TM CLP Series Two-Way Radio User Guide Model CLP446
Derechos de autor del software. . . . . . . . . .ii Información de seguridad sobre baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Información general sobre el radio . . . . . . .2 Controles de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Comienzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .
DERECHOS DE AUTOR DEL SOFTWARE DERECHOS DE AUTOR DEL SOFTWARE Los productos de Motorola descritos en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola protegidos por derechos de autor que se encuentran almacenados en memorias del semiconductor u otros medios. Las leyes de EE.
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD SOBRE LA EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia Para descargar la versión completa de la guía del usuario y para obtener una lista de las baterías aprobadas por Motorola y de otros accesorios, visite el sitio web: www.motorolasolutions.com/CLP446.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES 3. Para reducir el peligro de daño al cable y a la clavija, tire del enchufe, no de la clavija, al desconectar el cargador. 4. No se debe utilizar un cable alargador salvo que sea absolutamente necesario. El uso de un El presente documento contiene instrucciones cable alargador inadecuado podría ocasionar importantes de seguridad y funcionamiento.
7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de la fuente de alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F). • Asegúrese de que el cable se encuentre en un lugar seguro, de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él, y de forma que no esté expuesto al agua, daños o tensión. desconecte el cargador de la toma de CA antes de intentar realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Español INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES Notas vi
CONTENIDO DEL PAQUETE INTRODUCCIÓN Para obtener información sobre los productos, visite la página web: www.motorolasolutions.com/CLP446. Esta guía del usuario abarca los siguientes modelos de la serie CLP™ (*): Nota: Modelo Banda de frecuencia Potencia de transmisión Nº de canales Bluetooth CLP0086BHLAA (cableada) UHF 0,5 W 8 No CLP0086BBLAA (Bluetooth tecnología inalámbrica) UHF 0,5 W 8 Sí INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir una radio de doble vía de la serie CLP™ de Motorola.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO CONTROLES DE LA RADIO Conector de accesorios INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO Botón de batería/ encendido Español Control de volumen (+/-) Botón Menú Indicador luminoso de estado inteligente Botón PTT (pulsar para hablar) 2
COMIENZO 2. Alinee los contactos de la batería con las pestañas del compartimiento de la batería. Inserte primero el lado de contacto de la batería y, a continuación, apriete la batería hacia abajo para encajarla. 3. Coloque de nuevo la tapa de la batería de la radio. Baje el pestillo para bloquearla. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Los modelos empaquetados estándar de las radios de la serie CLP se suministran con una batería de ion-litio estándar y con la tapa estándar para la batería de ion-litio.
Conexión de un accesorio de audio cableado INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO Conecte el accesorio de audio cableado. 4. 1. Apague la radio. 2. Extraiga la tapa del conector de los accesorios (aplicable solamente en modelos habilitados para la tecnología inalámbrica Bluetooth). 3. Conecte el accesorio de audio directamente en el conector de los accesorios de la radio. Atornille el enchufe del accesorio de audio en el conector hasta que quede bien fijado al conector.
CONEXIÓN DE UN ACCESORIO DE TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH (SOLAMENTE EN MODELOS SELECCIONADOS) Añadir un auricular Bluetooth (asociación inicial) 1. Apague la radio. 2. Coloque el auricular Bluetooth en modo de asociación. Consulte el folleto de instrucciones del auricular Bluetooth. 3. Mantenga pulsados los botones PTT y de alimentación simultáneamente hasta que la radio muestre el LED de color azul.
Volver a conectar con el último auricular Bluetooth conectado 1. Apague la radio. 2. Pulse el botón de encendido para encender la radio. (Asegúrese de que el auricular Bluetooth esté encendido). Encender y apagar la radio • Para encender la radio, mantenga pulsado el botón de alimentación/batería hasta que oiga un tono breve y se encienda el indicador luminoso de estado inteligente.
4. Haga un pequeño lazo con el cable. Pase el cable a través de la guía del cable y colóquelo en el hueco en forma de U. Ajuste el cable fuertemente para que quede en su sitio. 5. Gire el clip del cinturón según sea necesario. Guía del cable Hueco en forma de U Las radios de la serie CLP ofrecen una variedad de accesorios flexibles para el transporte. Para obtener más información sobre la lista de accesorios de transporte, consulte www.motorolasolutions.
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN 1. Para hablar, mantenga pulsado el botón PTT de la parte frontal de la radio (o bien, en accesorios de audio cableados seleccionados, con un PTT en línea). Hable de forma clara por el micrófono del accesorio de audio. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT para escuchar. 2. Para recibir, escuche a través del auricular con el nivel de volumen que haya establecido. Pulse el botón PTT para responder.
OPERACIONES CON LA CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Pulse el botón Menú para acceder a la configuración del menú. Función asistida por voz* (* puede que no esté disponible en determinadas radios de envío anterior). Mientras está en el modo Menú puede pulsar el botón PTT brevemente o esperar 3 segundos para salir del menú. PARA... PASO 1 PASO 2 Pulse el botón Menú para acceder al Canal. Pulse el botón +/- para cambiar de canal. Acceder al modo Monitor Pulse el botón Menú para acceder al Monitor.
Selección de canal • Sólo para modelos multi-canal CLP: 1. Mientras está encendida, pulse el botón Menú y escuchará el mensaje de voz: 2. [Color] “Canal” – [Nº de canal] – “Para cambiarlo” – “pulse +/-” Seleccione el canal que desee. El LED indica el color del nuevo canal. Pulse el botón PTT para confirmar la acción o se activará transcurridos 3 segundos después de colgar.
Supervisión de canal 1. Pulse el botón Menú para acceder al modo Exploración. 1. Para activarlo, pulse el botón Menú para acceder al modo Monitor. 2. 2. Con la opción de Monitor desactivada, escuchará el mensaje de voz: “Monitor” – “Para activarlo” – “pulse +/-”. Con el modo Exploración desactivado, escuchará el mensaje de voz: “Explorar” – “Para activarlo” – “pulse +/-”. 3. Pulse el botón “+/-“ para activar el Monitor; pulse de nuevo el botón “+/-“ para desactivarlo.
2. Para volver al volumen anterior del auricular, mantenga pulsado de nuevo el botón + o -. Escuchará el mensaje de voz: “Activar sonido”. Nota: (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté disponible en radios de envío anterior. La función de mejora de CLP no admite el cambio de volumen como sucedía con los anteriores modelos CLP.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA La radio de la serie CLP proporciona baterías de ion-litio de diferentes capacidades que definen la duración de la batería. Acerca de la batería de ion-litio La radio de la serie CLP viene equipada con una batería recargable de ion-litio. Esta batería debería estar cargada antes de su primer uso para asegurar una óptima capacidad y rendimiento. La duración de la batería está determinada por varios factores.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR Duración de la batería Extracción de la batería de ion-litio En función del 5% de transmisión, 5% de recepción, 90% en espera (ciclo de funcionamiento estándar): Duración estimada de la batería Tipo de batería Solución de carga estándar CLP0086BHLAA (cableada) CLP0086BBLAA (Bluetooth) Batería estándar de ion-litio Batería de ion-litio de alta capacidad 9 horas 14 horas 8 horas 12 horas Cierre de la batería 1. Apague la radio. 2.
Carga de una batería autónoma Para su comodidad, la batería de las radios CLP se puede cargar como una batería autónoma utilizando un cargador de una sola unidad (SUC) N/P IXPN4028 o un cargador multi-unidad (MUC) N/P IXPN4029. Nota: Cuando adquiera cargadores o fuentes de alimentación adicionales, asegúrese de que dispone de juegos de fuentes de alimentación y cargadores de base similares. Para conocer los números de pieza, consulte la sección “Cargadores” en la página 40.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR Pasos para cargar solamente la batería: 1. Inserte el conector de la fuente de alimentación en el puerto Micro USB, situado en la parte frontal del cargador de base. Conecte la fuente de alimentación CLP a una toma de CA adecuada. Inserte la batería en la base, con la cara interior de la batería hacia la parte frontal del cargador, tal y como se muestra. Asegúrese de que las ranuras de la batería se introducen en el cargador. 2. 3. 4.
Nota: 5. Nota: Si la radio está encendida mientras se carga, tardará más en cargarse. Inserte la radio mirando hacia abajo (con la batería colocada) en el compartimento de carga, asegurándose de que los contactos de la radio estén alineados con los contactos del MUC. La batería se puede cargar por sí misma utilizando la ranura de la superficie plana del compartimento de carga. LED de estado de carga El cargador multi-unidad (MUC) permite cargar directamente hasta 6 radios.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR • Para conocer los números de pieza, consulte la sección “Accesorios” en la página 39. Indicador LED del cargador Estado Estado LED Observaciones Cargando Indicación rojo fijo El cargador se está cargando. Carga completa Indicación verde fijo La batería está totalmente cargada. Fallo de la batería (*) Parpadeo rojo La batería estaba defectuosa al insertarla.
• Nota: Estado de la batería Consulte los indicadores de estado de carga en el folleto del auricular Bluetooth. Nivel Comprobación del estado de la batería Una vez encendida, pulse brevemente el botón de alimentación/batería y suéltelo. El indicador luminoso de estado inteligente y la función asistida por voz (*) le avisarán del estado de la batería de la radio.
PROGRAMACIÓN DE LA RADIO MEDIANTE EL CPS PROGRAMACIÓN DE LA RADIO MEDIANTE EL CPS DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PROGRAMACIÓN DE LA RADIO Programación de la radio Pasos para programar la radio: 1. Conecte la radio mediante el cargador de base o el compartimento de carga con la etiqueta “PROG” en el cargador multi-unidad y el cable de programación del CPS.
Asegúrese de que la radio esté encendida. 3. Una vez conectada la radio, abra el CPS y seleccione “Leer” en la barra de herramientas para ver el perfil de la radio. El CPS permite al usuario cambiar determinados ajustes, como las opciones de General, Audio, Menú, Canales, Lista de búsqueda, PL/DPL personalizada, Bluetooth (*), así como seleccionar frecuencias y códigos PL/DPL en cada canal. 4. Después de cambiar los ajustes, pulse en “Escribir” en la barra de herramientas para guardarlos.
CLONACIÓN DE LA RADIO CLONACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA RADIO CLONACIÓN DE LA RADIO Puede copiar la configuración de la radio de la serie CLP a partir de una radio (de origen) en una segunda radio utilizando el cargador de una sola unidad (SUC) de la serie CLP N/P IXPN4028 y el kit de cable de clonación de la serie CLP N/P HKKN4026 (accesorio opcional) o utilizando el cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional).
1. Desenchufe todos los cables (de alimentación o de USB) de los cargadores de una sola unidad. 2. Conecte un extremo del microconector del cable de clonación a un cargador de una sola unidad. Conecte el otro extremo al segundo cargador de una sola unidad. Nota: Coloque la “radio de origen” en su cargador de una sola unidad con un accesorio de audio y, a continuación, pulse y suelte el botón de Menú para iniciar el proceso de clonación. 6.
Qué hacer si la clonación falla La radio emite un sonido “grave” que indicará que el proceso de clonación ha fallado. En caso de que falle la clonación, intente realizar cada uno de los siguientes pasos antes de comenzar CLONACIÓN DE LA RADIO nuevamente con el proceso de clonación. 1. Asegúrese de que las baterías de ambas radios estén completamente cargadas. 2. Verifique la conexión del cable de clonación en los dos cargadores de una sola unidad. 3.
Clonación de radios utilizando el kit de cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional) Encienda la radio de origen y colóquela en el compartimento de carga asociado que tiene la etiqueta “CLONE” (Clonar) e inicie el proceso de clonación. 4. Pulse el botón “Menú” de la radio de origen para iniciar el proceso de clonación. La radio de origen emitirá el tono de inicio de la clonación. 5.
CONFIGURACIÓN AVANZADA DE LA RADIO (*) CONFIGURACIÓN AVANZADA DE LA RADIO (*) (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté disponible en radios de envío anterior. La configuración avanzada de la radio le permite configurar los siguientes ajustes a partir de una lista preprogramada sin necesidad de utilizar un ordenador. • Canales • Frecuencias • Códigos (CTCSS/DPL) Las frecuencias permiten al usuario seleccionar frecuencias para cada canal.
5. Para salir del modo de configuración avanzada de la radio, mantenga pulsado el botón PTT hasta que oiga un “pitido”. Reanude el funcionamiento normal de la radio. CONFIGURACIÓN AVANZADA DE LA RADIO (*) 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Intente lo siguiente: No se enciende Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. Se escuchan otros ruidos o conversaciones en un canal Verifique que el Código de eliminación de interferencia esté configurado. El Código de eliminación de interferencia o la frecuencia pueden estar en uso.
Descripción Intente lo siguiente: Puede que las configuraciones de las radios no coincidan. Compruebe las frecuencias, los códigos y los anchos de banda para asegurarse de que sean los mismos en todas las radios. Alcance de comunicación limitado Las estructuras de acero/cemento, la vegetación densa, los edificios o vehículos disminuyen el alcance. Verifique que haya una línea a vista despejada para mejorar la transmisión. Cambie la radio de lugar.
Descripción Intente lo siguiente: Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT al transmitir. Verifique que las radios tengan la misma configuración de Canal, Frecuencia, Código de eliminación de interferencia y Código de encriptación. Consulte la sección “Transmisión y recepción” en la página 8. Recargue, sustituya o vuelva a colocar las baterías. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13.
Descripción Intente lo siguiente: Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. La luz LED del cargador de base no parpadea Verifique que la radio/batería estén colocadas correctamente y asegúrese de que los contactos de la batería/cargador estén limpios y que el borne de carga esté insertado correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Intente lo siguiente: La batería no se carga aunque ha permanecido en el cargador de base durante un tiempo Verifique que el cargador de base esté conectado y que la fuente de alimentación sea compatible. Consulte la sección “Carga de una batería autónoma” en la página 15. Verifique los indicadores LED del cargador para detectar si hay algún problema con la batería. Consulte la sección “Indicador LED del cargador” en la página 18.
USO Y CUIDADO Utilizar un paño suave humedecido para limpiar el exterior. No sumergir en agua. No utilizar alcohol ni otras soluciones de limpieza. Si el dispositivo portátil queda sumergido en agua... Secar con un paño suave. USO Y CUIDADO Apagar y extraer las baterías. No utilizar hasta que no esté completamente seco.
GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS Estos gráficos proporcionan información sobre frecuencia y resultan de utilidad al utilizar las radios de doble vía de la serie CLP de Motorola con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de las series Spirit M, GT, S, XTN, RDX y CLS (según proceda), mientras que los anchos de banda son distintos. Español 34 Canal Frecuencia (MHz) Ancho de banda 1 446.
CTCSS Frecuencia de tono (Hz) CTCSS Frecuencia de tono (Hz) CTCSS Frecuencia de tono (Hz) 0 Apagado 16 114.8 32 203.5 1 67.0 17 118.8 33 210.7 2 71.9 18 123.0 34 218.1 3 74.4 19 127.3 35 225.7 4 77.0 20 131.8 36 233.6 5 79.7 21 136.5 37 241.8 6 82.5 22 141.3 38 250.3 7 85.4 23 146.2 122(*) 69.3 8 88.5 24 151.4 124 CTCSS personalizado 9 91.5 25 156.7 125 CTCSS personalizado 10 94.8 26 162.2 126 CTCSS personalizado 11 97.4 27 167.
GRÁFICOS DE RADIOFRECUENCIA Y DE CÓDIGOS Código DPL DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631 40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632 41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654 42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662 43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664 44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703 45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115
DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 130 DPL invertido 39 155 DPL invertido 64 180 DPL invertido 89 205 DPL invertido 114 131 DPL invertido 40 156 DPL invertido 65 181 DPL invertido 90 206 DPL invertido 115 132 DPL invertido 41 157 DPL invertido 66 182 DPL invertido 91 207 DPL invertido 116 133 DPL invertido 42 158 DPL invertido 67 183 DPL invertido 92 208 DPL invertido 117 134 DPL invertido 43 159 DPL invertido 68 184 DPL invertido 93 209 DPL invertido
GARANTÍA LIMITADA DE MOTOROLA • • GARANTÍA LIMITADA DE MOTOROLA Información de garantía El distribuidor o vendedor autorizado de Motorola donde usted adquirió su radio de doble vía o accesorios originales Motorola responderá a las reclamaciones de la garantía o le ofrecerá un servicio de garantía. Devuelva la radio a su distribuidor o vendedor para solicitar su servicio de garantía. No devuelva su radio a Motorola.
BATERÍAS ACCESORIOS Nº pieza Descripción HKNN4013_ Kit de batería de ion-litio de alta capacidad de la serie CLP HKNN4014_ Kit de batería de ion-litio estándar de la serie CLP HKLN4440_ Kit de tapa de batería de ion-litio de alta capacidad CLP HKLN4441_ Kit de tapa de batería de ion-litio estándar CLP ACCESORIOS DE AUDIO Nº pieza HKLN4435_ Descripción Auricular de cable ajustable y una sola clavija de la serie CLP Auricular de cable corto y una sola clavija CLP HKLN4455_ Auricular PTT no ajus
CARGADORES Nº pieza Descripción IXPN4029_ Kit de cargador multi-unidad (MUC) de la serie CLP IXPN4028_ Kit de cargador de una sola unidad (SUC) de la serie CLP CABLES DE PROGRAMACIÓN ACCESORIOS Nº pieza Descripción HKKN4025_ Kit de cable CPS de la serie CLP HKKN4026_ Kit de cable de clonación de la serie CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTION y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usarán con los permisos correspondientes.
M *68012001063* 68012001063-A