Avancerad radiokonfiguration) erbjuder dig möjligheten att konfigurera följande inställningar från en förprogrammerad lista utan att du behöver en dator.
FELSÖKNING Symtom Försök detta Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet. Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd. Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet” på sidan 13. Andra ljud eller samtal hörs på en kanalen Kontrollera att borttagningskod för störning är inställd. Borttagningskod för frekvens eller störning används kanske. Ändra inställningar: byt endera frekvens eller koder på alla radioenheter. Kontrollera att radion är inställd på rätt frekvens och kod när du sänder.
FELSÖKNING Symtom Försök detta Begränsad samtalsräckvidd Stål- och/eller betongstrukturer, kraftigt lövverk, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Sök efter fri sikt för att förbättra sändningen. Byt plats på radion. För att förbättra räckvidd och täckning kan du endera minska hindren eller öka effekten. UHF-radioenheter ger bättre täckning i industriella och kommersiella byggnader. Ökad effekt ger bättre signalräckvidd och ökad penetrering genom hinder.
Symtom Försök detta Radioenheterna är för nära varandra, de måste vara minst 1,5 meter från varandra. Radioenheterna är för långt ifrån varandra eller hinder påverkar sändningen. Låg batterinivå Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet. Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd. Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet” på sidan 13.
FELSÖKNING Symtom Försök detta Batteriet laddar inte trots att det har suttit i laddaren för flera enheter i en stund Kontrollera att laddaren för flera enheter är ansluten i ett kompatibelt strömuttag. Se Avsnittet ”Ladda ett fristående batteri” på sidan 15. Kontrollera lysdiodsindikatorn på laddaren för att se om det finns problem med batteriet. Se Avsnittet ”Laddarens lysdiodindikator” på sidan 17.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Använd en mjuk, fuktig trasa för att göra rent den utvändigt. Doppa inte i vatten. Använd inte alkohol eller rengöringsmedel. Om den bärbara enheten doppas i vatten ... Torka med en mjuk trasa. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Stäng AV och ta bort batterierna. Använd inte innan den är helt torr.
RADIOFREKVENS OCH KODTABELLER RADIOFREKVENS OCH KODTABELLER Dessa tabeller erbjuder information om frekvenser och är användbara när du använder Motorolas tvåvägsradio för CLP-serien med andra företagsradioenheter. De flesta av frekvenspositionerna är samma som för Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- och CLS-seriens frekvenspositioner (om tillämpligt), bandbredderna är olika. Svenska 32 Kanal Frekvens (MHz) Bandbredd 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.01875 12,5 kHz 3 446.03125 12,5 kHz 4 446.
CTCSS-kod (Hz) Tonfrekvens (Hz) CTCSS Tonfrekvens (Hz) CTCSS Tonfrekvens (Hz) 0 Av 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Anpassad CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 Anpassad CTCSS 10 94.8 26 162.2 126 Anpassad CTCSS 11 97.4 27 167.9 127 Anpassad CTCSS 12 100.
RADIOFREKVENS OCH KODTABELLER DPL-kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251
DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 130 Inverterad DPL 39 155 Inverterad DPL 64 180 Inverterad DPL 89 205 Inverterad DPL 114 131 Inverterad DPL 40 156 Inverterad DPL 65 181 Inverterad DPL 90 206 Inverterad DPL 115 132 Inverterad DPL 41 157 Inverterad DPL 66 182 Inverterad DPL 91 207 Inverterad DPL 116 133 Inverterad DPL 42 158 Inverterad DPL 67 183 Inverterad DPL 92 208 Inverterad DPL 117 134 Inverterad DPL 43 159 Inverterad DPL 68 184 Inverterad DPL 93 209 Inverte
MOTOROLAS BEGRÄNSADE GARANTIN • Defekter eller skador från felaktig användning, olycka eller misskötsel. • Defekter eller skador från felaktig testning, användning, underhåll, justering eller annan typ av modifiering. • Brott eller skada på antenner om de inte har orsakats på grund av defekt material eller tillverkning. • Produkter som har demonterats eller reparerats på ett sätt som påverkar produkten negativt eller för att förhindra inspektion och testning för att verifiera en garantireklamation.
BATTERIER TILLBEHÖR Artikelnr Beskrivning HKNN4013_ Högpresterande Li-ionbatterikit för CLP-serien HKNN4014_ Li-ionbatterikit av standardtyp för CLP-serien HKLN4440_ CLP-kit med högpresterande Li-ionbatterilucka HKLN4441_ CLP-kit med Li-ionbatterilucka av standardtyp LJUDTILLBEHÖR Artikelnr HKLN4435_ Beskrivning Hörlur med justerbar sladd och kontakt med ett stift för CLP-serien HKLN4437_ Hörlur med kort sladd och kontakt med ett stift för CLP HKLN4455_ Ej justerbar PTT-hörlur med kontakt m
LADDARE Artikelnr Beskrivning IXPN4029_ MUC-laddarkit (Multi Unit Charger) för CLP-serien IXPN4028_ SUC-laddare (Single Unit Charger) för CLP-serien PROGRAMMERINGSKABLAR TILLBEHÖR Artikelnr Beskrivning HKKN4025_ CPS-kabelkit för CLP-serien HKKN4026_ Kabelkit för kloning för CLP-serien MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens.
Radiotaajuudelle altistumista koskevat turvallisuusstandardit . . . . . . . . iii Akkujen ja latureiden turvallisuustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Yleiskatsaus radioon . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Radion ohjaimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Aloittaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Akun asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIETOKONEOHJELMISTOJEN TEKIJÄNOIKEUDET TIETOKONEOHJELMISTOJEN TEKIJÄNOIKEUDET Tässä käyttöoppaassa kuvatut Motorolatuotteet voivat sisältää tekijänoikeudella suojattuja Motorolan tietokoneohjelmia, jotka on tallennettu puolijohdetuotteiden muisteihin tai muuhun mediaan.
RADIOTAAJUUDELLE ALTISTUMISTA KOSKEVAT TURVALLISUUSSTANDARDIT Voit ladata käyttöoppaan täydellisen version ja luettelon Motorolan hyväksymistä akuista ja muista lisävarusteista osoitteesta www.motorolasolutions.com/CLP446. Tuoteturvallisuus ja radiotaajuudelle altistumista koskeva vaatimustenmukaisuus Varoitus Lue ennen tämän tuotteen käyttämistä radion pakkauksessa toimitetun radiotaajuusenergialle altistumista ja tuoteturvallisuutta käsittelevän kirjasen sisältämät turvallista käyttöä koskevat ohjeet.
AKKUJEN JA LATUREIDEN TURVALLISUUSTIEDOT AKKUJEN JA LATUREIDEN TURVALLISUUSTIEDOT Tässä asiakirjassa on tärkeitä turvallisuus- ja 3. Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistokkeesta eikä johdosta. Näin vähennät sähköpistokkeen ja -johdon vaurioitumisen vaaraa. 4. Jatkojohtoa ei tule käyttää, ellei se ole aivan käyttöohjeita. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä välttämätöntä. Vääränlaisen jatkojohdon käyttö ne tallessa myöhempää käyttöä varten.
KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEET Katkaise virta radiosta akun lataamisen ajaksi. • Laturia ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa ja oloissa. • Kytke laturi ainoastaan asianmukaisesti johdotettuun ja sulakkeella varustettuun virtalähteeseen, jossa on sopiva jännite (tuotteessa määritetyn mukaisesti). • Kytke laturi irti verkkojännitteestä irrottamalla pääpistoke. • Pistorasian, johon laite kytketään, tulee olla laitteen lähellä ja helposti käytettävissä.
AKKUJEN JA LATUREIDEN TURVALLISUUSTIEDOT Huomautukset Suomi vi
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ JOHDANTO Tutustu tuotetietoihin osoitteessa www.motorolasolutions.com/CLP446. JOHDANTO Kiitos, että ostit Motorolan CLP Series -radiopuhelimen™. Radio on tulosta Motorolan yli 80-vuotisesta kokemuksesta viestintälaitteiden suunnittelun ja valmistuksen maailmanlaajuisena johtajana. CLP Series -radiot tarjoavat kustannustehokkaan viestintäratkaisun yrityskäyttöön, kuten vähittäismyymälöihin, ravintoloihin, hotelleihin ja kouluihin.
YLEISKATSAUS RADIOON RADION OHJAIMET Lisävarusteliitin Virta-/akku-painike YLEISKATSAUS RADIOON Äänenvoimakkuuden säätö (+/-) Valikkopainike Älykäs tilailmaisin Push-to-Talk (PTT) -painike Suomi 2
ALOITTAMINEN 2. Kohdista akun kontaktipinnat akkutilassa oleviin kielekkeisiin. Aseta ensin akun kontaktipuoli akkutilaan ja paina sitten akku tiukasti paikalleen. 3. Kiinnitä akkukansi takaisin radioon. Lukitse salpa painamalla sitä alaspäin. AKUN ASENNUS 1. Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa ylöspäin ja nosta akkukansi irti radiosta. suuren kapasiteetin litiumioniakun ja suuren kapasiteetin litiumioniakun kannen.
Langallisen äänilisävarusteen kytkeminen Kytke langallinen äänilisävaruste. YLEISKATSAUS RADIOON 4. 1. Katkaise virta radiosta. 2. Poista lisävarusteliittimen kansi (vain langatonta Bluetooth-teknologiaa käyttävissä malleissa). 3. Kiinnitä äänilisävaruste suoraan radion lisävarusteliittimeen. Ruuvaa äänilisävarusteen pistoke liittimeen tiukasti kiinni. Suomi 4 Kytke radioon virta. Tarkista ääni äänilisävarusteen kautta painamalla joko Akun tila -, Valikko- tai Äänenvoimakkuuden säätö -painiketta.
LANGATTOMAN BLUETOOTHTEKNOLOGIAN LISÄVARUSTEEN KYTKEMINEN (VAIN TIETYT MALLIT) Lisää Bluetooth-kuulokemikrofoni (alkuperäinen pariliitoksen muodostaminen) 1. Katkaise virta radiosta. 2. Aseta Bluetooth-kuulokemikrofoni pariliitoksen muodostamistilaan. Katso lisätietoja Bluetooth-kuulokemikrofonin ohjekirjasesta. 3. Paina ja pidä alhaalla PTT-painiketta ja virtapainiketta samanaikaisesti, kunnes radioon syttyy sininen LED-merkkivalo.
Muodosta yhteys uudelleen Bluetoothkuulokemikrofoniin, johon viimeksi muodostettiin yhteys 1. Katkaise virta radiosta. 2. Kytke radioon virta painamalla virtapainiketta. (Varmista, että Bluetooth-kuulokemikrofoniin on kytketty virta.) Virran kytkeminen radioon ja virran katkaisu radiosta • Kytke radioon virta painamalla ja pitämällä virta-/ akkupainiketta painettuna, kunnes kuulet lyhyen äänimerkin ja älykäs tilailmaisin syttyy palamaan.
Huomautus: Kun käytät johdollista äänilisävarustetta, kierrä johto kerälle kotelon takaosassa olevaan syvennykseen, jotta pistoke pysyy hyvin paikallaan. 4. Tee johtoon pieni silmukka. Vie johto ohjaimen läpi ja aseta se U-muotoiseen loveen. Vedä tiukasti, jotta johto kiinnittyy kunnolla paikalleen. 5. Käännä hihnapidike haluttuun asentoon. Johdon ohjain U-muotoinen lovi 7 Suomi YLEISKATSAUS RADIOON Huomautus: CLP Series -radioissa on erilaisia joustavia kantolisävarusteita.
LÄHETTÄMINEN JA VASTAANOTTAMINEN 1. Voit puhua pitämällä radion etupuolella olevaa PTT-painiketta painettuna (tietyissä langallisissa äänilisävarusteissa voit painaa myös johdossa olevaa PTT-painiketta). Puhu selkeällä äänellä äänilisävarusteessa olevaan mikrofoniin. Kun olet lopettanut puhumisen, vapauta PTT-painike kuuntelua varten. 2. Voit vastaanottaa puhetta kuuntelemalla kuulokkeesta tulevaa ääntä määritetyllä äänenvoimakkuuden tasolla. Vastaa painamalla PTT-painiketta.
VALIKKOASETUSTEN KÄYTTÖ Voit selata valikkoasetuksia painamalla valikkopainiketta. Ääniohjattu käyttötoiminto* (* ei ehkä ole käytettävissä tietyissä aiemmissa lähettävissä radioissa). Kun valikkotila on käytössä, voit poistua valikosta milloin tahansa painamalla PTT-painiketta lyhyesti tai odottamalla 3 sekuntia. TOIMENPIDE VAIHE 1 VAIHE 2 Selaa kanavan kohdalle painamalla valikkopainiketta. Vaihda kanavaa painamalla ”+/–”-painiketta.
Kanavan valitseminen • Vain CLP-monikanavamalleille: 1. Kun radioon on kytketty virta, paina valikkopainiketta ja voit kuulla äänikehotteen: 2. [Väri] ”Kanava” – [Kanava#] – ”Muuta” – ”paina +/-” Valitse haluamasi kanava. LED-merkkivalo heijastaa uuden kanavan väriä. Vahvista painamalla PTT-painiketta tai se aktivoituu 3 sekunnin odotusajan jälkeen.
Kanavan monitorointi 1. Selaa hakutilaan painamalla valikkopainiketta. 1. Aktivoi painamalla valikkopainiketta ja selaa monitorointitilaan. 2. Kun haku on poistettu käytöstä, voit kuulla äänikehotteen: ”Haku” – ”Aktivoi” – ”paina +/-”. 2. Kun monitorista on katkaistu virta, voit kuulla äänikehotteen: ”Monitori” – ”Aktivoi” – ”paina +/-”. 3. Aktivoi haku painamalla ”+/-”-painiketta; poista aktivointi painamalla ”+/-”-painiketta uudestaan. 4.
Soittoäänimerkin lähettäminen (otettu käyttöön CPS:n kautta) 1. Selaa soittoäänimerkin kohdalle painamalla valikkopainiketta. 2. Lähetä valittu äänimerkki painamalla kumpaakin ”+/-”-painiketta. Huomautus: Käytettävissä on 3 soittoäänimerkkiä. Mykistystoiminto (*) Voit nopeasti vähentää kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta käyttämällä mykistystoimintoa. YLEISKATSAUS RADIOON 1.
AKUN TOIMINNOT CLP Series -radion mukana toimitetaan litiumioniakut. Niitä on saatavilla eri kapasiteeteilla, jotka määräävät akun käyttöiän. Tietoja litiumioniakusta CLP Series -radion mukana toimitetaan ladattava litiumioniakku. Tämä akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä mahdollisimman hyvän kapasiteetin ja suorituskyvyn varmistamiseksi. Akun käyttöikä riippuu useista tekijöistä. Tärkeimpiä niistä ovat akkujen säännöllinen ylikuormitus ja purkamisen keskimääräinen syvyys kussakin syklissä.
AKUN JA LATURIN TOIMINNOT Virtalähde, sovitin ja laturiteline Litiumioniakun poistaminen Akun salpa 1. Katkaise virta radiosta. 2. Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa ylöspäin ja nosta akkukansi irti radiosta. 3. Suomi Poista akku radiosta. 14 Radion mukana toimitetaan laturiteline, jossa on muuntaja. Saat lisätietoja kohdasta Osio ”Laturit” sivulla 37.
Käytön helpottamiseksi CLP-radioiden akku voidaan ladata erillisenä akkuna käyttämällä joko yhden laitteen laturia (SUC) P/N IXPN4028 tai monilaitelaturia (MUC) P/N IXPN4029. Huomautus: Kun ostat lisälatureita tai virtalähteitä, varmista, että sinulla on samantapaiset laturiteline- ja virtalähdesarjat. Löydät tarkat tiedot osanumeroista kohdasta Osio ”Laturit” sivulla 37. 2. 3. 4. Liitä CLP-virtalähde asianmukaiseen verkkovirtapistorasiaan.
AKUN JA LATURIN TOIMINNOT Radion lataaminen yhden laitteen laturitelineessä (SUC) Lataaminen monilaitelaturissa (valinnainen lisävaruste) Monilaitelaturissa voidaan ladata samanaikaisesti enintään 6 radiota. Kuhunkin kuudesta lataustelineestä voidaan kiinnittää radio (johon on asennettu akku). Monilaitelaturissa on telineet kuulokemikrofonin kiinnittämistä varten. 1. Aseta yhden laitteen laturiteline tasaiselle alustalle. 2.
Aseta radio (akku asennettuna) lataustelineeseen taustapuoli alaspäin ja varmista, että radion kontaktipinnat on kohdistettu monilaitelaturin kontaktipintoihin. Huomautus: Akku voidaan ladata irrallaan käyttämällä lataustelineen tasaisessa pinnassa olevaa syvennystä. Lataustilan LED-merkkivalot Laturitelineessä radion lataustelineessä on LED-merkkivalo. Monilaitelaturin kussakin kuudessa lataustelineessä on LED-merkkivalo.
AKUN JA LATURIN TOIMINNOT Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen • Katso latausohjeet Bluetooth-kuulokemikrofonin kirjasesta. Huomautus: Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen CLP Series -monilaitelaturilla ja kloonauskaapelilla (valinnainen lisävaruste) Voit myös ladata Bluetooth-kuulokemikrofonin CLP Series -monilaitelaturilla P/N IXPN4029 (valinnainen lisävaruste) ja kloonauskaapelilla HKKN4026 (valinnainen lisävaruste).
Kun kytket radion päälle, paina lyhyesti virta-/ akkupainiketta ja vapauta se, ja älykäs tilailmaisin ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) ilmoittavat radion akun tilan. Kun älykäs tilailmaisin ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) ovat ilmoittaneet AKUN TILAN, ilmaisin palaa nykyisen kanavan väriin. Huomautus: (*) Ei ole ehkä käytettävissä tietyissä aiemmin toimitetuissa radioissa.
RADION OHJELMOINTI CPS:N KAUTTA Radion ohjelmointi Ohjelmoi radio seuraavasti 1. YLEISKATSAUS RADION OHJELMOINTIIN Kytke radio laturitelineen tai ”PROG”-tarralla varustetun lataustelineen kautta monilaitelaturiin ja CPS-ohjelmointikaapeliin. RADION OHJELMOINTI CPS:N KAUTTA CPS:n (Customer Programming Software) lataaminen Voit ohjelmoida tai muuttaa toimintoja CLP-radioissa käyttämällä Computer Programming Software (CPS) -ohjelmistoa ja CPS-ohjelmointikaapelia (*).
3. Kun radion virta on kytketty, avaa CPS ja hae radion profiili valitsemalla työkalupalkista ”Read” (Lue). Käyttäjä voi CPS:n ansiosta muuttaa asetuksia, kuten Yleinen, Ääni, Valikko, Kanavat, Hakuluettelo, Mukautettu PL/DPL, Bluetooth (*) sekä valita taajuudet ja kunkin kanavan PL/DPL-koodit. Huomautus: (*) CPS:n ohjelmointikaapeli (P/N HKKN4025) on erikseen myytävä lisävaruste. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä Motorola-tuotteen ostopaikkaan.
RADION KLOONAUS RADION ASETUSTEN KLOONAUS RADION KLOONAUS Voit kopioida CLP Series -radion asetukset yhdestä radiosta (lähde) toiseen radioon käyttämällä yhden laitteen CLP Series -laturisarjaa P/N IXPN4028 ja CLP Series -kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026 (valinnainen lisävaruste) tai CLP Series -monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029 (valinnainen lisävaruste). Monikanavainen radio voidaan kloonata yksikanavaiseen radioon, MUTTA vain ensimmäinen kanava kloonataan.
2. Liitä kloonauskaapelin mikroliittimen yksi pää yhden laitteen laturiin. Liitä kaapelin toinen pää toiseen yhden laitteen laturiin. 6. Kun kloonaus on valmis, lähderadio antaa hyväksytty-äänimerkin (kloonaus onnistui) tai hylätty-äänimerkin (kloonaustoimenpide epäonnistui). Hyväksytty-äänimerkki kuulostaa ”tsirp”-näppäinääneltä, kun taas hylätty-äänimerkki kuulostaa ”bonk”-äänimerkiltä. (Äänimerkki kuuluu enintään 5 sekuntia). 7.
Mitä tehdä, jos kloonaus epäonnistuu Radiosta kuuluu kuuluva ”bonk”-merkkiääni, joka merkitsee, että kloonaustoimenpide epäonnistui. Jos kloonaus epäonnistuu, yritä kutakin seuraavaa toimenpidettä ennen kuin yrität toistaa RADION KLOONAUS kloonaustoimenpiteen. 1. Varmista, että kummankin radion akut on ladattu täyteen. 2. Tarkista kloonauskaapelin liitäntä kumpaankin yhden laitteen laturiin. 3. Varmista, että akku on kiinnitetty oikein radioon. 4.
Radioiden kloonaus käyttämällä CLP Series -monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029 (valinnainen lisävaruste) 3. Kytke virta kohderadioon ja aseta se laiteparille tarkoitettuun lataustelineeseen, jossa on ”CLONE”-tarra (KLOONAUS). Käynnistä sitten kloonaustoimenpide. 4. Käynnistä kloonaustoimenpide painamalla lähderadion valikkopainiketta. Lähderadio antaa kloonauksen aloitusäänimerkin. 5. Kun kloonaus on valmis, aktivoi radio katkaisemalla virta ja kytkemällä virta sitten uudelleen. 6.
RADION LISÄASETUKSET (*) RADION LISÄASETUKSET (*) (*) CLP-radioiden parannustoiminto Ei ole ehkä käytettävissä aiemmin toimitetuissa radioissa. Voit radion lisäasetusten ansiosta määrittää seuraavat asetukset esiohjelmoidusta luettelosta ilman tietokonetta. • Kanavat • Taajuudet • Koodit (CTCSS/DPL) Käyttäjät voivat taajuuksien avulla valita kunkin kanavan taajuudet.
VIANMÄÄRITYS Oireet Kokeile tätä Lataa tai vaihda litiumioniakku. Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta” sivulla 13. Muun melun tai keskustelun kuuleminen kanavalla Varmista, että häiriönpoistokoodi on asetettuna. Taajuus- tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia: muuta joko taajuuksia tai koodeja kaikissa radioissa. Varmista, että radion taajuus ja koodi ovat oikeat lähettämisen aikana.
VIANMÄÄRITYS Oireet Kokeile tätä Rajoitettu kuuluvuusalue Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvistöt, rakennukset tai autot heikentävät kuuluvuusaluetta. Tarkista, että lähellä ei ole mitään estettä lähetyksen parantamiseksi. Siirrä radio toiseen paikkaan. Voit parantaa kuuluvuusaluetta ja peittoa joko vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. UHF-radioiden peitto on parempi teollisissa ja kaupallisissa rakennuksissa. Tehon lisääminen laajentaa signaalialuetta ja parantaa esteiden läpäisykykyä.
Oireet Kokeile tätä Radiot ovat liian lähellä toisiaan, niiden on oltava vähintään 1,5 metrin päässä toisistaan. Radiot ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Akut ovat lähes tyhjät Lataa tai vaihda litiumioniakku. Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta” sivulla 13.
VIANMÄÄRITYS Oireet Kokeile tätä Bluetooth-kuulokemikrofonin laiteparia ei voi muodostaa Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole kytketty toiseen laitteeseen. Laitetta ei voida kytkeä Bluetooth-kuulokemikrofoniin Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole kytketty toiseen laitteeseen. Laiteparin muodostaminen väärän Bluetoothkuulokemikrofonin kanssa Älä muodosta laiteparia lähellä toisia Bluetoothkuulokemikrofonilaitteita.
KÄYTTÖ JA HUOLTO Pyyhi ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla. Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai puhdistusliuoksia. Jos matkapuhelin on pudonnut veteen... Kuivaa pehmeällä liinalla. KÄYTTÖ JA HUOLTO Katkaise virta ja poista akut.
RADIOTAAJUUS JA KOODITAULUKOT RADIOTAAJUUS JA KOODITAULUKOT Nämä taulukot sisältävät taajuustietoja. Ne ovat hyödyllisiä käytettäessä Motorolan CLP Series -radiopuhelimia muiden yrityskäyttöön tarkoitettujen radioiden kanssa. Useimmat taajuusasennot ovat samat kuin Spirit M -, GT-, S-, XTN-, RDX- ja CLS Series -taajuusasennot (kun sovellettavissa); kaistanleveydet ovat erilaiset. Suomi 32 Kanava Taajuus (MHz) Kaistanleveys 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.01875 12,5 kHz 3 446.
CTCSS-koodi (Hz) Äänitaajuus (Hz) CTCSS Äänitaajuus (Hz) CTCSS Äänitaajuus (Hz) 0 Pois 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Mukautettu CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 Mukautettu CTCSS 10 94.8 26 162.2 126 Mukautettu CTCSS 11 97.4 27 167.
RADIOTAAJUUS JA KOODITAULUKOT DPL-koodi DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60
DPL-koodi (jatkoa) Koodi DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi 130 Käänteinen DPL 39 155 Käänteinen DPL 64 180 Käänteinen DPL 89 205 Käänteinen DPL 114 131 Käänteinen DPL 40 156 Käänteinen DPL 65 181 Käänteinen DPL 90 206 Käänteinen DPL 115 132 Käänteinen DPL 41 157 Käänteinen DPL 66 182 Käänteinen DPL 91 207 Käänteinen DPL 116 133 Käänteinen DPL 42 158 Käänteinen DPL 67 183 Käänteinen DPL 92 208 Käänteinen DPL 117 134 Käänteinen DPL 43 159 Käänteinen DPL 68 184 Käänteine
MOTOROLAN RAJOITETTU TAKUU • Vääränlaisesta käytöstä, onnettomuudesta tai huolimattomuudesta johtuvat viat tai vahingot. • Vääränlaisesta testauksesta, käytöstä, huollosta, säädöstä tai kaikenlaisesta muuttamisesta johtuvat viat tai vahingot. • Antennien rikkoutuminen tai vahingoittuminen, jollei se johdu suoraan materiaali- tai valmistusvirheistä.
LISÄVARUSTEET AKUT Osa nro ÄÄNILISÄVARUSTEET Osa nro HKLN4435_ HKLN4437_ Kuvaus CLP Series -kuuloke (yksi kosketin, säädettävä johto) CLP-kuuloke (yksi kosketin, lyhyt johto) HKLN4455_ CLP-kuuloke (yksi kosketin, ei säädettävä, PTT) HKLN4487_ CLP-kuuloke (yksi kosketin, valvonta) HKLN4492_ Kuvaus HKNN4013_ Suuren kapasiteetin CLP Series -litiumioniakkusarja HKNN4014_ Normaali CLP Series -litiumioniakkusarja HKLN4440_ Suuren kapasiteetin CLP-litiumioniakkukansisarja HKLN4441_ Normaali CLP-li
OHJELMOINTIKAAPELIT LISÄVARUSTEET Osa nro Kuvaus HKKN4025_ CLP Series CPS -kaapelisarja HKKN4026_ CLP Series -kloonauskaapelisarja MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Radiokloning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sikkerhetsstandarder for eksponering for radiofrekvenser (RF) . . . . . . . . . . . . . . . iii Klone radioinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instruksjoner for kloning . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sikkerhetsinformasjon for batterier og ladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Avansert konfigurering av radio (*) . . . . . 25 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPPHAVSRETT TIL PROGRAMVARE OPPHAVSRETT TIL PROGRAMVARE Motorola-produktene som beskrives i denne veiledningen, kan omfatte opphavsrettsbeskyttede dataprogrammer fra Motorola lagret i halvlederminner eller andre medier. Lovverket i USA og andre land gir Motorola enkelte eksklusive rettigheter til opphavsrettsbeskyttede dataprogrammer, blant annet enerett til å kopiere eller reprodusere det opphavsrettsbeskyttede dataprogrammet i en hvilken som helst form.
SIKKERHETSSTANDARDER FOR EKSPONERING FOR RADIOFREKVENSER (RF) Du kan laste ned fullversjonen av brukerveiledningen og vise en liste over Motorola-godkjente batterier og annet tilbehør ved å gå til følgende nettside: www.motorolasolutions.com/CLP446. Produktsikkerhet og samsvar med retningslinjer for RF-eksponering Forsiktig! Før du bruker dette produktet, må du lese driftsinstruksjonene for sikker bruk. Disse finner du i heftet om eksponering for RF-energi og produktsikkerhet som fulgte med radioen.
SIKKERHETSINFORMASJON FOR BATTERIER OG LADERE SIKKERHETSINFORMASJON FOR BATTERIER OG LADERE 3. For å redusere risikoen for skader på støpselet og ledningen drar du i støpselet, og ikke i ledningen, når du kobler fra laderen. 4. Skjøteledning skal ikke brukes med mindre det Dette dokumentet inneholder viktige sikkerhets- og er helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning driftsinstruksjoner. Les disse instruksjonene nøye og kan medføre risiko for brann og elektrisk støt.
RETNINGSLINJER FOR SIKKER BRUK Slå AV radioen når du lader batteriet. • Laderen egner seg ikke til utendørs bruk. Bruk den kun på tørre steder / i tørre omgivelser. • Koble laderen bare til en fungerende strømforsyning med riktig spenning (som angitt på produktet). • Koble laderen fra strømspenningen ved å ta ut støpselet. • Uttaket som utstyret er koblet til, skal være i nærheten og lett tilgjengelig. • Maksimal temperatur rundt strømforsyningsutstyret må ikke overstige 40 °C.
SIKKERHETSINFORMASJON FOR BATTERIER OG LADERE Notater Norsk vi
INNHOLD I PAKKEN INNLEDNING INNLEDNING Takk for at du har kjøpt en Motorola toveis radio i CLP-serien™. Radioen er et resultat av Motorolas over 80 år lange erfaring som verdensledende innen design og produksjon av kommunikasjonsutstyr. Radioene i CLP-serien gir effektiv og kostnadseffektiv kommunikasjon i virksomheter, for eksempel butikker, restauranter, hoteller og skoler.
RADIOOVERSIKT RADIOKONTROLLER Tilbehørskontakt På/av/batteri-knapp RADIOOVERSIKT Volumkontroll (+/-) Menyknapp Smartstatuslys Trykk-for-åsnakke-knapp (PTT) Norsk 2
KOMME I GANG 2. Juster batterikontaktene i forhold til tappene i batterirommet. Sett inn kontaktsiden på batteriet først, og trykk deretter batteriet ned for å feste det. 3. Sett batteridøren tilbake på radioen. Dytt låsen ned for å låse. SETTE INN BATTERIET 1. Dytt opp låsen nederst på batteridøren, og løft batteridøren av radioen. Standardmodellene av radioene i CLP-serien leveres med standard lithium-ionbatteri og standarddør for lithium-ionbatteri.
Koble til lydtilbehør Koble til kablet lydtilbehør. RADIOOVERSIKT 4. 1. Slå AV radioen. 2. Ta av dekselet på tilbehørskontakten (gjelder bare modeller beregnet på trådløs Bluetooth-teknologi). 3. Koble lydtilbehøret til tilbehørskontakten på radioen. Skru pluggen på lydtilbehøret inn i kontakten, inntil den er riktig festet og koblet til i kontakten. Norsk 4 Merk: Slå PÅ radioen.
KOBLE TIL TILBEHØR MED TRÅDLØS BLUETOOTH-TEKNOLOGI (BARE FOR UTVALGTE MODELLER) Ta i bruk Bluetooth-hodetelefoner (første paring) 1. Slå AV radioen. 2. Sett Bluetooth-hodetelefonene i paremodus. Se heftet med instruksjoner for Bluetoothhodetelefonene. 3. Hold nede PTT-knappen og på/av-knappen samtidig inntil den blå lampen på radioen lyser.
Slå radioen på og av • • Du slår radioen PÅ ved å holde nede på/av/ batteri-knappen inntil du hører en kort lyd og smartstatuslyset lyser. Du slår den AV ved å holde nede knappen inntil du hører en kort lyd og smartstatuslysindikatoren (rød) blinker én gang. 4. Lag en liten sløyfe på ledningen. Før ledningen gjennom ledningssporet, og fest ledningen i den U-formede fordypningen. Dra ordentlig til for å feste ledningen. 5. Snu klypen til den er i ønsket posisjon.
OVERFØRE OG MOTTA 1. For å snakke holder du nede PTT-knappen på forsiden av radioen (eller på valgt kablet lydtilbehør med integrert PTT). Snakk tydelig inn i mikrofonen på lydtilbehøret. Når du er ferdig med å snakke, slipper du opp PTT for å lytte. 2. For å motta lytter du gjennom ørepluggen med angitt volumnivå. Trykk på PTT for å svare. Merk: Radioene i CLP-serien krever alltid bruk av lydtilbehør med mikrofon og høyttaler.
BRUK AV MENYINNSTILLINGER Trykk på menyknappen for å bla gjennom menyinnstillingene. Funksjon for taleassistert drift* (* finnes ikke på alle radioer i eldre partier). Når du er i menymodus, kan du når som helst trykke raskt på PTT-knappen eller vente i 3 sekunder for å gå ut av menyen. RADIOOVERSIKT HVIS DU VIL ... TRINN 1 TRINN 2 Skifte kanal Trykk på menyknappen for å bla deg frem til Channel (kanal). Trykk på “+/-”-knappen for å skifte kanal.
Velge kanal • Gjelder bare CLP-modeller med flere kanaler: 1. Når radioen er slått PÅ, trykker du på menyknappen for å høre talebeskjeden. 2. [Farge] “Channel” (kanal) – [Kanalnr.] – “To change” (for å endre) – “press +/-” (trykk på +/-) Velg ønsket kanal. Lampen viser fargen på den nye kanalen. Trykk på PPT-knappen eller vent 3 sekunder for å bekrefte.
Overvåke en kanal Skanne 1. Aktiver ved å trykke på menyknappen for å bla deg frem til Monitor (skjerm). Gjelder bare for modeller med flere kanaler. 2. Når skjermen er AV, kan du høre talebeskjeden: “Monitor” (skjerm) – “To activate” (for å aktivere) – “press +/-” (trykk på +/-). 3. Trykk på “+/-”-knappen for å aktivere skjermen, og trykk på “+/-”-knappen en gang til for å deaktivere.
Dempefunksjon (*) Klart-lyd (*) Med dempefunksjonen kan du raskt dempe volumet i hodetelefonene. Ved bruk av ulike typer enheter kan Bluetooth-brukere gå glipp av enkelte ord på grunn av manglende Bluetooth-tilkobling. Klart-lyden setter av litt tid, slik at forbindelsen mellom radioen og hodetelefonene etableres på nytt, og slik at brukeren går glipp av færre ord. (Klart-lyden er som standard deaktivert på CPS på Bluetooth-modellene.
BATTERI- OG LADERFUNKSJONER BATTERI- OG LADERFUNKSJONER BATTERIFUNKSJONER Radioer i CLP-serien bruker lithium-ionbatterier med ulik kapasitet, noe som påvirker batterilevetiden. Om lithium-ionbatterier Radioer i CLP-serien leveres med et oppladbart lithium-ionbatteri. Dette batteriet bør lades før første gangs bruk for å sikre optimal kapasitet og ytelse. Batterilevetiden avhenger av flere faktorer. Blant de viktigste er jevnlig overlading av batteriene og gjennomsnittlig utlading for hver syklus.
Ta ut lithium-ionbatteriet Strømforsyning, adapter og drop-in-brettlader BATTERI- OG LADERFUNKSJONER Batterilås 1. Slå AV radioen. 2. Dytt opp låsen nederst på batteridøren, og løft batteridøren av radioen. 3. Radioen leveres med én drop-in-brettlader med omformer. Du finner mer informasjon under “Ladere” på side 37. Ta batteriet ut av radioen.
BATTERI- OG LADERFUNKSJONER Lade et frittstående batteri Av praktiske hensyn kan batteriet til CLP-radioen lades som et frittstående batteri med enten en lader for én enhet (SUC) (P/N IXPN4028) eller en lader for flere enheter (MUC) (P/N IXPN4029). Merk: Hvis du kjøper flere ladere eller strømforsyninger, må du passe på at du har tilsvarende drop-inbrettladere og strømforsyningssett. Informasjon om delenumre finner du under “Ladere” på side 37. 2. 3. 4.
Lade radioen med SUC med drop-in-brett Plasser drop-in-brettladeren på et flatt underlag. 2. Sett kontakten til strømforsyningen inn i mikroUSB-porten på forsiden av drop-in-brettladeren. 3. Koble riktig strømforsyning til et fungerende vekselstrømuttak. 4. Merk: Sett inn radioen (med batteriet i) i brettet med forsiden ned, og sørg for at ladekontaktene på laderen er justert i forhold til kontaktene på radioen.
BATTERI- OG LADERFUNKSJONER 5. Merk: Sett inn radioen (med batteriet i) i ladelommen med forsiden ned, og sørg for at radiokontaktene er justert i forhold til MUC-kontaktene. Batteriet kan lades av seg selv ved hjelp av sporet på det flate underlaget i ladelommen. • Informasjon om delenumre finner du under “Tilbehør” på side 36. Laderens lampeindikator Status Lampestatus Kommentarer Lamper for ladestatus På drop-in-laderen har radioladelommen en lampeindikator.
Lade Bluetooth-hodetelefonene Koble den andre enden av klonekabelen til USB-porten på Bluetooth-hodetelefonene for å lade dem. Merk: Lade Bluetooth-hodetelefonene med MUC i CLP-serien med drop-in-brett og klonekabel (valgfritt tilbehør) Se informasjon om lampen for ladestatus i heftet for Bluetooth-hodetelefonene. Du kan også lade Bluetooth-hodetelefonene med MUC i CLP-serien (P/N IXPN4029) (valgfritt tilbehør) og klonekabel (HKKN4026) (valgfritt tilbehør).
BATTERI- OG LADERFUNKSJONER Kontrollere batteristatusen Når radioen er på, trykker du lett på på/av/batteriknappen. Da forteller smartstatuslyset og funksjonen for taleassistert drift (*) deg hva batteristatusen er.
PROGRAMMERE RADIOEN MED CPS Programmere radioen Slik programmerer du radioen: 1. OVERSIKT OVER RADIOPROGRAMMERING Koble til radioen via drop-in-brettladeren eller ladelommen med PROG-etiketten på MUC og CPS-programmeringskabelen. Du kan programmere eller endre funksjoner på CLPradioen ved hjelp av CPS (Computer Programming Software) og CPS-programmeringskabelen (*). CPS-programvare kan lastes ned gratis fra www.motorolasolutions.com/CLP446.
PROGRAMMERE RADIOEN MED CPS 3. 4. Når radioen er koblet til, åpner du CPS og velger Read (les) på verktøylinjen for å hente radioprofilen. I CPS kan brukeren endre innstillinger, for eksempel generelle innstillinger og innstillinger for lyd, meny, kanaler, skanneliste, egendefinert PL/DPL og Bluetooth (*), samt velge frekvenser og PL/DPL-koder for hver kanal. Merk: Når du har endret innstillingene, trykker du på Write (skriv) på verktøylinjen for å lagre dem.
RADIOKLONING KLONE RADIOINNSTILLINGER Du kan kopiere innstillinger fra én radio i CLP-serien (kilden) til en annen radio ved hjelp av et ladersett i CLP-serien for én enhet (SUC) (P/N IXPN4028) og klonekabelsett i CLP-serien (P/N HKKN4026) (valgfritt tilbehør) eller et ladersett i CLP-serien for flere enheter (MUC) (P/N IXPN4029) (valgfritt tilbehør). Merk: Den forbedrede CLP-programvaren bruker også lampen for å angi “godkjent”- eller “ikke godkjent”-status under kloning.
2. Koble mikrokontakten i den ene enden av klonekabelen til laderen for én enhet. Koble den andre enden til den andre laderen for én enhet. RADIOKLONING Merk: 6. Når kloningen er fullført, lager “kilderadioen” enten en “godkjent”-lyd (kloningen var vellykket) eller en “ikke godkjent”-lyd (kloneprosessen mislyktes). “Godkjent”lyden høres ut som positiv kvitring, mens “ikke godkjent”-lyden høres ut som en dunkelyd. (Lyden varer i maksimalt 5 sekunder.
3. Kontroller at batteriet er koblet til riktig i radioen. 4. Kontroller at det ikke er smuss på ladebrettet eller på radiokontaktene. 5. Sjekk at kilderadioen er i klonemodus. 6. Kontroller at radioen som skal klones, er slått PÅ. 7. Kontroller at begge radioene er av samme type (samme frekvensbånd, samme område og samme overføringsstrøm). Merk: Klone radioen med MUC 1.
Trykk på menyknappen på kilderadioen for å starte kloneprosessen. Kilderadioen lager en lyd som angir at kloningen starter. 5. Når kloningen er fullført, slår du målradioen AV og deretter PÅ igjen for å aktivere radioen. 6. For å klone en radio til gjentar du trinn 3, 4 og 5. 7. For å avslutte klonemodus på kilderadioen slår du AV radioen. RADIOKLONING 4.
(*) Tilleggsfunksjon på CLP-radioer. Finnes ikke på alle radioer i eldre partier. Ved hjelp av avansert konfigurering av radio kan du konfigurere følgende innstillinger fra en forhåndsprogrammert liste uten å måtte bruke datamaskin: • Channels (kanaler) • Frequencies (frekvenser) • Codes (koder) (CTCSS/DPL) Med frekvenser kan brukeren velge frekvenser for hver kanal.
FEILSØKING FEILSØKING Symptom Prøv dette Ingen strøm Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet. Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden. Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12. Hører andre lyder eller en annen samtale på en kanal Kontroller at koden for eliminering av støy er angitt. Koden for eliminering av frekvens eller støy kan være i bruk. Endre innstillinger: Bytt frekvenser eller koder på alle radioer. Kontroller at radioen er innstilt på riktig frekvens og kode ved overføring.
Symptom Prøv dette Konstruksjoner i stål og/eller betong, tett bladverk, bygninger eller kjøretøy reduserer dekningsområdet. Du kan forbedre overføringen ved å sørge for klar siktelinje. Plasser radioen et annet sted. Du kan øke dekningsområdet ved å enten fjerne hindringer eller øke styrken. UHF-radioer gir bedre dekning i industri- og næringsbygg. Hvis du øker styrken, får du større signalområde og økt gjennomtrengning ved hindringer.
FEILSØKING Symptom Prøv dette Lite batterikapasitet Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet. Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden. Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12. Lampen på drop-in-laderen blinker ikke Kontroller at batteriet/radioen er satt inn riktig, og kontroller at kontaktene på batteriet/laderen er rene, og at ladepinnen er satt inn riktig. Se “Lade et frittstående batteri” på side 14 og “Laderens lampeindikator” på side 16.
Symptom Prøv dette Kan ikke koble til Bluetoothhodetelefoner Kontroller at de aktuelle Bluetooth-hodetelefonene ikke er koblet til en annen enhet. Paring med feil Bluetoothhodetelefoner Ikke foreta paring i nærheten av andre Bluetoothhodetelefoner. CLP Bluetooth bruker nærhetsparing. Kontroller at hodetelefonene befinner seg ved siden av CLP-radioen.
BRUK OG STELL Bruk en myk, fuktig klut til å tørke den utvendig. Må ikke nedsenkes i vann. Ikke bruk alkohol eller rengjøringsmidler. BRUK OG STELL Hvis den bærbare enheten nedsenkes i vann ... Skru den AV og ta ut batteriene. Norsk 30 Tørk den med en myk klut. Må ikke brukes før den er helt tørr.
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER Disse oversiktene inneholder frekvensinformasjon og er nyttige når du bruker Motorola toveis radioer i CLP-serien sammen med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensinnstillingene er de samme som i Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- og CLS-serien (der det er aktuelt), men båndbreddene er ulike. Kanal Frekvens (MHz) Båndbredde 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.01875 12,5 kHz 3 446.03125 12,5 kHz 4 446.
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER CTCSS-kode (Hz) CTCSS Tonefrekvens (Hz) CTCSS Tonefrekvens (Hz) CTCSS Tonefrekvens (Hz) 0 Av 16 114,8 32 203,5 1 67,0 17 118,8 33 210,7 2 71,9 18 123,0 34 218,1 3 74,4 19 127,3 35 225,7 4 77,0 20 131,8 36 233,6 5 79,7 21 136,5 37 241,8 6 82,5 22 141,3 38 250,3 7 85,4 23 146,2 122(*) 69,3 8 88,5 24 151,4 124 Egendefinert CTCSS 9 91,5 25 156,7 125 Egendefinert CTCSS 10 94,8 26 162,2 126 Egendefinert
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER DPL-kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER DPL-kode (forts.
BEGRENSET GARANTI FRA MOTOROLA Garantiinformasjon HVA DEKKES IKKE AV GARANTIEN? • feil eller skader som skyldes at produktene er brukt på en uvanlig måte, eller at instruksjonene i denne brukerveiledningen ikke er fulgt • feil eller skader som skyldes feil bruk, uhell eller forsømmelse feil eller skader som skyldes feil testing, drift, vedlikehold, justering eller andre former for endringer eller modifikasjoner • brudd eller skader i antenner, med mindre de er et direkte resultat av feil i materialer
BATTERIER TILBEHØR Delenr. Beskrivelse HKNN4013_ Lithium-ionbatterisett med høy kapasitet i CLP-serien HKNN4014_ Standard lithium-ionbatterisett i CLP-serien HKLN4440_ Dørsett for lithium-ionbatteri med høy kapasitet i CLP-serien HKLN4441_ Dørsett for standard lithium-ionbatteri i CLP-serien LYDTILBEHØR Delenr.
LADERE Delenr. Beskrivelse IXPN4029_ Ladersett i CLP-serien for flere enheter (MUC) IXPN4028_ Ladersett i CLP-serien for én enhet (SUC) PROGRAMMERINGSKABLER Delenr.
TILBEHØR Notater MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker er de respektive eieres eiendom. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
Telsizleri Klonlama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Telsiz Frekans na (RF) Maruz Kalma ile lgili Emniyet Standartlar . . . . . . . . . . . iii Telsizlerin Klonlanmas Ayarlar . . . . . . . . . . 21 Klonlama Talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Piller ve arj Cihazlar Hakk nda Güvenlik Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Geli mi Telsiz Yap land rmas (*) . . . . . . 25 Giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Telsize Genel Bak .
BILGISAYAR YAZILIMI TELIF HAKLARI BILGISAYAR YAZILIMI TELIF HAKLARI Bu k lavuzda tan mlanan Motorola ürünleri, yar iletken belleklerde ya da di er ortamlarda saklanan, telif haklar Motorola'ya ait bilgisayar programlar içermektedir. Birle ik Devletler'deki ve di er ülkelerdeki yasalar telif hakl bilgisayar programlar için Motorola'ya özgü baz haklar tan maktad r. Bu haklar telif hakl bilgisayar program n n her türlü kopyalanmas n ve yeniden üretilmesini içermektedir ancak bununla s n rl de ildir.
TELSIZ FREKANSINA (RF) MARUZ KALMA ILE LGILI EMNIYET STANDARTLARI Kullan c k lavuzunun tam sürümünü ve Motorola onayl pillerin ve di er aksesuarlar n bir listesini indirmek için, u web sitesini ziyaret edin: www.motorolasolutions.com/CLP446. Ürün Emniyeti ve RF’ye Maruz Kalma Uyumu Dikkat Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen RF’ye Maruz Kalma ve Ürün Emniyeti bro ürü içeri indeki çal t rma talimatlar n okuyun.
PILLER VE ARJ CIHAZLARI HAKKINDA GÜVENLIK BILGILERI PILLER VE ARJ CIHAZLARI HAKKINDA GÜVENLIK BILGILERI Bu belge önemli güvenlik ve çal t rma talimatlar 3. Elektrik fi i veya kablosunun hasar görme riskini azaltmak için, arj cihaz n elektrik ba lant s ndan ay r rken kablodan tutarak çekmeyin, fi i çekin. 4. Mutlak surette gerekli olmad kça uzatma içermektedir. Bu talimatlar dikkatlice okuyun ve kablosu kullan lmamal d r. Uygun olmayan ileride ba vurmak üzere saklay n.
7. Elektrik çarpmas riskini azaltmak için, herhangi PILLER VE ARJ CIHAZLARI HAKKINDA GÜVENLIK BILGILERI bir bak m ya da temizleme i leminden önce arj cihaz n n fi ini AC prizinden çekin. LETIM GÜVENLI I TALIMATLARI • Pili arj ederken telsizi kapat n. • arj cihaz , d mekanlarda kullan m için uygun de ildir. Yaln zca kuru konumlarda/ko ullarda kullan n. • arj cihaz n yaln zca uygun sigortal ve kablo ba lant l , do ru voltaj seviyesindeki (üründe belirtildi i gibi) bir kayna a ba lay n.
Türkçe PILLER VE ARJ CIHAZLARI HAKKINDA GÜVENLIK BILGILERI Notlar vi
KUTU ÇERI I GIRI Ürün bilgileri için, www.motorolasolutions.com/ CLP446 sayfas n ziyaret edin. GIRI Bir Motorola CLP Serisi Al c /Verici Telsiz™’i sat n ald n z için te ekkür ederiz. Telsiziniz Motorola’n n ileti im ekipmanlar tasar m ve üretimi alanlar nda dünya lideri olarak 80 y ldan fazla bir sürelik deneyiminin bir ürünüdür. CLP Serisi telsizleri perakende ma azalar, restoranlar, oteller ve okullar gibi i ler için, maliyet etkin verimli ileti imler sa lar.
TELSIZE GENEL BAKI TELSIZ KONTROLLERI Aksesuar Konektörü Güç/Pil Dü mesi TELSIZE GENEL BAKI Ses Kontrolü (+/-) Menü Dü mesi Ak ll Durum I Bas Konu (PTT) Dü mesi Türkçe 2
BA LARKEN 2. Pil temas noktalar n , pil bölmesindeki t rnaklarla hizalay n. Önce pilin temas taraf n yerle tirin, ard ndan pili a a iterek yerine oturtun. 3. Pil kapa n telsize geri tak n. Kilitlemek için mandal a a itin. PILIN TAKILMASI 1. CLP Serisi telsizlerin standart paketli modellerinde, standart Lityum yon pil ve standart Lityum yon Pil kapa bulunur.
Kablolu Bir Ses Aksesuar Ba lama TELSIZE GENEL BAKI Kablolu ses aksesuar n ba lay n. 4. 1. Telsizi kapat n. 2. Aksesuar n konektör kapa n ç kar n (yaln zca Bluetooth kablosuz teknoloji etkinle tirilmi modellerde uygulanabilir). 3. Ses aksesuar n do rudan telsizin üzerindeki aksesuar konektörüne tak n. S k hale gelinceye ve konektöre tam geçinceye kadar, ses aksesuar n n fi ini konektöre tak n. Türkçe 4 Not: Telsizi AÇIN.
BIR BLUETOOTH KABLOSUZ TEKNOLOJI AKSESUARININ BA LANMASI (YALNIZCA SEÇKIN MODELLER) Not: Bluetooth Kulakl ekleyin ( lk E le tirme) Son Ba lan lan Bluetooth Kulakl a Yeniden Ba lanma 1. Telsizi kapat n. 2. Bluetooth kulakl e le me moduna getirin. Bluetooth kulakl n z n talimatlar bro ürüne bak n. 3. Telsizde mavi LED yan ncaya kadar, PTT ve güç dü melerine e zamanl olarak bas n.
Telsizin Aç lmas ve Kapat lmas • • Telsizi AÇMAK için, k sa bir ses tonu duyuncaya kadar Güç/Pil dü mesini bas l tuttu unuzda Ak ll Durum I yanar. Kapatmak için, k sa bir sinyal ses tonu duyuncaya kadar dü meyi bas l tuttu unuzda Ak ll Durum I (k rm z ) göstergesi bir kez yan p söner. Sesin Ayarlanmas TELSIZE GENEL BAKI Telsizi AÇIN ve ses kontrolüne (+/- dü meleri) basarak ses seviyesini ayarlay n. Kullanabilece iniz toplam 16 ses seviyesi vard r.
LETME VE ALMA 1. Konu mak için, telsizin önündeki (veya dahili PTT’si olan belirli kablolu ses aksesuarlar nda) PTT dü mesini bas l tutun. Ses aksesuar ndaki mikrofona net bir ekilde konu un. Konu man z bitti inde, dinlemek için PTT dü mesini b rak n. 2. Almak için, ayarlad n z ses seviyesindeki kulakl ktan dinleyin. Yan t vermek için PTT dü mesine bas n. Not: CLP Serisi telsizler her zaman mikrofon ve hoparlörü olan bir ses aksesuar n n kullan lmas n gerektirir.
MENÜ AYARLARIYLA ÇALI TIRMA Menü ayarlar nda dola mak için Menü dü mesine bas n. Ses Yard m yla Çal t rma özelli i* (* daha önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut olmayabilir). Menü modundan ç kmak için, Menü modundayken istedi iniz zaman PTT dü mesine k saca bas n veya 3 saniye bekleyin. TELSIZE GENEL BAKI NASIL YAPILIR... ADIM 1 ADIM 2 Kanal De i tirme Kanal ö esine gitmek için Menü dü mesine bas n. Kanal de i tirmek için +/- dü mesine bas n.
Kanal Seçimi • [Renk] “Kanal” – [Kanal No] – “De i tirmek için” – “+/- bas n” 2. stedi iniz kanal seçin. LED, yeni kanal n rengini yans t r. Onaylamak için PTT’ye bas n veya 3 saniye bekleme süresinden sonra etkinle tirilir. Yaln zca CLP çok kanall modeller için: 1.
Bir Kanal n zlenmesi Arama moduna gitmek için Menü dü mesine bas n. 1. Etkinle tirmek için, Monitör moduna gitmek için Menü dü mesine bas n. 2. 2. Monitör kapal yken, sesli onay duyars n z: “Monitör” – “Aktifle tirmek için” – “+ veya tu una bas n”. Arama kapal yken, sesli onay duyars n z: “Arama” – “Aktifle tirmek için” – “+ veya - tu una bas n”. 3. Monitörü aktifle tirmek için, “+/-” dü mesine bas n; devre d b rakmak için tekrar “+/-” dü mesine bas n.
Sesi Kesme Özelli i (*) Konu ma zni Tonu (*) Sesi Kesme özelli ini kullanarak, kulakl n ses düzeyini h zla dü ürebilirsiniz. Karma filo durumlar nda, Bluetooth kullan c lar Bluetooth ba lant s n n kurulamamas durumunda baz kelimeleri kaç rabilirler. Konu ma izni Tonu, elsizle kulakl k aras nda ba lant kurulmas için biraz zaman tan yarak, kay p kelimeleri azalt r. (Konu ma zni Tonu, Bluetooth modellerde CPS’de varsay lan olarak devre d d r.
PIL VE ARJ CIHAZI ÖZELLIKLERI PIL VE ARJ CIHAZI ÖZELLIKLERI PIL ÖZELLIKLERI CLP Serisi telsizlerde pil ömrünü belirleyen farkl kapasitelerde Lityum-iyon piller bulunmaktad r. Lityum- yon Pil Hakk nda CLP Serisi telsizler, arj edilebilir lityum-iyon pille tedarik edilmektedir. Bu pil, maksimum kapasite ve performans sa lamak için ilk kullan mdan önce arj edilmelidir. Pil ömrü birçok etken taraf ndan belirlenir.
Lityum- yon (Li-Ion) Pilin Ç kar lmas Güç Kayna , Adaptör ve Yuval arj Cihaz PIL VE ARJ CIHAZI ÖZELLIKLERI Pil Mandal 1. Telsizi KAPATIN. 2. Pil kapa n n alt k sm ndaki mandal yukar Telsizin yan nda, bir adet transformatörlü Yuval arj Cihaz bulunur. Detaylar için, bkz. Bölüm: “arj Cihazlar ”, sayfa 37. itip pil kapa n telsizden ç kar n. 3. Pili telsizden ay r n.
PIL VE ARJ CIHAZI ÖZELLIKLERI Pilin Ba ms z Olarak arj Edilmesi Rahatl n z için, CLP telsizlerdeki pil bir Tek Birim arj Cihaz (SUC) P/N IXPN4028 veya Çoklu Birim arj Cihaz (MUC) P/N IXPN4029 kullan larak arj edilebilir. Not: lave arj cihazlar veya güç kaynaklar sat n al rken benzer yuval arj cihaz ve güç kayna setlerine sahip oldu unuzdan emin olun. Parça numaralar ayr nt lar için bkz. Bölüm: “arj Cihazlar ”, sayfa 37. 2. 3. 4. CLP güç kayna n uygun bir AC prizine ba lay n.
Yuval Tek Birim arj Cihaz (SUC) ile Telsizi arj Etme Yuval Çoklu Birim arj Cihaz ile arj Etme (Opsiyonel Aksesuar) 1. H zl tepsi arj cihaz n düz bir yüzeye koyun. 2. Güç kayna n n konektörünü, h zl tepsi arj cihaz n n önündeki Micro USB portuna tak n. 3. Do ru güç kayna n uygun bir AC prizine ba lay n. 1. arj cihaz n düz bir yüzeye koyun veya duvara monte edin. 4.
PIL VE ARJ CIHAZI ÖZELLIKLERI 5. Not: Telsizi (pili tak l durumdayken) yüzü a a ya gelecek ekilde arj yuvas na yerle tirin; telsizin temas noktalar n n MUC temas noktalar yla hizaland ndan emin olun. Pil, arj cebinin düz yüzeyindeki yuva kullan larak kendi ba na arj edilebilir. • Parça numaralar ayr nt lar için bkz. Bölüm: “Aksesuarlar”, sayfa 36.
Bluetooth Kulakl n arj Edilmesi • Not: Bluetooth Kulakl , CLP Serisi Yuval Çoklu Birim arj Cihaz ve Klonlama Kablosu ile arj Etme (Opsiyonel Aksesuar) Bluetooth kulakl n z n bro üründeki arj durumu klar na bak n. Bluetooth kulakl n z ayr ca CLP SerisiÇoklu Birim arj Cihaz (MUC) P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar) ve Klonlama Kablosu HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) ile de arj edebilirsiniz.
PIL VE ARJ CIHAZI ÖZELLIKLERI Pil Durumunu Kontrol Etme Güç verildi inde, Güç/Pil dü mesine k saca bas n ve b rak n; Ak ll Durum I ve Ses Yard ml Çal ma özellikleri (*) size telsizin pil durumuyla ilgili bilgi verir.
TELSIZIN CPS ÜZERINDEN PROGRAMLANMASI TELSIZIN PROGRAMLANMASINA GENEL BAKI Telsizin Programlanmas Telsizi programlamak için: 1. Telsizi, Yuval arj Cihaz veya Çoklu Birim arj Cihaz n n “PROG” etiketli arj Cebi ve CPS Programlama Kablosu üzerinden ba lay n. CLP telsizlerinizdeki özellikleri programlaman n ya da de i tirmenin en kolay yolu Bilgisayar Programlama Yaz l m (CPS) ve CPS Programlama Kablosu'nu (*) kullanmakt r. CPS Yaz l m , Web tabanl yüklenebilir bir yaz l m olarak www.
TELSIZIN CPS ÜZERINDEN PROGRAMLANMASI 2. Telsizinizin ON (AÇIK) konumda oldu undan emin olun. 3. Telsiz ba land ktan sonra, telsiz profilini elde etmek için, CPS’yi aç n ve araç çubu u üzerindeki “Read (Oku)” seçene ini seçin. CPS kullan c n n, Genel, Ses, Menü, Kanallar, Arama Listesi, Özelle tirilmi PL/DPL, Bluetooth (*) ayarlar n de i tirebilmesine ve her bir kanalda frekanslar , PL/DPL kodlar n seçmesine izin verir. 4.
TELSIZLERI KLONLAMA TELSIZLERIN KLONLANMASI AYARLARI CLP Serisi Tekli Birim arj Cihaz (SUC) Kitini P/N IXPN4028 ve CLP Serisi Klonlama Kablosu Kitini P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) veya CLP Serisi Çoklu Birim arj Cihaz n (MUC) Kit P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar) kullanarak, CLP Serisi telsiz ayarlar n bir telsizden (kaynak) ikinci bir telsize kopyalayabilirsiniz. Not: Geli tirilmi CLP yaz l m , ayr ca klonlama s ras nda “geçme” veya “kalma” durumunu göstermek için, bir LED kullan r.
2. TELSIZLERI KLONLAMA Not: Klonlama kablosu mikro konektörünün bir ucunu bir Tek Birim arj Cihaz na tak n. Di er ucunu, ikinci Tek Birim arj Cihaz na tak n. Klonlama tamamland ktan sonra, “Kaynak Telsiz”den bir “ba ar l ” tonu (klonlama ba ar l oldu) veya bir “ba ar s z” tonu (klonlama i lemi ba ar s z oldu) duyulur. Ba ar l ton iyi bir “c v lt ”, “ba ar s z” tonu ise bir “bonk” sesine benzer. (Bir ton en fazla 5 saniye duyulur). 7.
Klonlama ba ar s z olursa yap lmas gerekenler 7. Telsiz, klonlama i leminin ba ar s z oldu unu i aret eden sesli bir “gürültülü yank ” uyar s verecektir. Klonlaman n ba ar s z olmas durumunda, klonlama i lemini tekrar ba latmay denemeden önce a a daki tüm ad mlar gerçekle tirmeyi deneyin. Her iki telsizdeki pillerinin tümüyle dolu oldu undan emin olun. 2. Her iki Tekli Birim arj Cihaz ndaki klonlama kablosu ba lant s n kontrol edin. 3. Pilin telsize do ru bir biçimde tak ld ndan emin olun.
CLP Serisi Çoklu Birim arj Cihaz (MUC) Kiti P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar) kullan larak Telsiz Klonlama TELSIZLERI KLONLAMA Telsizin Çoklu Birim arj Cihaz Kullanarak Klonlanmas 1. Kaynak telsizi klon moduna almak için, telsizi açarken Klonlama Tonu’nu duyuncaya ve Çift Yan p Sönen Ak ll Durum Sar n görünceye kadar . 2. Kaynak telsizi, “CLONE” (KLON) etiketinin bulundu u arj ceplerinden birine yerle tirin. Türkçe 24 3.
GELI MI TELSIZ YAPILANDIRMASI (*) 1. Not: 2. • • • 3. Geli mi Telsiz Yap land rmas Moduna Giri Ba lamadan önce, cihaz n gücünün KAPALI oldu undan emin olun. 4. 5. Bluetooth modeller için, Geli mi Telsiz Yap land rmas Moduna girmeden önce, kablolu aksesuar n ba land na veya Bluetooth kulakl n e le tirildi ine emin olun. PTT, “+” dü mesine ve Güç dü mesine ayn anda bas n ve bir “c r lt ” sesi ve sesli “Program Modu” mesaj duyuncaya kadar, 3-5 saniye bas l tutun.
SORUN GIDERME SORUN GIDERME Belirti Bunu Deneyin Güç Yok Lityum-iyon pili arj edin veya de i tirin. A r çal ma s cakl klar pil ömrünü kötü yönde etkiler. Bkz. “Lityum-yon Pil Hakk nda” Sayfa 12’deki bölüm. Bir kanalda ba ka ses ya da konu ma duyma Giri im Önleme Kodunun ayarlanm oldu unu teyit edin. Frekans veya Giri im Önleme Kodu kullan mda olabilir. Ayarlar de i tirin: tüm telsizlerdeki frekanslar veya kodlar de i tirin.
Belirti Bunu Deneyin Çelik ve/veya beton yap lar, s k a açlar, binalar veya araçlar menzili daralt r. letimi iyile tirmek için aç k bir görü hatt bulmaya çal n. Telsizin yerini de i tirin. Menzili ve kapsamay art rmak için, engelleri azaltabilir veya gücü art rabilirsiniz. UHF telsizler, endüstriyel ve ticari binalarda daha fazla kapsama sa lar. Gücün art r lmas , daha fazla sinyal menzili ve engellerden daha fazla geçi sa lar.
SORUN GIDERME Belirti Bunu Deneyin A r parazit veya giri im Telsizler birbirine çok yak n, en az 5 feet uzakl kta olmal . Telsizler birbirinden çok uzak ya da iletim oldu unda engeller giri im yap yor. Zay f piller Lityum-iyon pili arj edin veya de i tirin. A r çal ma s cakl klar pil ömrünü kötü yönde etkiler. Bkz. “Lityum-yon Pil Hakk nda” Sayfa 12’deki bölüm.
Belirti Bunu Deneyin Yuval arj cihaz n n güç kayna na ba l oldu unu ve kayna a uygun oldu unu kontrol edin. Bkz. “Pilin Ba ms z Olarak arj Edilmesi” Sayfa 14’deki bölüm. arj cihaz n n LED göstergelerinde bir sorun olup olmad n kontrol edin. Bkz. “arj Cihaz Led Göstergesi” Sayfa 16’deki bölüm. Bir Bluetooth kulakl k e le tirilemiyor Hedef Bluetooth kulakl n bir ba ka cihaza ba lanmad na emin olun.
KULLANIM VE BAKIM Dış yüzeyi temizlemek için yumuşak ve nemli bir bez kullanın. Suya batırmayın. Alkol veya temizleme solüsyonları kullanmayın. Yumuşak bir bezle kurulayın. Tamamen kuruyana kadar kullanmayın. KULLANIM VE BAKIM Taşınabilir alet suya düşerse... KAPATIN ve pilleri çıkarın.
TELSIZ FREKANS VE KOD ÇIZELGELERI Kanal Frekans (MHz) Bant Geni li i 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.01875 12,5 kHz 3 446.03125 12,5 kHz 4 446.04375 12,5 kHz 5 446.05625 12,5 kHz 6 446.06875 12,5 kHz 7 446.08125 12,5 kHz 8 446.09375 12,5 kHz 31 TELSIZ FREKANS VE KOD ÇIZELGELERI Bu çizelgeler, frekans bilgileri sa larlar ve Motorola CLP Serisi Al c /Verici Telsizleri ba ka i telsizleriyle birlikte kullan rken faydal olurlar.
TELSIZ FREKANS VE KOD ÇIZELGELERI CTCSS Kodu (Hz) CTCSS Ton Frekans (Hz) CTCSS Ton Frekans (Hz) CTCSS Ton Frekans (Hz) 0 Kapal 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Özelle tirilmi CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 Özelle tirilmi CTCSS 10 94.8 26 162.
DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723 47 054
TELSIZ FREKANS VE KOD ÇIZELGELERI Türkçe DPL Kodu (Devam ) DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 130 Inverted DPL 39 155 Inverted DPL 64 180 Inverted DPL 89 205 Inverted DPL 114 131 Inverted DPL 40 156 Inverted DPL 65 181 Inverted DPL 90 206 Inverted DPL 115 132 Inverted DPL 41 157 Inverted DPL 66 182 Inverted DPL 91 207 Inverted DPL 116 133 Inverted DPL 42 158 Inverted DPL 67 183 Inverted DPL 92 208 Inverted DPL 117 134 Inverted DPL 43 159 Inverted DPL 68 184 Inverte
Yanl kullan m, kaza veya ihmalden kaynaklanan ar za veya hasar. • Uygun olmayan test, çal t rma, bak m, ayar i lemlerinden veya her tür de i tirme ve modifikasyondan do an ar za veya hasar. Motorola al c -verici telsizinizi ve/veya orijinal aksesuarlar n sat n ald n z Motorola yetkili sat c s veya bayisi garanti talebinizi kar layacak ve/veya garanti kapsam nda hizmet sa layacakt r. Garanti kapsam nda hizmet talep etmek için telsizinizi sat c n za veya bayinize iade edin.
AKSESUARLAR PILLER Parça No. SES AKSESUARLARI Parça No.
ARJ CIHAZLARI Parça No. Aç klama IXPN4029_ CLP Serisi Çoklu Birim arj Cihaz (MUC) Kiti IXPN4028_ CLP Serisi Tekli Birim arj Cihaz (SUC) Kiti PROGRAMLAMA KABLOLARI Parça No.
AKSESUARLAR Notlar MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Özgün Tasar m olan M logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin tescilli ticari markalar d r ve lisansla kullan l r. Di er tüm ticari markalar, kendi ilgili sahiplerinin mülkiyeti alt ndad r. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Tüm haklar sakl d r.
Programowanie radiotelefonu za pomoc oprogramowania CPS . . . . . . 20 Standardy bezpiecze stwa ekspozycji na dzia anie cz stotliwo ci radiowej . . . . . iii Klonowanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . 22 Bezpiecze stwo akumulatorów i adowarek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Ustawienia klonowania radiotelefonu. . . . . . 22 Instrukcje dotycz ce klonowania . . . . . . . . . 22 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRAWA AUTORSKIE DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO PRAWA AUTORSKIE DO OPROGRAMOWANIA KOMPUTEROWEGO Produkty firmy Motorola opisane w niniejszej instrukcji mog zawiera programy komputerowe obj te ochron praw autorskich firmy Motorola, przechowywane w pami ciach pó przewodnikowych lub na innych no nikach.
STANDARDY BEZPIECZE"STWA EKSPOZYCJI NA DZIA%ANIE CZ$STOTLIWO CI RADIOWEJ Bezpiecze stwo produktu i zgodno & z przepisami dotycz cymi cz stotliwo ci radiowej Pe n wersj podr cznika u ytkownika oraz list akumulatorów i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firm Motorola mo na pobra ze strony: www.motorolasolutions.com/CLP446.
BEZPIECZE"STWO AKUMULATORÓW I %ADOWAREK BEZPIECZE"STWO AKUMULATORÓW I %ADOWAREK 3. Podczas od czania adowarki nale y ci gn za wtyczk , a nie za przewód, aby nie uszkodzi wtyczki i przewodu. 4. Nie nale y u ywa przed u acza, o ile nie Dokument ten zawiera wa ne zalecenia dotycz ce jest to absolutnie konieczne. U ywanie bezpieczestwa i obs ugi. Nale y dok adnie si z nimi nieodpowiedniego przed u acza mo e zapozna i zachowa do wykorzystania w przysz o ci. grozi po arem i pora eniem pr dem.
7. Przed rozpocz ciem prac konserwacyjnych Maksymalna temperatura otoczenia urz dzenia zasilaj cego nie mo e przekracza 40°C. • Upewnij si , e kabel nie znajduje si w przej ciu, gdzie mo na na niego nadepn lub potkn si o niego, nie jest nara ony na kontakt z wod , uszkodzenie lub napr enie. adowark od gniazdka zasilania pr dem przemiennym, aby zmniejszy ryzyko pora enia pr dem elektrycznym. BEZPIECZNA OBS%UGA • Podczas adowania akumulatorów nale y wy czy radiotelefon.
BEZPIECZE"STWO AKUMULATORÓW I %ADOWAREK Uwagi Polski vi
ZAWARTO < PAKIETU WPROWADZENIE Informacje o produktach s dost pne na stronie: www.motorolasolutions.com/CLP446. Ten podr cznik u ytkownika dotyczy nast puj cych modeli CLP Series™ (*): Uwaga: Model Pasmo cz stotliwo ci Moc transmitowanego sygna u Liczba kana ów Bluetooth CLP0086BHLAA (przewodowy) UHF 0,5 W 8 Nie CLP0086BBLAA (technologia bezprzewodowa Bluetooth) UHF 0,5 W 8 Tak (*) Niektóre modele mog by niedost pne w chwili zakupu.
OMÓWIENIE RADIOTELEFONU ELEMENTY STERUJ=CE RADIOTELEFONU Z cze do akcesoriów Przycisk zasilania/ akumulatora OMÓWIENIE RADIOTELEFONU Regulacja g o no ci (+/-) Przycisk menu Inteligentny emblemat stanu Przycisk Push-to-Talk (PTT) Polski 2
ROZPOCZ$CIE PRACY 2. Dopasuj z cza akumulatora do wyst pów w jego komorze. Wsu akumulator z czem do przodu, a nast pnie doci nij, aby go zablokowa . 3. Za ó z powrotem pokryw akumulatora. Doci nij zatrzask, aby go zablokowa . INSTALOWANIE AKUMULATORA 1. Naci nij zatrzask na spodzie pokrywy akumulatora i zdejmij j z radiotelefonu.
Pod czanie przewodowych akcesoriów audio Pod cz przewodowe akcesoria audio. OMÓWIENIE RADIOTELEFONU 4. 1. Wy cz radiotelefon. 2. Zdejmij os on z cza do akcesoriów (dotyczy wy cznie modeli z technologi bezprzewodow Bluetooth). 3. Pod cz akcesoria audio bezpo rednio do z cza znajduj cego si w radiotelefonie. W ó wtyczk akcesoriów audio do z cza, tak aby by a ci le zamocowana i ca kowicie osadzona w z czu. Polski 4 W cz radiotelefon.
POD%=CZANIE AKCESORIÓW W TECHNOLOGII BEZPRZEWODOWEJ BLUETOOTH (TYLKO WYBRANE MODELE) Dodaj zestaw s uchawkowy Bluetooth (pocz tkowe parowanie) 1. Wy cz radiotelefon. 2. Wprowad zestaw s uchawkowy Bluetooth w tryb parowania. Dodatkowe informacje znajduj si w ulotce dotycz cej zestawu s uchawkowego Bluetooth. 3. Naci nij i przytrzymaj przycisk PTT oraz przycisk zasilania jednocze nie, a na radiotelefonie pojawi si niebieski wska nik LED.
Ponowne nawi zanie po czenia z ostatnio pod czonym zestawem s uchawkowym Bluetooth 1. Wy cz radiotelefon. 2. Naci nij przycisk zasilania, aby w czy radiotelefon. (Upewnij si , e zestaw s uchawkowy Bluetooth jest w czony). OMÓWIENIE RADIOTELEFONU Usu histori zestawu s uchawkowego Bluetooth i dodaj zestaw s uchawkowy Bluetooth 1. Wy cz radiotelefon. 2. Prze cz zestaw s uchawkowy Bluetooth w tryb parowania. Dodatkowe informacje znajduj si w ulotce dotycz cej zestawu s uchawkowego Bluetooth.
Uwaga: Korzystaj c z przewodowych akcesoriów audio, wsu przewód we wg bienie w tylnej cz ci uchwytu, aby odpowiednio zamocowa wtyczk . 4. Zrób p telk na przewodzie. Przesu przewód przez prowadnic i umie go w rowku w kszta cie litery U. Zaci gnij przewód, aby zablokowa go w tym po o eniu. 5. Obró zaczep na pasek do osi gni cia potrzebnego po o enia.
NADAWANIE I ODBIERANIE 1. Aby mówi , naci nij i przytrzymaj przycisk PTT z przodu urz dzenia (lub na pod czonym akcesorium audio wyposa onym w przycisk PTT). Mów wyra nie do mikrofonu. Po zakoczeniu zwolnij przycisk PTT, aby s ucha . 2. Aby odbiera audio, s uchaj w s uchawce przy ustawionym poziomie g o no ci. Naci nij przycisk PTT, aby odpowiedzie . Uwaga: Radiotelefony CLP Series zawsze wymagaj akcesoriów audio z mikrofonem i g o nikiem.
OBS%UGA Z USTAWIENIAMI MENU Naci nij przycisk menu, aby przej do ustawie menu. Funkcja obs ugi g osowej* (* mo e nie by dost pna w niektórych wcze niej wysy anych radiotelefonach). W dowolnym momencie w trybie Menu naci nij krótko przycisk PTT lub odczekaj 3 sekundy, aby zamkn menu. JAK TO ZROBI<... KROK 1 KROK 2 Naci nij przycisk menu, aby przej do kana u. Naci nij przycisk +/-, aby zmieni kana . W czenie trybu Ekran Naci nij przycisk menu, aby przej do trybu Ekran.
Wybór kana u • Dotyczy wy cznie modeli wielokana owych CLP: 1. Gdy urz dzenie jest w czone, naci nij przycisk menu; us yszysz monit g osowy: 2. [kolor] „kana ” — [numer kana u] — „aby zmieni ” — „naci nij przycisk +/-” Wybierz odpowiedni kana . Wska nik LED odzwierciedla kolor nowego kana u. Naci nij przycisk PTT w celu potwierdzenia lub aktywowanie nast pi po up ywie 3 sekund oczekiwania.
Monitorowanie kana u 1. Naci nij przycisk menu, aby przej do trybu skanowania. 1. W celu aktywowania tej funkcji naci nij przycisk menu, aby przej do trybu monitorowania. 2. 2. Kiedy monitor jest wy czony, us yszysz monit g osowy: „monitor” — „aby aktywowa ” — „naci nij przycisk +/-”. Kiedy skanowanie jest wy czone, us yszysz monit g osowy: „skanowanie” — „aby aktywowa ” — „naci nij przycisk +/-”. 3.
Funkcja Wycisz (*) D>wi k zezwolenia na rozmow (*) Funkcja Wycisz umo liwia szybkie zmniejszenie g o no ci zestawu s uchawkowego. W przypadku czenia wyposa enia u ytkownicy Bluetooth mog nie s ysze niektórych s ów z powodu nienawi zania po czenia Bluetooth. D wi k zezwolenia na rozmow daje troch czasu na ponowne nawi zanie po czenia mi dzy radiotelefonem a zestawem s uchawkowym, co minimalizuje liczb utraconych s ów.
CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW Radiotelefon serii CLP zawiera akumulatory litowo-jonowe, dost pne w ró nych pojemno ciach decyduj cych o ich ywotno ci. Informacje o akumulatorze litowo-jonowym Radiotelefon serii CLP jest wyposa ony w akumulator litowo-jonowy. Przed pierwszym u yciem akumulatora nale y go na adowa , aby zapewni optymaln pojemno i wydajno . O okresie ywotno ci akumulatora decyduje kilka czynników.
CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW I %ADOWARKI Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego ywotno akumulatorów W oparciu o standardowy cykl eksploatacji wynosz cy 5% nadawania, 5% odbierania, 90% gotowo ci (standardowy cykl eksploatacji): Szacunkowa ;ywotno & akumulatorów Rodzaj akumulatora Standardowy sposób adowania CLP0086BHLAA (przewodowe) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Standardowy akumulator litowojonowy Akumulator litowojonowy o du;ej pojemno ci 9 godzin 14 godzin 8 godzin 12 godzin Zatrzask 1.
%adowanie samodzielnego akumulatora Akumulator w radiotelefonie CLP mo e by adowany jako samodzielny za pomoc adowarki jednostanowiskowej (SUC) P/N IXPN4028 lub adowarki wielostanowiskowej (MUC) P/N IXPN4029. Uwaga: W pakiecie z radiotelefonem dostarczana jest adowarka p aska z transformatorem. Szczegó owe informacje: Punkt „adowarki” na stronie 41. Kupuj c dodatkowe adowarki lub zasilacze, sprawd , czy masz podobne adowarki p askie i zestawy do zasilania.
CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW I %ADOWARKI 2. Pod cz kabel zasilania CLP do w a ciwego gniazdka sieci elektrycznej. W ó akumulator do adowarki, tak aby jego wewn trzna powierzchnia by a skierowana do przedniej strony adowarki, zgodnie z ilustracj . Sprawd , czy szczeliny w akumulatorach zosta y prawid owo umieszczone w adowarce. 3. 4.
Uwaga: 5. Je eli radiotelefon jest w czony podczas adowania, czas wymagany do pe nego na adowania jest d u szy. Umie radiotelefon (z zainstalowanym akumulatorem) w kieszeni aduj cej, tak aby by skierowany przodem w dó , a jego z cza pokrywa y si ze z czami adowarki. Uwaga: Akumulator mo e adowa si samodzielnie przy u yciu z cza znajduj cego si na p askiej powierzchni kieszeni aduj cej. Wska niki LED stanu adowania adowarka wielostanowiskowa (MUC) umo liwia adowanie do 6 radiotelefonów.
CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW I %ADOWARKI • Szczegó owe informacje dotycz ce numeru katalogowego: Punkt „Akcesoria” na stronie 40. Wskazówki na temat adowania znajduj si w ulotce dotycz cej zestawu s uchawkowego Bluetooth. Wska>nik LED adowarki Stan wska>nika LED Stan Uwagi adowanie Ci g a sygnalizacja kolorem czerwonym Trwa adowanie. adowanie zosta o zakoczone Sta y sygna zielony Akumulator jest ca kowicie na adowany.
• Pod cz mikroz cze kabla do klonowania do portu USB adowarki wielostanowiskowej (w górnej cz ci kieszeni akcesoriów znajduje si 6 portów USB). Stan akumulatora Poziom Pod cz drugi koniec kabla do klonowania do portu USB zestawu s uchawkowego Bluetooth w celu na adowania. Uwaga: Informacje na temat wska nika stanu adowania znajduj si w ulotce dotycz cej zestawu s uchawkowego Bluetooth.
PROGRAMOWANIE RADIOTELEFONU ZA POMOC= OPROGRAMOWANIA CPS PROGRAMOWANIE RADIOTELEFONU ZA POMOC= OPROGRAMOWANIA CPS Programowanie radiotelefonu W celu zaprogramowania radiotelefonu: 1. Pod cz radiotelefon za pomoc adowarki p askiej lub kieszeni aduj cej z oznaczeniem „PROG” na adowarce wielostanowiskowej i kabla programowania CPS.
Upewnij si , e radiotelefon jest w czony. 3. Po pod czeniu radiotelefonu otwórz oprogramowanie CPS i wybierz opcj „Read” (Odczyt) na pasku narz dzi, aby przej do profilu radiotelefonu. CPS umo liwia u ytkownikowi modyfikowanie ustawie, takich jak na przyk ad ogólne, audio, menu, kana y, lista skanowania, dostosowany kod PL/DPL, Bluetooth (*) oraz wybór cz stotliwo ci, kodów PL/DPL na ka dym kanale. 4. Po zmianie ustawie naci nij przycisk „Write” (Zapisz) na pasku narz dzi, aby zapisa ustawienia.
KLONOWANIE RADIOTELEFONU KLONOWANIE RADIOTELEFONU USTAWIENIA KLONOWANIA RADIOTELEFONU Ustawienia radiotelefonu CLP Series mo na skopiowa z jednego radiotelefonu ( ród owego) na drugi za pomoc adowarki jednostanowiskowej CLP Series (SUC), P/N IXPN4028 oraz kabla do klonowania CLP Series, P/N HKKN4026 (akcesoria opcjonalne) lub adowarki wielostanowiskowej CLP Series (MUC), P/N IXPN4029 (akcesoria opcjonalne).
Przed rozpocz ciem klonowania upewnij si , czy masz: • w pe ni na adowane akumulatory w ka dym radiotelefonie • dwie adowarki jednostanowiskowe CLP Series (SUC) • oba radiotelefony s wy czone 1. 2. Od cz wszystkie przewody (zasilania lub kable USB) od adowarek jednostanowiskowych. 5. Umie ród owy radiotelefon w adowarce jednostanowiskowej z pod czonym zestawem audio, a nast pnie naci nij i zwolnij przycisk Menu, aby rozpocz proces klonowania. 6.
7. Po ukoczeniu procesu klonowania nale y wy czy radiotelefony, a nast pnie w czy je ponownie, aby przywróci je do normalnego trybu u ytkowania (wy czy tryb klonowania). Post powanie w razie niepowodzenia klonowania Radiotelefon emituje d wi k przypominaj cy stukni cie, który wskazuje na niepowodzenie procesu klonowania. W razie niepowodzenia klonowania wykonaj ka d z poni szych czynno ci, zanim ponownie rozpoczniesz KLONOWANIE RADIOTELEFONU klonowanie. 1.
Klonowanie radiotelefonów przy u;yciu adowarki wielostanowiskowej CLP Series (MUC), P/N IXPN4029 (akcesoria opcjonalne) Klonowanie radiotelefonu przy u;yciu adowarki wielostanowiskowej Aby prze czy radiotelefon w tryb klonowania, podczas w czania urz dzenia naci nij i przytrzymaj przycisk PTT oraz przycisk „-” do momentu, a us yszysz d wi k klonowania i dwukrotnie zamiga ó ta dioda na inteligentnym emblemacie stanu.
ZAAWANSOWANA KONFIGURACJA RADIOTELEFONU (*) ZAAWANSOWANA KONFIGURACJA RADIOTELEFONU (*) (*) Funkcja dodatkowa w radiotelefonach CLP. Mo e nie by dost pna we wcze niej wysy anych radiotelefonach. Zaawansowana konfiguracja radiotelefonu umo liwia skonfigurowanie opisanych ni ej ustawie z zaprogramowanej listy bez potrzeby korzystania z komputera. • Kana y • Cz stotliwo ci • Kody (CTCSS/DPL) Funkcja cz stotliwo ci umo liwia u ytkownikowi wybranie cz stotliwo ci ka dego kana u.
5. Aby zamkn tryb zaawansowanej konfiguracji radiotelefonu, naci nij i przytrzymaj przycisk PTT, a us yszysz sygna d wi kowy. Wró do standardowej obs ugi radiotelefonu. ZAAWANSOWANA KONFIGURACJA RADIOTELEFONU (*) 4.
ROZWI=ZYWANIE PROBLEMÓW ROZWI=ZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Proponowane rozwi zanie Brak zasilania Do aduj lub wymie akumulator litowo-jonowy. Skrajne temperatury maj wp yw na ywotno akumulatorów. Dodatkowe informacje: Punkt „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na stronie 13. Na kanale s ycha inne zak ócenia lub rozmowy Sprawd , czy jest ustawiony kod eliminatora interferencji. Cz stotliwo lub kod eliminatora interferencji mog by zaj te.
Objaw Proponowane rozwi zanie Konstrukcje stalowe i/lub betonowe, du a ilo zieleni, budynki lub pojazdy zmniejszaj zasi g. Poszukaj ods oni tego terenu, aby poprawi jako transmisji. Zmie lokalizacj radiotelefonu. Aby zwi kszy zasi g i obszar, mo esz zmniejszy liczb przeszkód lub zwi kszy moc. Radiotelefony UHF oferuj wi kszy zasi g w budynkach przemys owych i handlowych. Zwi kszenie mocy zapewnia wi kszy zasi g sygna u i lepsze przenikanie przez przeszkody.
ROZWI=ZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Proponowane rozwi zanie Silne wy adowania elektrostatyczne lub interferencja Radiotelefony s za blisko, musz by oddalone od siebie o co najmniej 150 cm. Radiotelefony s za daleko lub na drodze transmisji znajduj si przeszkody. Niski stan na adowania akumulatorów Do aduj lub wymie akumulator litowo-jonowy. Skrajne temperatury maj wp yw na ywotno akumulatorów. Dodatkowe informacje: Punkt „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na stronie 13.
Proponowane rozwi zanie Akumulator nie aduje si , chocia ju d u szy czas znajduje si w adowarce p askiej Sprawd , czy adowarka p aska jest pod czona i czy jej zasilanie jest zgodne z zasilaniem sieci. Dodatkowe informacje: Punkt „adowanie samodzielnego akumulatora” na stronie 15. Sprawd wska niki LED adowarki, aby ustali , czy problem le y po stronie akumulatora. Dodatkowe informacje: Punkt „Wska nik LED adowarki” na stronie 18.
Objaw ROZWI=ZYWANIE PROBLEMÓW Parowanie z niew a ciwym zestawem s uchawkowym Bluetooth Proponowane rozwi zanie Nie wykonuj procedur parowania w pobli u innych zestawów s uchawkowych Bluetooth. CLP Bluetooth korzysta z parowania zbli eniowego. Sprawd , czy zestaw s uchawkowy znajduje si w pobli u radiotelefonu CLP.
OBS%UGA I KONSERWACJA Używaj miękkiej szmatki do czyszczenia elementów zewnętrznych. Nie zanurzaj w wodzie. Nie używaj alkoholu ani roztworów czyszczących. Jeśli urządzenie przenośne zostanie zanurzone w wodzie... Osusz miękką szmatką. OBS%UGA I KONSERWACJA Wyłącz urządzenie i wyjmij baterie. Nie używaj do czasu całkowitego wyschnięcia.
TABELE CZ$STOTLIWO CI RADIOWEJ I KODÓW TABELE CZ$STOTLIWO CI RADIOWEJ I KODÓW Tabele zawieraj informacje na temat cz stotliwo ci i s przydatne podczas u ywania radiotelefonów CLP Series firmy Motorola z innymi radiotelefonami do zastosowa profesjonalnych. Wi kszo cz stotliwo ci jest taka sama, jak cz stotliwo ci w seriach Spirit M, GT, S, XTN, RDX i CLS (odpowiednio), ale szeroko ci pasma s inne. Polski 34 Kana Cz stotliwo & (MHz) Szeroko & pasma 1 446.00625 12,5 kHz 2 446.
CTCSS Cz stotliwo & d>wi ku (Hz) CTCSS Cz stotliwo & d>wi ku (Hz) CTCSS Cz stotliwo & d>wi ku (Hz) 0 Wy . 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 Dostosowany kod CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 Dostosowany kod CTCSS 10 94.8 26 162.2 126 Dostosowany kod CTCSS 11 97.
TABELE CZ$STOTLIWO CI RADIOWEJ I KODÓW Kod DPL DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143
TABELE CZ$STOTLIWO CI RADIOWEJ I KODÓW Kod DPL (cd.
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY MOTOROLA GWARANCJA NIE OBEJMUJE • OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY MOTOROLA INFORMACJE O GWARANCJI W chwili zakupu radiotelefonu i/lub oryginalnych akcesoriów firmy Motorola autoryzowany dystrybutor lub sprzedawca wr cz nabywcy gwarancj i/lub zapewni obs ug gwarancyjn . Roszczenia gwarancyjne nale y kierowa do dystrybutora lub sprzedawcy, u którego dokonano zakupu. Nie nale y zwraca radiotelefonu do firmy Motorola.
• • • OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY MOTOROLA • • Wad lub uszkodze wynikaj cych z jako ci zasi gu. Wad lub uszkodze spowodowanych dzia aniem wilgoci, p ynów lub wycieków. adnych powierzchni plastikowych i innych ods oni tych cz ci zewn trznych, które zosta y zadrapane lub uszkodzone w wyniku normalnego u ytkowania. Produktów czasowo wypo yczonych. Okresowych konserwacji i napraw lub wymiany cz ci w wyniku normalnego u ytkowania i zu ycia.
AKUMULATORY AKCESORIA Nr katalogowy AKCESORIA AUDIO AKCESORIA Nr katalogowy Opis HKLN4435_ S uchawka z regulowanym przewodem i pojedynczym wtykiem CLP Series HKLN4437_ S uchawka z krótkim przewodem i pojedynczym wtykiem CLP HKLN4455_ S uchawka PTT z przewodem bez mo liwo ci regulacji i pojedynczym wtykiem CLP HKLN4487_ S uchawka do nas uchu z pojedynczym wtykiem CLP HKLN4492_ Bezprzewodowy zestaw s uchawkowy CLP HKNN4013_ Zestaw: litowo-jonowy akumulator CLP Series o du ej pojemno ci HKNN4
%ADOWARKI Nr katalogowy Opis IXPN4029_ adowarka wielostanowiskowa (MUC) CLP Series IXPN4028_ adowarka jednostanowiskowa (SUC) CLP Series KABLE PROGRAMOWANIA Nr katalogowy Opis HKKN4025_ Zestaw kabli CPS CLP Series HKKN4026_ Zestaw kabli do klonowania CLP Series AKCESORIA 41 Polski
AKCESORIA Uwagi MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M to znaki handlowe lub zastrze one znaki handlowe Motorola Trademark Holdings, LLC i s u ywane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki handlowe s w asno ci odno nych posiadaczy. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrze one.
\ (_) . . . . . . iii . . . . . . . . . 23 + 1 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7 5 " 5 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 } . . . . . . . . iv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 . . . . . . . .
_\|^ _ { ^_{ ^ _ _ { ^ ^\^^{|^ _\|^ _ { ^_{ ^ _ _ { ^ ^\^^{|^ & 1 ! Motorola, 03 ! , ! $ 3 ! " 0 $ !!0, & 0 " ! $ , 0 & # 0 ! 1 Motorola.
\ {] _ ^ \{ \| ] ¡ _ ]| \ { (_) | ^{|¡ & $ & 1 $ & / 03 ! 1 Motorola # 1 $ 3 / 1 " 1 #- 1 : www.motorolasolutions.com/CLP446.
_ | ^ \{ \| _| |\ {|| ¡ _{ _^ | _¡]{ \_ \ _ | ^ \{ \| _| |\ {|| ¡ _{ _^ | _¡]{ \_ \ 03 / 1 " # . 2. 7 & / 1, ! 03 ! 1 Motorola, ! / &$ ", / " % ! ! ! . 3.
• "% 1 & 1 % ! / 1 1, 0! 3 ! # % " ! ! / ( & ). • 8 "% 1 & 1 , 1 * . • & , 1 "% # , / 3 # & ; 1 / #0 & # . • ¨ ! ! / " 1 0 # & $ 1 / 0* 40 °C (104 °F).
1 _ | ^ \{ \| _| |\ {|| ¡ _{ _^ | _¡]{ \_ \ vi
\ ]^_`| ^ | ^]^{|^ ^]^{|^ 9 $ ! & # 5 1 & Motorola CLP Series Two-Way Radio™. * 5 Motorola — ! 80- ! 0 ! # & # & !! 5 $ # . 5 CLP # % ! % " % " & ! 1 & % 1 $ , , $ 5 * .
¦^^ |\ {|^ _ ]| \ {¥|| ^^{ _ ^{|¡ _ ]| \ {¥|^ _ § ~ } / ¦^^ |\ {|^ _ ]| \ {¥|| }~ (+/-) 1 ~ | } _ («{ 2 »)
{ _ 2. & !, % #0 0 # ! # 1 ! . # " 1 1 , & ! , % #0 ! . 3. 0* ! . 0* 2 !. \ { _^| 1. : 0 ! 5 1 CLP " ! 1 - 1 ! 1 # 1 1 0* 1 # 1 $ .
~ 3. ¦^^ |\ {|^ _ ]| \ {¥|| " / . 1. 0 "% 5 ". 2. ! 0* &¬ ! "% / 1 ( ! ! ! !, 03 & # 3 $ Bluetooth). 1 4 4. "% / ! " &¬ ! 5 . * / &¬ ! $ . "% 5 ".
: 5 1 CLP $ " & % 0 / . # 01 % / 1 5 www.motorolasolutions.com/ CLP446. §§ ! / 3 , ! * $ ! 5 . ] ^{|^ _|{ ] ^`{ \|, ]]^_`| ¦^ ^\_ ]{ ^{ | BLUETOOTH ( ] ¡ {^ _ ]^ ^) 1. 0 "% 5 ". 2. $ Bluetooth / ! / . 7 5 !.
: 5 Bluetooth "% , / "% &¬ ! / 1 5 CLP. : ~ ~ Bluetooth 1. 0 "% 5 ". ~ 2. + /! , % #0 "% 5 ". (# , % $ Bluetooth "% .
~ 1. / "" % 5 / . 2. 3 "" % / 5 # &¬ ! / 1. 3. ª #0 / , & 3 "" / "" " 0 5 " & / . : + " # U- # & & 1 / & " * # ! 1 0 $ # & 1 / .
_|^ | ^_^] 1. ª #0 % &$ , /! / 1 PTT 1 % 5 ( & ! 1 1 / 0! ! ! PTT). ® ! 2 / % % . % $ , PTT, % #0 0* # . 2. * 1 # % & $ & ! $ ! . + /! PTT, % #0 # .
]^\|¡ \ { \_ | ^{ + /! ! ", % #0 1 1 ! ! ". 5 5 1 $ 0! & ! * (* ! / #0 03 5 3, * 3 ). "# ! , 3 / ! ! ", ! / / PTT / 3 0 03 & ! ". _^^ ^ ]^\|^ £ 2 7&! + /! ! ", % #0 1 1 ! . + /! «+/-», % #0 &! .
• [Color] «Channel» – [Channel#] – «To change» – «press +/-» ([± ] : – [² ] – 7&! – /! «+/-») 2. 0# / 01 . 01 # / 5 $ . + /! PTT / . ! % # 3- $ / . ¯ ! $ 03 ! 1 CLP: 1.
1. 5 ! $ /! ! " 3 / ! ! . 2. § / ! ! "% , & % $ & : «Monitor – To activate – press +/-» («¨ » — « 5 » — «+ /! +/-»). 3. 4. 1. + /! ! " 3 / ! . 2. § / ! "% , & % $ & : «Scan – To activate – press +/-» (« » — « 5 » — «+ /! +/-»). 3.
¢ ~ (*) \ ¨ / #0 ! * $ ! $ 0 ! " 2 5 "% & . & & % 03 1 & Bluetooth ! $ &-& * $ "% Bluetooth. $ & * 0& / 0 $ ! , ! $ & ! / 5 1 $ 1, % & 0* # 5 !.
_ ^_|\|| ¡ _ 5 CLP 0 0! ! 0! # ! & % 1 ! , , & % 0! ! ! # 0. | - 5 CLP 0 0! ! 0! # ! . # % ! ! 1 ! %* 3 5 03 3 % ! & ! " & . ! # 0 ! 1 # ! 2 ! .
_ ^_|\|| ¡ _ | _¡]{ \_ \ | - % 0 " $ * / ! # 0: 5 % % – 5 % ! – 90 % / .
} , # & ! " # " 5 ! / & / 1 , & & 1 1 5 (SUC) +8¨§ :8¨8+§+¯ IXPN4028 & 1 3 5 1 (MUC) +8¨§ :8¨8+§+¯ IXPN4029. ! 5 3 & 1 2 ! !. # 0 !. & & « 0 1 » . 43.
_ ^_|\|| ¡ _ | _¡]{ \_ \ ! " # $ " 1 # 5 % ! & ! . _ &¬ ! & Micro-USB 1. 2. 3. 4. 1 * * Micro-USB 1 % & $ 1 . "% % CLP & ! $ . # " & 1 1 1 " 1 % & $ 1 ( !. ).
: & $ 5 " ! #3 ! 0 "% 5 ", % #0 # % $ " & . 5 ! & $ 1 0! / ! ! 5 1 1 &. 0 + # $ " $ + 1 $ & ($ ' + ' $ 2 +) 1. ! & 1 " 3 . 2.
_ ^_|\|| ¡ _ | _¡]{ \_ \ 1 3 5 1 ! &! $ . 3" $ $ $ # $ 1. ! & 1 " 3 & $ . 2. * &¬ ! 1 MUC. + ! & ! 1 & 5 0! !. 3. * & ! $ , & ! — & 1 . 4.
# 0 ! 3 ! !. & & « / » . 42. \ \ \ 1 01 1 # . & * 1 & 01 9 " & / . # 1 # (*) ¨ $ " 1 01 # 1 # . : : Bluetooth 7 5 & $ 0 Bluetooth !.
_ ^_|\|| ¡ _ | _¡]{ \_ \ • • "% ! &¬ ! # USB- & ! 1 3 5 1 ( ! / 1 / 0 6 USB- ). \ "% $ 1 5 # USB- $ Bluetooth; % & $ 0. : !. # & 5 3 $ Bluetooth.
_ _ |_ {|^ _ ]| \ {¥|| \ ¦ CPS CPS } ! " 8 CPS # $ !! CPS ! / $ !! &! 2 5 5 CLP (*). $ !! # % CPS ! / # & $ & #- 1 www.motorolasolutions.com/CLP446. & $ & CPS $ !! # % 1 ! " .
Customized PL/DPL, Bluetooth (*) (8# , , ¨ ", : 0, , + !0 ªµ/±ªµ, Bluetooth), / 0# 0 % 0 0 ªµ/±ªµ / ! . _ _ |_ {|^ _ ]| \ {¥|| \ ¦ CPS 4. &! /! Write ( ) ! 3 . 0 8 CPS !. ! " Help ( ) $ !! $ # % CPS.
{|_ {|^ _ ]| \ {¥|| { \_ | {|_ {|¡ _ ]| \ {¥|| ¨ $ " 5 " ! / 5 " ! !, 8+ :8 ! # 01 . # & "% & 1 3 5 1 % " , ! 0 # 3 5 1 / 0 #0 & / 0.
| : 5 , " # ¥ : 5 , " # 2 $ 5 3 1 5 . 3. "% 5 " 5 " / ! & & 03 1 1 5 . 4.
7. & * #3 ! "% 5 "% 3 3 / ! #0% $ & ( 03 & / ! ). 4 ' $ ' " 5. , "% / ! 3 1 5 . 6. , "% 3 5 . 7. # , % # 5 / ! ( ! " 01 % 01 & , 1 1 ! % ).
{|_ {|^ _ ]| \ {¥|| }~ } (MUC) CLP ( IXPN4029, } ) }~ } 1. 1 ª #0 3 " 5 " / ! , /! / 1 PTT «-», "% ! 5 ", 0* $ 01 ! $ / 0 / 0! 5 ! . 26 2.
(*) %* 2 5 5 3 CLP. ¨ / #0 1 5 3, * 3 . * 2 $ 5 &! / # & & ! " " ! 0 & & $ !! $ . • : 0 • ª 0 • : 0 (CTCSS/DPL) 5 «ª 0» & & " & % 0 / $ .
_ \£|_^{{ ¡ {¢|_ ¥|¡ _ ]| (*) 2. • • • 3. 4. 5. 1 + /! Menu (¨ "), % #0 1 1 !, 0 &! . Channel (: ) — ! 1 ! ! Frequency (ª ) Code (: ) ® 0 &0 " 0 ! " 1 . ª #0 &! 1 , / ! 1 «+/-»; % #0 1 " ! ! ", /! Menu (¨ ").
\_ {^{|^ {^ ] & ! - " ! " # ". 5 3 % 0 1 ! 0 ! # 0 ! 1 # / . !. & & «7 - 0 ! 0» . 13. 0* * ! % / $ 0 1 * ! . ª * ! ! $ #0 & 0! . 7&! # % , # 3 5 3.
&! / , 1 5 3 " . / 0 % 0, 0 & 0 % , % #0 # 3 % 3 5 3. 8$ % & + % 3 1, ! % ( ) # 0 , $ , & 0 , & . %* % & # 1 #! ! 1 ! . 7&! / 5 .
, " / ¯¯ ! % . # , % 5 3 & 0 0 1 , % 0, * ! !# . !. & & « ! % » . 8. , & ! ( ) & ! " # ". !. & & «7 - 0 ! 0» . 13.
\_ {^{|^ {^ ] + & 1 & ! 03 # 1 & ! - " ! " # ". 5 3 % 0 1 ! 0 ! # 0 ! 1 # / . !. & & «7 - 0 ! 0» . 13.
&! / , 2 5 VOX 0 "% . # , % CPS % VOX & 0! 0. / # ! ! 1. ! & 1 , & 0 , "% & 1 ! " " $ # . !. & & « ! 1 # , & % 1 & 1 » . 15.
\_ {^{|^ {^ ] / 1 $ 1 Bluetooth 1 : 34 + 0 1 / ! $ ! $ ! Bluetooth. 5 CLP / 1 Bluetooth & 3 $ " / / 0! # & 1 ! . # , % $ / ! 5 1 CLP.
\ ¥|¡ | ] _ ]| \ {¥|^ Для очистки корпуса используйте сухую мягкую ткань. Не погружайте устройство в воду. Не используйте спиртосодержащие жидкости или чистящие средства. Выключите устройство и извлеките из него батареи. Протрите устройство сухой тканью. Не используйте устройство, пока оно полностью не высохнет. 35 \ ¥|¡ | ] _ ]| \ {¥|^ Если в портативное устройство попала вода...
|¥ _ ]| \ | ] |¥ _ ]| \ | ] # 50 / % 3 & " 3 % 3, $ 5 1 & Motorola CLP & " & 2 0! 5 ! $ 3 . 9 * % 03 " ! 1 Spirit M, GT, S, XTN, RDX CLS ( ! ! ), & 0 % & % " . 1 36 () ] 1 446.00625 12,5 ®5 2 446.01875 12,5 ®5 3 446.
CTCSS () CTCSS () CTCSS () 0 0 . 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 + !01 CTCSS 9 91.5 25 156.7 125 + !01 CTCSS 10 94.8 26 162.2 126 + !01 CTCSS 11 97.4 27 167.
|¥ _ ]| \ | ] ¥ 1 ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712 46 051 60 143 74
¥ ¥ ) ¥ ¥ 130 7 ±ªµ 39 155 7 ±ªµ 64 180 7 ±ªµ 89 205 7 ±ªµ 114 131 7 ±ªµ 40 156 7 ±ªµ 65 181 7 ±ªµ 90 206 7 ±ªµ 115 132 7 ±ªµ 41 157 7 ±ªµ 66 182 7 ±ªµ 91 207 7 ±ªµ 116 133 7 ±ªµ 42 158 7 ±ªµ 67 183 7 ±ªµ 92 208 7 ±ªµ 117
_ {|^{{ ¡ _ {|¡ {|| MOTOROLA _ {|^{{ ¡ _ {|¡ {|| MOTOROLA \^]^{|¡ _ {|| ! & 1 $ 1 0! # & ! $ 1 # / 0 " ! % 0! ! ! Motorola ! 1 — 5 ! 5 $ 03 / 1. ! ! $ 1 $ # / # ! % ! ! - 5 . + & # 0 1 ! " Motorola.
& , & # 0 $ 0 ! ! # & !, % #0 3 * 5 0 3 ! * / 1 5 0 " 1 / & 1 $ 1 0! # & !; • 2 0 / , & 0 # " ! ; • 2 0 / , & * & / $ ; • 5 0 / "#03 03 3 1 $ 3 * 3 ! & , & * ! 1 5 ; • &
_|{ ] ^`{ \| _^| _|{ ] ^`{ \| ]| \_ \ _|{ ] ^`{ \| HKLN4435_ + * * 0! * ! $ ! 1 0 CLP HKLN4437_ + * ! * 0! * ! CLP HKLN4455_ + * PTT * 0! * ! $ ! 1 0 CLP HKLN4487_ + * !0 # " * 0! * ! CLP HKLN4492_ 1 HKNN4013_ : ! 1- 03 # 1 0* 1 ! CLP HKNN4014_ :
_¡]{^ \_ \ IXPN4029_ : ! & $ 1 3 5 1 (MUC) CLP IXPN4028_ : ! & $ 1 1 5 (SUC) CLP ^ | _ _ |_ {|¡ : ! # 1 CPS CLP HKKN4026_ : ! # 1 CLP _|{ ] ^`{ \| HKKN4025_ 43 1
_|{ ] ^`{ \| MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS & 01 $ M " 0! & ! & $ 0! 0! & ! Motorola Trademark Holdings, LLC, & " 5 & . % 0 & " # " 03 5 . © 2012 Motorola Solutions, Inc. & 0.
M *68012001063* 68012001063-A