CLP446e/CLPe PLUS User Guide MARCH 2020 © 2020 Motorola Solutions, Inc.
MN006181A01-AA Contents Contents Documentation Copyrights........................................................................................ 4 Disclaimer.................................................................................................................... 5 Computer Software Copyrights................................................................................. 6 Batteries, Chargers, and Audio Accessories Safety Information...........................7 Operational Safety Guidelines...
MN006181A01-AA Contents Removing the Li-Ion Battery........................................................................................................ 23 Power Supply, Adapter, and Drop-in Tray Charger..................................................................... 24 Stand-Alone Battery.....................................................................................................................25 Charging a Stand-Alone Battery with the Drop-in Tray SUC.....................................
MN006181A01-AA Documentation Copyrights Documentation Copyrights No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written permission of Motorola Solutions. No part of this manual may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose without the express written permission of Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Disclaimer Disclaimer The information in this document is carefully examined, and is believed to be entirely reliable. However, no responsibility is assumed for inaccuracies. Furthermore, Motorola Solutions reserves the right to make changes to any products herein to improve readability, function, or design.
MN006181A01-AA Computer Software Copyrights Computer Software Copyrights The Motorola Solutions products described in this manual may include copyrighted Motorola Solutions computer programs stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program.
MN006181A01-AA Batteries, Chargers, and Audio Accessories Safety Information Batteries, Chargers, and Audio Accessories Safety Information This document contains important safety and operating instructions. Read these instructions carefully and save them for future reference.
MN006181A01-AA Batteries, Chargers, and Audio Accessories Safety Information Acoustic Safety CAUTION: Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio volume, the less time is required before your hearing can be affected. Hearing damage from loud noises is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To protect your hearing: • Use the lowest volume necessary to do your job.
MN006181A01-AA Radio Frequency Exposure Safety Standards Radio Frequency Exposure Safety Standards Product Safety and RF Exposure Compliance. CAUTION: Before using the radio, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet contained with your radio. ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements.
MN006181A01-AA Notice to Users Notice to Users This device complies with Part 15 of the FCC rules per the following conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: Changes or modifications made to this device, not expressly approved by Motorola Solutions, could void the authority of the user to operate this equipment.
MN006181A01-AA Introduction Introduction This user guide covers the operation of your radios. Your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information.
MN006181A01-AA Radio Overview Radio Overview This chapter explains the buttons and functions of the radio.
MN006181A01-AA Getting Started Getting Started This section helps you to get familiar with the basic operations of the radio. Installing the Battery Procedure: 1 At the bottom of the battery door, lift the latch up and remove the battery door of the radio. 2 Align the battery contacts to the tabs of the battery compartment. 3 Insert the end with the battery contacts before pressing the battery down to secure in place. 4 Place the battery door on the radio and push the latch down to lock the battery door.
MN006181A01-AA Getting Started Figure 3: Connecting Wired Audio Accessory 3 Turn the radio on. 4 Press either the Battery Status, Menu, or Volume Control button to check for audio through the audio accessory. Table 1: Top LED Configuration if Wired Audio Accessory is not Connected or Removed User Mode LED Status Turn on radio without an audio accessory plugged in. Solid Blue Audio accessory removed while radio is on.
MN006181A01-AA Getting Started Turning the Radio On or Off Procedure: 1 To turn on the radio, press and hold the Power and Battery button until you hear a short tone and the Smart Status Glow Ring illuminates. 2 To turn off the radio, press and hold the Power and Battery button until you hear a short tone and the Smart Status Glow Ring indicator blinks once. Adjusting the Volume Procedure: 1 To increase the volume, press the (+) button. NOTICE: Radio has 15 increments of volume.
MN006181A01-AA Getting Started Item Number Description 1 Cord Guide 2 U-Shaped Groove 4 Turn the belt clip to the position as needed. Transmitting and Receiving Procedure: 1 To transmit calls, perform one of the following actions: • Press and hold the PTT button on the front of the radio. • Press and hold the PTT button on the wired audio accessory with the inline PTT button. 2 Speak clearly into the microphone on the audio accessory. 3 Release the PTT button to listen.
MN006181A01-AA Getting Started Menu Setting Procedure: 1 To navigate through the menu settings, press the Menu button. 2 To exit the menu, short press the PTT button or wait for three seconds. Operations Using Menu Settings This section explains operations using the menu settings. NOTICE: It is not necessary to wait for the voice prompt to be completed before continuing with pressing the next button. If you are in the menu mode, short press PTT or wait 3 seconds to exit the menu.
MN006181A01-AA Getting Started Default Channel Settings for CPS The table describes the default channel settings for Customer Programming Software (CPS). Table 3: Channel Settings for CPS CLP446e4 Models and CLPe PLUS Models Channel LED Status Color 1 Red 2 Green 3 Yellow 4 Blue 5 Purple 6 White 7 Aqua 8 Orange 4 18 Where permitted by local country law. Restricted to 8 channels in Russia by law.
MN006181A01-AA Getting Started CLP446e4 Models and CLPe PLUS Models Channel 9 LED Status Color Red White 10 Green White 11 Yellow White 12 Blue White 13 Purple White 14 White White 15 Aqua White 16 Orange White NOTICE: Channel 9 to 16 is enabled through Customer Programming Software (CPS) configuration. 4 Where permitted by local country law. Restricted to 8 channels in Russia by law.
MN006181A01-AA Getting Started LED Indicators Feature LED Indicator Monitor mode Solid per channel color. Call tone Momentary solid per channel color. Scan Cycles through in clockwise direction with one LED lighting up at one time. LED color changes on the top slot when each cycle is completed. Turn on or off Top red and the remaining white LED illuminates briefly. Advanced radio configuration Blinking green. Audio jack feedback LED blinks blue when no accessory at power-up.
MN006181A01-AA Getting Started Scanning Radio Channels Procedure: 1 To navigate to Scan mode, press the Menu button. If the scan is off, you hear a voice prompt to activate Scan by pressing the+ or - button. 2 To activate scan, press + or - button. When scan is on, you hear a voice prompt to deactivate Scan by pressing the + or - button. 3 To deactivate scan, press + or - button. Dynamic Talkaround Scan This feature maximizes communication coverage for an on-site repeater enabled on two way radio systems.
MN006181A01-AA Getting Started after every call ends. Radio stays in Escalate Call Hangtime for a predefined period. Escalate Call ends when the hangtime expires and radio returns to the previous channel. The hangtime is configured through CPS. Pressing the PTT button during Escalate Call Hangtime allows you to talk on the channel. Escalate Call Hangtime restarts after the voice call is ended and you can receive calls from other radios on the Escalate Call Channel.
MN006181A01-AA Battery and Charger Battery and Charger This chapter describes the battery and charger feature for the radio. Battery Specifications The radio comes equipped with a rechargeable Li-Ion battery. To ensure optimum capacity and performance, the battery should be charged before initial use. Battery life is determined by several factors. The critical ones are overcharging of batteries and the average depth of discharge each cycle.
MN006181A01-AA Battery and Charger Figure 5: Battery Removal 1 Item Number Description 1 Battery Latch Power Supply, Adapter, and Drop-in Tray Charger The radio is packaged with one Drop-in Tray Charger with a transformer. NOTICE: Applicable to non-multipack models only. For information on accessories, see Accessories on page 47.
MN006181A01-AA Battery and Charger Stand-Alone Battery The battery can be charged as a stand-alone battery. The battery is charged by using either a Single Unit Charger (SUC) or a Multi-Unit Charger (MUC). NOTICE: When acquiring additional chargers or power supplies, ensure that you have a similar drop-in tray chargers and power supplies sets. For more information on accessories, see Accessories on page 47.
MN006181A01-AA Battery and Charger Estimated Charging Time The following tables provide the estimated charging time of the battery. Table 5: Estimated Charging Time Charging Solution Standard Li-Ion Battery Single Unit Charger 5.5 hours Multi-Unit Charger 4 hours Charging Radio with the Drop-in Tray SUC Procedure: 1 Place the drop-in Tray Single Unit Charger (SUC) on a flat surface. 2 Insert the connector of the power supply into the Micro USB port on the front of the drop-in tray charger.
MN006181A01-AA Battery and Charger NOTICE: When charging a battery attached to radio, ensure that the radio is turned off. You can enable the radio to automatically turn off when radio is inserted into the charger feature through Customer Programming Software (CPS). 5 Insert the radio facing down with battery installed into the charging pocket, ensuring that the radio contacts are aligned with the MUC contacts. NOTICE: The battery can be charged by using the slot on the flat surface of the charging pocket.
MN006181A01-AA Battery and Charger Checking Battery Status Procedure: Short press and release the Power and Battery button. The Smart Status Glow Ring and Voice Assisted Operation features show the radio battery status. Table 7: Battery Status Battery Level LED Indication Color High (50 –100%) Green Medium (20 – 50%) Yellow Low (3 – 20%) Red Critical (0 – 3%) Blinking Red The radio returns to the current channel color after indicating the battery status.
MN006181A01-AA Radio Programming through CPS Radio Programming through CPS You can program or change features on your radios by using the Customer Programming Software (CPS) and the CPS Programming Cable. CPS is available for free as web based downloadable software at http://www.motorolasolutions.com/ CLPe. Programming the Radio Prerequisites: Install the Computer Programming Software (CPS) on your computer. Ensure that the radio is turned on.
MN006181A01-AA Radio Programming through CPS Figure 11: Programming the Radio through a Multi-Unit Charger 2 Set the cable switch to analog. 3 After the radio is connected, open the CPS and select Read on the toolbar to get the radio profile. You can change the general, audio, menu, channels, scan list, customized PL/DPL settings and select frequencies and PL/DPL codes on each channel. 4 To save the settings, select Write to radio on the toolbar.
MN006181A01-AA Radio Programming through CPS Channel Number Frequency Settings (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 Code Value (Hz) Bandwidth (kHz) Table 9: CLP446e Additional 8 Channels/Frequencies through CPS Channel Number Frequency Settings (MHz) Code Value (Hz) Bandwidth (kHz) 9 446.00625 DPL754 12.5 10 446.01875 11 446.03125 12 445.04375 13 446.05625 14 446.06875 15 446.08125 16 446.09375 NOTICE: Restricted to 8 channels in Russia by law. Refer to User Guide. Only 446.0–446.
MN006181A01-AA Radio Programming through CPS Channel Number Frequency Settings (MHz) 12 462.7875 13 462.8375 14 462.8875 15 464.4875 16 464.
MN006181A01-AA Radio Cloning Radio Cloning This feature allows you to clone radio settings from one radio to another. Cloning Radio Settings You can copy the radio settings from the source to another radio. You can use one of the following unit chargers and cables for cloning: • CLP Series Single Unit Charger (SUC) kit part number IXPN4028_7 and CLP Series Cloning Cable kit part number HKKN4028_ (optional accessory).
MN006181A01-AA Radio Cloning NOTICE: Ensure the switch on the cloning cable is set to Legacy. During the cloning process, no power is applied to the SUC. The batteries cannot be charged. A data communication is established between the two radios. 3 Turn on the target radio and place it into one of the SUC. 4 To power the source radio, press and hold the PTT button and the - button simultaneously while turning on the radio until you hear the cloning tone.
MN006181A01-AA Radio Cloning Figure 13: Cloning the Radio through a Multi-Unit Charger Troubleshooting Cloning Mode When and where to use: The radio audible voice announces “Bonk” indicating that the cloning process has failed. In the event that cloning fails, perform each of the following steps before attempting to start cloning process again. Procedure: 1 Ensure that the batteries on both radios are fully charged and engaged properly on the radio.
MN006181A01-AA Advanced Radio Configuration Advanced Radio Configuration Advanced Radio Configuration allows you to configure settings from a pre-programmed list without using a computer. Advanced Configuration Mode allows you to customize the following settings: • Channels • Frequencies • Codes (CTCC/DPL) Frequencies allow you to select frequencies for each channel.
MN006181A01-AA Troubleshooting Troubleshooting The following table explains the ways to troubleshoot if the symptom occurred. Symptom and Solutions Procedure: 1 If... Then... No power Recharge or replace the Li-Ion battery. NOTICE: Extreme operating temperatures may affect battery life. See Battery Specifications on page 23. Hearing other noises or conversation on a channel Frequency or Interference Eliminator Code may be in use.
MN006181A01-AA Troubleshooting If... Then... signal range and increased penetration through obstructions. Message not transmitted or received Heavy static or interference Perform one of the following actions: • Ensure the PTT button is completely pressed when transmitting. • Confirm that the radios have the same Channel, Frequency, Interference Eliminator Code, and Scramble Code settings. See Transmitting and Receiving on page 16. • Recharge, replace, or reposition batteries.
MN006181A01-AA Troubleshooting If... Then... • Check the charger LEDs indicators to see if the battery has a problem. See Charger LED Indications on page 27.
MN006181A01-AA Use and Care Use and Care This chapter explains the maintenance of the radio. Use a soft damp cloth to clean the exterior Do not immerse in water Do not use alcohol or cleaning solutions Dry with soft cloth Do not use the radio until it is completely dry If the radio is submerged in water: Turn the radio off and remove batteries NOTICE: Radio is IP54 only when the dust cover or audio accessory is plugged into the connector.
MN006181A01-AA Radio Frequency and Code Chart Radio Frequency and Code Chart The following tables shows the frequency information and are useful when using Motorola Solutions CLPe Series Two-Way Radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as Spirit M, GT, S, XTN, RDX, and CLS Series frequency positions, the bandwidths are different. Frequency List Table 12: CLP446e Model Defaults Freq # Frequency Settings (MHz) Bandwidth (kHz) 1 446.00625 12.5 2 446.01875 12.
MN006181A01-AA Radio Frequency and Code Chart CLPe Frequencies Table 14: CLPe UHF Frequencies Freq# Freq (MHz) Band Width (kHz) Freq# Freq (MHz) Band Width (kHz) 1 464.5000 12.5 46 466.3375 12.5 2 464.5500 12.5 47 466.3625 12.5 3 467.7625 12.5 48 467.7875 12.5 4 467.8125 12.5 49 467.8375 12.5 5 467.8500 12.5 50 467.8625 12.5 6 467.8750 12.5 51 467.8875 12.5 7 467.9000 12.5 52 467.9125 12.5 8 467.9250 12.5 53 469.4875 12.5 9 461.0375 12.5 54 469.
MN006181A01-AA Radio Frequency and Code Chart Freq# Freq (MHz) Band Width (kHz) Freq# Freq (MHz) Band Width (kHz) 34 466.0375 12.5 79 456.2375 12.5 35 466.0625 12.5 80 456.2875 12.5 36 466.0875 12.5 81 468.2125 12.5 37 466.1125 12.5 82 468.2625 12.5 38 466.1375 12.5 83 468.3125 12.5 39 466.1625 12.5 84 468.3625 12.5 40 466.1875 12.5 85 468.4125 12.5 41 466.2125 12.5 86 468.4625 12.5 42 466.2375 12.5 87 468.5125 12.5 43 466.2625 12.5 88 468.
MN006181A01-AA Radio Frequency and Code Chart CTCSS Code CTCSS/ DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 18 123.0 41 26.0 65 165 89 411 113 664 19 127.3 42 31.0 66 172 90 412 114 703 20 131.8 43 32.0 67 174 91 413 115 712 21 136.5 44 43.0 68 205 92 423 116 723 22 141.3 45 47.0 69 223 93 431 117 731 23 146.2 46 51.
MN006181A01-AA Radio Frequency and Code Chart DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 134 Inverted DPL 43 159 Inverted DPL 68 183 Inverted DPL 92 208 Inverted DPL 117 135 Inverted DPL 44 160 Inverted DPL 69 184 Inverted DPL 93 209 Inverted DPL 118 136 Inverted DPL 45 161 Inverted DPL 70 185 Inverted DPL 94 210 Inverted DPL 119 137 Inverted DPL 46 162 Inverted DPL 71 186 Inverted DPL 95 211 Inverted DPL 120 138 Inverted DPL 47 163 Inverted DPL 72 187 Inverted DPL 96
MN006181A01-AA Motorola Solutions Limited Warranty Motorola Solutions Limited Warranty Warranty Information The authorised Motorola Solutions dealer or retailer where you purchased your Motorola Solutions twoway radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Accessories Accessories Table 17: Audio Accessories Part No. Description PMLN8077_ Over-the-ear earpiece, Single Pin PMLN8125_ Over-the-ear earpiece, Single Pin, Short Cord Table 18: Batteries Part No. Description HKNN4013_ CLP Series High Capacity Li-Ion Battery PMLN8066_ CLPe High Capacity Li-Ion Battery Door Table 19: Carry Accessories Part No. Description PMLN8064_ CLPe Series Magnetic Case PMLN8065_ CLP Series Swivel Belt Clip Holster Table 20: Chargers Part No.
MN006181A01-AA Indhold Indhold Copyright på dokumentation..................................................................................... 4 Ansvarsfraskrivelse.................................................................................................... 5 Ophavsret på computersoftware............................................................................... 6 Sikkerhedsoplysninger om batterier, opladere og lydtilbehør............................... 7 Sikkerhedsretningslinjer for drift......
MN006181A01-AA Indhold Fjernelse af Li-ion-batteriet.......................................................................................................... 23 Strømforsyning, adapter og opladerens drop-in-bakke............................................................... 24 Separat batteri............................................................................................................................. 25 Opladning af et separat batteri med enkeltopladerens drop-in-bakke.....................
MN006181A01-AA Copyright på dokumentation Copyright på dokumentation Kopiering eller distribution af dette dokument eller dele heraf er ikke tilladt uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola Solutions. Ingen del af denne vejledning må gengives, distribueres eller overføres i nogen form eller på nogen måde, hverken elektronisk eller mekanisk, til noget formål uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Ansvarsfraskrivelse Ansvarsfraskrivelse Oplysningerne i dette dokument gennemgås grundigt og anses for at være helt pålidelige. Der påtages dog intet ansvar for unøjagtigheder. Motorola Solutions forbeholder sig ret til at foretage ændringer af et hvilket som helst produkt heri for at forbedre pålideligheden, funktionen eller designet.
MN006181A01-AA Ophavsret på computersoftware Ophavsret på computersoftware De Motorola Solutions-produkter, som er beskrevet i denne vejledning, kan indeholde computerprogrammer, som Motorola Solutions har ophavsret på, og som er gemt i halvlederhukommelser eller på andre medier.
MN006181A01-AA Sikkerhedsoplysninger om batterier, opladere og lydtilbehør Sikkerhedsoplysninger om batterier, opladere og lydtilbehør Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner. Instruktionerne bør nærlæses og gemmes til senere brug.
MN006181A01-AA Sikkerhedsoplysninger om batterier, opladere og lydtilbehør Akustisk sikkerhed FORSIGTIG: Det kan få midlertidige eller permanente følger for din hørelse, hvis du i længere perioder udsættes for høje lyde fra en lydkilde. Jo højere radioens lydstyrke er, jo før risikerer du, at din hørelse kan blive påvirket. Høreskader som følge af høje lyde kan ikke altid konstateres med det samme og kan have en kumulativ effekt.
MN006181A01-AA Sikkerhedsstandarder for eksponering for radiofrekvenser Sikkerhedsstandarder for eksponering for radiofrekvenser Produktsikkerhed og overholdelse af RF-eksponering. FORSIGTIG: Inden du bruger radioen, skal du læse betjeningsvejledningen om sikker brug i folderen Produktsikkerhed og RF-eksponering, som følger med din radio. OBS! Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug for at overholde kravene for RFenergieksponering i FCC.
MN006181A01-AA Meddelelse til brugere Meddelelse til brugere Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC-bestemmelserne iht. følgende betingelser: • Denne enhed kan ikke forårsage skadelig interferens. • Enheden skal acceptere al modtaget interferens, herunder interferens, der kan føre til uønsket drift. FORSIGTIG: Ændringer eller modifikationer af dette udstyr, der ikke er udtrykkeligt godkendt af Motorola Solutions, kan ophæve brugerens tilladelse til at betjene dette udstyr.
MN006181A01-AA Introduktion Introduktion Denne brugervejledning dækker brugen af radioer. Din forhandler eller systemadministrator har muligvis tilpasset radioen til dine specifikke behov. Tjek med din forhandler eller systemadministrator for yderligere oplysninger.
MN006181A01-AA Oversigt over radio Oversigt over radio I dette kapitel forklares radioens knapper og funktioner.
MN006181A01-AA Kom godt i gang Kom godt i gang I dette afsnit får du et nærmere kendskab til den grundlæggende betjening af radioen. Montering af batteriet Procedure: 1 Nederst på batteridækslet skal du løfte låsen op og fjerne batteridækslet på radioen. 2 Juster batterikontakterne, så de flugter med tapperne i batterirummet. 3 Indsæt enden med batterikontakterne, før du trykker batteriet ned for at fastgøre det. 4 Sæt batteridækslet i radioen, og tryk låsen ned for at låse batteridækslet.
MN006181A01-AA Kom godt i gang Figur 3: Tilslutning af kablet lydtilbehør 3 Tænd for radioen. 4 Tryk enten på knappen Batteristatus, Menueller Lydstyrke for at kontrollere, om der er lyd i lydtilbehøret. Tabel 1: Konfiguration af den øverste LED, hvis det kablede lydtilbehør ikke er tilsluttet eller fjernet 14 Brugertilstand LED-status Tænd for radioen uden tilsluttet lydtilbehør. Konstant blå Lydtilbehør fjernet, mens radioen er tændt.
MN006181A01-AA Kom godt i gang BEMÆRKNING: Sænk radioens lydstyrke, før du sætter lydtilbehøret i eller i nærheden af øret. Der findes et bredt udvalg af lydtilbehør til radioer i CLPe-serien. Du kan se en detaljeret liste over lydtilbehør og oplysninger om godkendt tilbehør i http:// www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Kom godt i gang Figur 4: Hylster til drejelig bælteklemme 1 2 Elementnummer Beskrivelse 1 Ledningsstyr 2 U-Formet rille 4 Drej bælteklemmen til den ønskede position. Afsendelse og modtagelse Procedure: 1 Udfør en af følgende handlinger for at sende opkald: • Tryk på PTT-knappen forrest på radioen, og hold den nede. • Tryk på PTT-knappen på det kablede lydtilbehør med den flugtende PTT-knap, og hold den nede. 2 Tal tydeligt ind i mikrofonen på lydtilbehøret.
MN006181A01-AA Kom godt i gang 4 Hvis du vil modtage opkald, skal du lytte via høretelefonen og trykke på PTT-knappen for at svare. Rækkevidde for tale Tabel 2: Rækkevidde for tale Model Anvendelse Rækkevidde (typisk dækning) Rækkevidde CLP446e Enhed til enhed Op til 6 etager Op til ca. 7.432 m2 CLPe PLUS Enhed til enhed Op til 10 etager Op til ca. 9.290 m2 Med repeater Op til 20 etager Op til ca. 23.
MN006181A01-AA Kom godt i gang Valg af kanaler Procedure: 1 Tryk på Menu-knappen. Du hører en stemmemeddelelse om at skifte kanal ved at trykke på enten (+)- eller (-)-knappen. 2 Vælg den ønskede kanal. LED-indikatoren angiver farven på den nye kanal. 3 Tryk på PTT-knappen for at bekræfte, ellers aktiveres kanalen efter tre sekunder. Standardkanalindstillinger for CPS I tabellen beskrives standardkanalindstillingerne for CPS (Computerprogrammeringssoftware).
MN006181A01-AA Kom godt i gang CLP446e4 Modeller og CLPe PLUS-modeller Kanal LED-status Farve 6 Hvid 7 Blågrøn 8 Orange 9 Rød Hvid 10 Grøn Hvid 11 Gul Hvid 12 Blå Hvid 13 Lilla Hvid 14 Hvid Hvid 4 Hvor det er tilladt i henhold til national lovgivning. Begrænset ved lov til 8 kanaler i Rusland.
MN006181A01-AA Kom godt i gang CLP446e4 Modeller og CLPe PLUS-modeller Kanal LED-status 15 Farve Blågrøn Hvid 16 Orange Hvid BEMÆRKNING: Kanal 9 til 16 aktiveres via konfigurationen CPS (Computerprogrammeringssoftware). LED-indikatorer Funktion LED-indikator Monitortilstand Ensfarvet pr. kanal. Opkaldstone Kortvarigt ensfarvet pr. kanal. Scanning Skifter i urets retning, mens én LED lyser ad gangen. LEDfarven skifter på den øverste plads, når hver cyklus er afsluttet.
MN006181A01-AA Kom godt i gang Monitorkanaler Procedure: 1 Du aktiverer tilstanden for valg af monitor ved at trykke på Menu-knappen og navigere til Valg af monitor. Hvis monitoren er slukket, hører du en stemmemeddelelse om at aktivere monitortilstand ved enten at trykke på +- eller --knappen. 2 Tryk på + eller - for at aktivere eller deaktivere monitortilstand. Når monitortilstand er slået til, kan du høre statisk støj, hvis der ikke er nogen aktivitet, eller lyd, hvis der er kanalaktivitet.
MN006181A01-AA Kom godt i gang 2 Du sender en valgt opkaldstone ved at trykke på enten + eller -. BEMÆRKNING: Der er seks tilgængelige opkaldstoner. Denne funktion aktiveres via CPS (Computerprogrammeringssoftware). Slå lyden fra på radioen Indstillingen Slå lyden fra på headsettet konfigureres via CPS (Computerprogrammeringssoftware). Procedure: 1 Hvis du vil sænke lyden eller slå den fra på headsettet, skal du trykke på enten +- eller -knappen og holde den nede.
MN006181A01-AA Batteri og oplader Batteri og oplader I dette kapitel beskrives batteriets og opladerens funktion for radioen. Batterispecifikationer Radioen leveres med et genopladeligt Li-ion-batteri. For at sikre optimal kapacitet og ydeevne skal batteriet oplades før første brug. Batterilevetiden bestemmes af adskillige faktorer. De kritiske er overopladning af batterier, og hvor afladet batterierne bliver for hver cyklus.
MN006181A01-AA Batteri og oplader Figur 5: Fjernelse af batteriet 1 Elementnummer Beskrivelse 1 Batterilås Strømforsyning, adapter og opladerens drop-in-bakke Radioen indeholder en oplader med en drop-in-bakke og en transformer. BEMÆRKNING: Gælder kun for modeller, der ikke er multipackmodeller. Du kan finde oplysninger om tilbehør i Tilbehør på side 47.
MN006181A01-AA Batteri og oplader Separat batteri Batteriet kan oplades som et separat batteri. Batteriet oplades enten ved hjælp af en enkeltoplader eller en multioplader. BEMÆRKNING: Hvis du køber yderligere opladere eller strømforsyninger, skal du sikre, at du har tilsvarende opladere med drop-in-bakke og strømforsyningssæt. Du kan finde flere oplysninger om tilbehør i Tilbehør på side 47.
MN006181A01-AA Batteri og oplader Anslået opladningstid Følgende tabeller viser den anslåede opladningstid for batteriet. Tabel 5: Anslået opladningstid Opladningsløsning Li-ion-standardbatteri Enkeltoplader 5,5 timer Multioplader 4 timer Opladning af radio med enkeltopladerens drop-in-bakke Procedure: 1 Anbring enkeltopladerens drop-in-bakke på en plan overflade. 2 Indsæt strømforsyningsstikket i mikro-USB-porten forrest på opladerens drop-in-bakke.
MN006181A01-AA Batteri og oplader 4 Sluk radioen. BEMÆRKNING: Når du oplader et batteri, der er monteret i radioen, skal du sørge for, at radioen er slukket. Du kan aktivere radioen til at slukke automatisk, når radioen indsættes i opladningsfunktionen via CPS (Computerprogrammeringssoftware). 5 Indsæt radioen med forsiden nedad, mens batteriet er monteret i opladningspladsen, og sørg for, at radiokontakterne flugter med kontakterne på multiopladeren.
MN006181A01-AA Batteri og oplader Kontrol af batteristatus Procedure: Tryk kortvarigt på Tænd/sluk-knappen og Batteri-knappen, og slip dem igen. Funktionerne Intelligent indikator for status og Stemmebetjening viser batteristatussen for radioen. Tabel 7: Batteristatus Batteriniveau LED-indikation Farve Høj (50-100 %) Grøn Middel (20-50 %) Gul Lav (3-20 %) Rød Kritisk (0-3 %) Blinker rødt Radioen vender tilbage til den aktuelle kanalfarve, når batteristatussen er angivet.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Radioprogrammering via CPS Du kan programmere eller ændre funktionerne på dine radioer ved hjælp af CPS (Computerprogrammeringssoftware) og CPS-programmeringskablet. CPS kan downloades gratis som webbaseret software på http://www.motorolasolutions.com/CLPe. Programmering af radioen Forudsætninger: Installér CPS (Computerprogrammeringssoftware) på din computer. Sørg for, at radioen er tændt.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Figur 11: Programmering af radioen via en multioplader 2 Indstil kabelkontakten til analog. 3 Efter radioen er tilsluttet, skal du åbne CPS og vælge Læs på værktøjslinjen for at hente radioprofilen. Du kan ændre de generelle indstillinger samt indstillingerne for lyd, menu, kanaler, scanningsliste, tilpasset PL/DPL og vælge frekvenser og PL/DPL-koder for hver kanal. 4 Du gemmer indstillingerne ved at vælge Skriv til radio på værktøjslinjen.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Kanalnummer Frekvensindstillinge r (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Kodeværdi (Hz) Båndbredde (kHz) Tabel 9: Yderligere 8 kanaler/frekvenser for CLP446e via CPS Kanalnummer Frekvensindstillinge r (MHz) Kodeværdi (Hz) Båndbredde (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 BEMÆRKNING: Begrænset ved lov til 8 kanaler i Rusland. Se Brugervejledningen.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Kanalnummer Frekvensindstillinge r (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Kodeværdi (Hz) Båndbredde (kHz)
MN006181A01-AA Kloning af radio Kloning af radio Med denne funktion kan du klone radioindstillingerne fra én radio til en anden. Indstillinger for kloning af radio Du kan kopiere radioindstillingerne fra kilden til en anden radio. Du kan bruge en af følgende enhedsopladere og kabler til kloning: • Sæt med enkeltoplader i CLP-serien, delnummer IXPN4028_7, og sæt med kloningskabel i CLPserien, delnummer HKKN4028_ (valgfrit tilbehør).
MN006181A01-AA Kloning af radio BEMÆRKNING: Kontrollér, at kontakten på kloningskablet er indstillet til Ældre. Under kloningsprocessen forsynes enkeltopladeren ikke med strøm. Batterierne kan ikke oplades. Der etableres datakommunikation mellem de to radioer. 3 Tænd for destinationsradioen, og placer den i en af enkeltopladerne. 4 Hvis du vil tænde for kilderadioen, skal du trykke på PTT-knappen og --knappen samtidigt og holde dem nede, mens du tænder for radioen, indtil du hører kloningstonen.
MN006181A01-AA Kloning af radio Figur 13: Kloning af radioen via en multioplader Fejlfinding af kloningstilstand Tid og sted for anvendelse: Radioens hørbare stemme annoncerer "Dump", hvilket angiver, at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis kloningen mislykkes, skal du udføre hvert af følgende trin, inden du forsøger at genstarte kloningsprocessen igen: Procedure: 1 Sørg for, at batterierne på begge radioer er fuldt opladet og korrekt isat i radioen.
MN006181A01-AA Avanceret radiokonfiguration Avanceret radiokonfiguration Avanceret radiokonfiguration giver dig mulighed for at konfigurere indstillinger fra en forudprogrammeret liste uden brug af en computer. Avanceret konfigurationstilstand giver dig mulighed for at tilpasse følgende indstillinger: • Kanaler • Frekvenser • Koder (CTCC/DPL) Frekvenser giver dig mulighed for at vælge en frekvens for hver kanal.
MN006181A01-AA Fejlfinding Fejlfinding I følgende tabel forklares metoderne til fejlfinding, hvis symptomet opstod. Symptom og løsninger Procedure: 1 Hvis... Skal du... Ingen strøm Genoplad eller udskift Li-ion-batteriet. BEMÆRKNING: Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteritiden. Se Batterispecifikationer på side 23. Der høres anden støj eller samtale på en kanal Frekvens eller Interferenseliminatorkode kan være i brug.
MN006181A01-AA Fejlfinding Hvis... Skal du... strømmen. UHF-radioer giver større dækning i industri- og erhvervsbygninger. Øget strøm giver øget signalrækkevidde og bedre penetration gennem forhindringer. Beskeden blev ikke sendt eller modtaget Kraftig statisk støj eller interferens Udfør en af følgende handlinger: • Sørg for, at PTT-knappen er trykket helt ned under transmission. • Bekræft, at radioerne har de samme indstillinger for Kanal, Frekvens, Interferenseliminatorkodeog Krypteringskode.
MN006181A01-AA Fejlfinding Hvis... Skal du... kompatibel strømforsyning. Se Opladning af et separat batteri med enkeltopladerens drop-in-bakke på side 25. • Kontrollér opladerens LED-indikatorer for at se, om der er problemer med batteriet. Se Opladerens LED-indikatorer på side 27.
MN006181A01-AA Brug og pleje Brug og pleje I dette kapitel forklares vedligeholdelse af radioen. Brug en blød klud til at rengøre ydersiden Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke alkohol eller rengøringsmidler Tør med en blød klud Brug ikke radioen, før den er helt tør Hvis radioen nedsænkes i vand: Sluk radioen, og fjern batterierne BEMÆRKNING: Radioen har kun tæthedsgrad IP54, når støvdækslet eller lydtilbehøret er tilsluttet stikket.
MN006181A01-AA Radiofrekvens og kodediagram Radiofrekvens og kodediagram Følgende tabeller viser frekvensoplysningerne og er nyttige, når tovejsradioer i CLPe-serien fra Motorola Solutions bruges med andre radioer til erhvervsbrug. De fleste frekvenspositioner er de samme som Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- og CLS-seriernes frekvenspositioner. Båndbredderne er forskellige. Frekvensliste Tabel 12: Standarder for CLP446e-model Frekvensnr.
MN006181A01-AA Radiofrekvens og kodediagram Frekvenser for CLPe Tabel 14: UHF-frekvenser for CLPe Frekvensnr. Frekvens (MHz) Båndbredde (kHz) Frekvensnr.
MN006181A01-AA Radiofrekvens og kodediagram Frekvensnr. Frekvens (MHz) Båndbredde (kHz) Frekvensnr.
MN006181A01-AA Radiofrekvens og kodediagram CTCSS Kode CTCSS/ DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabel 16: CTCSS/DPL-interferenseliminatorkoder (fortsat) DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode
MN006181A01-AA Radiofrekvens og kodediagram DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 134 Inverter et DPL 43 159 Inverteret DPL 68 183 Inverteret DPL 92 208 Inverteret DPL 117 135 Inverter et DPL 44 160 Inverteret DPL 69 184 Inverteret DPL 93 209 Inverteret DPL 118 136 Inverter et DPL 45 161 Inverteret DPL 70 185 Inverteret DPL 94 210 Inverteret DPL 119 137 Inverter et DPL 46 162 Inverteret DPL 71 186 Inverteret DPL 95 211 Inverteret DPL 120 138 Inverter et DPL 47 163 I
MN006181A01-AA Motorola Solutions – begrænset garanti Motorola Solutions – begrænset garanti Garantioplysninger Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice. Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Tilbehør Tilbehør Tabel 17: Lydtilbehør Delnr. Beskrivelse PMLN8077_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben PMLN8125_ Høretelefon, der bæres over øret, med stik med enkelt ben, kort ledning Tabel 18: Batterier Delnr. Beskrivelse HKNN4013_ Li-ion-batteri med høj kapacitet i CLP-serien PMLN8066_ Li-ion-batteridæksel med høj kapacitet i CLPeserien Tabel 19: Bæretilbehør Delnr.
MN006181A01-AA Inhalt Inhalt Copyright-Hinweis zur Dokumentation..................................................................... 4 Haftungsausschluss................................................................................................... 5 Copyright-Hinweis zur Computersoftware............................................................... 6 Sicherheitshinweise zu Akkus, Ladegeräten und Audiozubehör...........................7 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb..........................
MN006181A01-AA Inhalt Entfernen des Lithium-Ionen-Akkus.............................................................................................23 Netzteil, Adapter und Schnellladegerät....................................................................................... 24 Akku Stand-Alone........................................................................................................................ 25 Aufladen des Akkus ohne Funkgerät mit dem Einzel-Schnellladegerät (SUC)................
MN006181A01-AA Copyright-Hinweis zur Dokumentation Copyright-Hinweis zur Dokumentation Dieses Dokument bzw. Teile dieses Dokuments dürfen nicht ohne vorherige ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Motorola Solutions kopiert oder verteilt werden.
MN006181A01-AA Haftungsausschluss Haftungsausschluss Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft und gelten als gänzlich zuverlässig. Für Ungenauigkeiten wird jedoch keine Haftung übernommen. Darüber hinaus behält sich Motorola Solutions das Recht zur Durchführung von Änderungen an allen in diesem Handbuch aufgeführten Produkten zur Verbesserung der Lesbarkeit, Funktion oder des Designs vor.
MN006181A01-AA Copyright-Hinweis zur Computersoftware Copyright-Hinweis zur Computersoftware Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions Produkte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind.
MN006181A01-AA Sicherheitshinweise zu Akkus, Ladegeräten und Audiozubehör Sicherheitshinweise zu Akkus, Ladegeräten und Audiozubehör Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
MN006181A01-AA Sicherheitshinweise zu Akkus, Ladegeräten und Audiozubehör • Vergewissern Sie sich, dass niemand auf das Kabel treten oder darüber stolpern kann. Des Weiteren darf es weder mit Wasser in Berührung kommen noch Zugkräften ausgesetzt oder beschädigt werden. Gehörschutz VORSICHT: Wenn Sie längere Zeit einem hohen Lärmpegel ausgesetzt sind, kann Ihr Gehör vorübergehend oder dauerhaft Schaden nehmen. Je höher die Lautstärke des Funkgeräts, desto schneller wird Ihr Gehör beeinträchtigt.
MN006181A01-AA Sicherheitsnormen für Hochfrequenzstrahlung Sicherheitsnormen für Hochfrequenzstrahlung Produktsicherheit und Einhaltung der HF-Strahlenschutzbestimmungen. VORSICHT: Lesen Sie vor der Verwendung des Funkgeräts die Bedienungsanweisungen in der dem Funkgerät beilegenden Produktsicherheits- und Funkfrequenzstrahlungsbroschüre. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC HF-Energieaussetzungs-Anforderungen ist das Funkgerät nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen.
MN006181A01-AA Hinweise für Benutzer Hinweise für Benutzer Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien laut den folgenden Bedingungen: • Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen. • das Gerät muss alle empfangenen Interferenzen annehmen, einschließlich Interferenzen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können.
MN006181A01-AA Einleitung Einleitung In diesem Handbuch wird die Bedienung Ihres Funkgeräts beschrieben. Ihr Händler oder Systemadministrator kann Ihr Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse anpassen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder Systemadministrator.
MN006181A01-AA Übersicht über das Funkgerät Übersicht über das Funkgerät In diesem Kapitel werden die Tasten und Funktionen des Funkgeräts beschrieben.
MN006181A01-AA Erste Schritte Erste Schritte Dieser Abschnitt hilft Ihnen, sich mit der grundlegenden Bedienung des Funkgeräts vertraut zu machen. Einlegen des Akkus Vorgehensweise: 1 Heben Sie an der Unterseite der Akkuabdeckung die Verriegelung an, und entfernen Sie die Akkuabdeckung des Funkgeräts. 2 Richten Sie die Kontakte des Akkus an den Laschen im Inneren des Akkufachs aus. 3 Setzen Sie das Ende mit den Akkukontakten ein, bevor Sie den Akku zum Sichern nach unten drücken.
MN006181A01-AA Erste Schritte Vorgehensweise: 1 Schließen Sie das Audiozubehör an das Funkgerät an, wobei das Entriegelungssymbol auf dem Audiozubehör zur Vorderseite des Funkgeräts zeigt. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige am Audiozubehör und jene am Funkgerät aufeinander ausgerichtet sind. 2 Drehen Sie den Stecker des Audiozubehörs, bis das Verriegelungssymbol auf dem Stecker zur Vorderseite des Funkgeräts zeigt und die Anzeigen aufeinander ausgerichtet sind.
MN006181A01-AA Erste Schritte Benutzermodus LED-Status Audiozubehör entfernt, während Funkgerät eingeschaltet ist. Blinkt rot/violett, bis ein Audiozubehör angeschlossen ist Farbe HINWEIS: Verringern Sie die Lautstärke des Funkgeräts, bevor Sie das Audiozubehör ins Ohr stecken oder in die Nähe Ihres Ohres halten. Die Funkgeräte der CLPe-Serie bieten verschiedene Audiozubehörteile. Eine detaillierte Liste der Audiozubehörteile finden Sie unter http://www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Erste Schritte Abbildung 4: Gürtelclip-Holster mit Drehgelenk 1 2 Artikelnummer Beschreibung 1 Kabelführung 2 U-förmige Rille 4 Drehen Sie den Gurtclip nach Bedarf in die gewünschte Position. Senden und Empfangen Vorgehensweise: 1 Wählen Sie zum Senden von Anrufen eine der folgenden Optionen aus: • Halten Sie die PTT-Taste an der Vorderseite des Funkgeräts gedrückt. • Halten Sie die PTT-Taste auf dem drahtgebundenen Audiozubehör mit der integrierten PTTTaste gedrückt.
MN006181A01-AA Erste Schritte 4 Um Anrufe zu empfangen, hören Sie über den Ohrhörer und drücken Sie die PTT-Taste, um zu antworten. Sprechbereich Tabelle 2: Sprechbereich Modell Anwendung Reichweite (typische Abdeckung) Bereich CLP446e Einheit zu Einheit Bis zu 6 Stockwerke Bis zu 80.000 Quadratfuß CLPe PLUS Einheit zu Einheit Bis zu 10 Stockwerke Bis zu 100.000 Quadratfuß Mit Repeater Bis zu 20 Stockwerke Bis zu 250.
MN006181A01-AA Erste Schritte b Drücken Sie die Taste (+) oder (-), um einen Rufton zu senden. Aktiviert über die Kundenprogrammiersoftware (CPS). Auswählen von Kanälen Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die Menü-Taste. Sie hören eine Sprachansage zum Wechseln des Kanals durch Drücken der Taste (+) oder (-). 2 Wählen Sie den benötigten Kanal. Die LED zeigt die Farbe des neuen Kanals an. 3 Drücken Sie zur Bestätigung die PTT-Taste, um zu bestätigen; sonst wird der Kanal nach drei Sekunden Haltezeit aktiviert.
MN006181A01-AA Erste Schritte CLP446e4 Modelle und CLPe-PLUS-Modelle Kanal LED-Status Farbe 5 Violett 6 Weiß 7 Aqua 8 Orange 9 Rot Weiß 10 Grün Weiß 11 Gelb Weiß 12 Blau Weiß 13 Violett Weiß 4 Sofern gesetzlich zulässig. In Russland gesetzlich auf 8 Kanäle beschränkt.
MN006181A01-AA Erste Schritte CLP446e4 Modelle und CLPe-PLUS-Modelle Kanal LED-Status 14 Farbe Weiß Weiß 15 Aqua Weiß 16 Orange Weiß HINWEIS: Kanal 9 bis 16 werden über die Konfiguration der Customer Programming Software (CPS) aktiviert. LED-Anzeigen Funktion LED-Anzeige Im Monitormodus Leuchtet je nach Kanalfarbe. Rufton Leuchtet kurzzeitig auf je nach Kanalfarbe. Scan Durchlauf im Uhrzeigersinn, wobei jeweils eine LED aufleuchtet.
MN006181A01-AA Erste Schritte • Mittel • Maximale Helligkeit Überwachung von Kanälen Vorgehensweise: 1 Um den Monitorauswahlmodus zu aktivieren, drücken Sie die Menü-Taste, und navigieren Sie zu Monitorauswahl. Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, ertönt eine Sprachansage zur Aktivierung des Monitormodus durch Drücken der Taste + oder -. 2 Drücken Sie die Taste + oder -, um den Monitormodus zu aktivieren oder zu deaktivieren.
MN006181A01-AA Erste Schritte HINWEIS: Die Funktion hat eine höhere Priorität als der Scanmodus. Wenn der dynamische UmgehungsScan und der Scan auf dem Home-Kanal aktiviert sind, kann das Funkgerät nur den dynamischen Umgehungs-Scan unterstützen. Diese Funktion ist nur beim Modell CLPe PLUS verfügbar. Senden von Ruftönen Vorgehensweise: 1 Um zu Rufton zu navigieren, drücken Sie die Menü-Taste. 2 Drücken Sie zum Senden eines ausgewählten Ruftons die Taste + oder -.
MN006181A01-AA Akku und Ladegerät Akku und Ladegerät Dieses Kapitel beschreibt die Akku- und Ladefunktion des Funkgeräts. Akkuspezifikationen Das Funkgerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku ausgeliefert. Um eine optimale Kapazität und Leistung zu gewährleisten, sollte der Akku vor der ersten Verwendung geladen werden. Die Akkulebensdauer wird durch mehrere Faktoren bestimmt.
MN006181A01-AA Akku und Ladegerät Abbildung 5: Entnehmen des Akkus 1 Artikelnummer Beschreibung 1 Akkuverriegelung Netzteil, Adapter und Schnellladegerät Das Funkgerät wird mit einem Schnellladegerät mit Transformator geliefert. HINWEIS: Gilt nur für Nicht-Multipack-Modelle. Weitere Informationen zu Zubehör finden Sie unter Zubehör auf Seite 47.
MN006181A01-AA Akku und Ladegerät Akku Stand-Alone Der Akku kann als separater Akku geladen werden. Der Akku wird entweder über ein Einzelladegerät (SUC) oder ein Mehrfachladegerät (MUC) geladen. HINWEIS: Wenn Sie zusätzliche Ladegeräte oder Netzteile erwerben, müssen Sie sicherstellen, dass Sie zusammenpassende Schnellladegeräte- und Netzteilsets haben. Weitere Informationen zu Zubehör finden Sie unter Zubehör auf Seite 47.
MN006181A01-AA Akku und Ladegerät 5 Stellen Sie sicher, dass die Schlitze des Akkus richtig im Ladegerät eingerastet sind. Geschätzte Ladezeit Die folgenden Tabellen zeigen die geschätzte Ladezeit des Akkus. Tabelle 5: Geschätzte Ladezeit Aufladeart Lithium-Ionen-Akku (Standard) Einzelladegerät 5,5 Stunden Mehrfachladegerät 4 Stunden Aufladen des Funkgeräts mit dem Einzel-Schnellladegerät Vorgehensweise: 1 Legen Sie das Ladeleiste-Einzelladegerät (SUC) auf eine flache Oberfläche.
MN006181A01-AA Akku und Ladegerät Vorgehensweise: 1 Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Fläche, oder montieren Sie es an der Wand. 2 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Buchse auf dem MUC. 3 Schließen Sie das Kabel an eine Steckdose und anschließend am Ladegerät an. 4 Schalten Sie das Funkgerät aus. HINWEIS: Stellen Sie beim Laden eines am Funkgerät angeschlossenen Akkus sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
MN006181A01-AA Akku und Ladegerät Status LED-Anzeige Akku ist vollständig aufgeladen Konstant grün Akkufehler5 Blinkt rot Überprüfen des Akkuladezustands Vorgehensweise: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus- und die Akku-Taste und lassen Sie sie wieder los. Die Funktionen Intelligente Statusanzeige und Sprachunterstützte Bedienung zeigen den Akkustatus des Funkgeräts an.
MN006181A01-AA Programmierung des Funkgeräts über die CPS Programmierung des Funkgeräts über die CPS Zum Programmieren oder Ändern von Funktionen Ihres Funkgeräts können Sie die Customer Programming Software (CPS) und das CPS-Programmierkabel verwenden. CPS kann als webbasierte Software unter http://www.motorolasolutions.com/CLPe kostenlos heruntergeladen werden. Programmierung des Funkgeräts Voraussetzungen: Installieren Sie die Programmiersoftware (Computer Programming Software, CPS) auf Ihrem Computer.
MN006181A01-AA Programmierung des Funkgeräts über die CPS Abbildung 11: Programmieren des Funkgeräts über ein Mehrfachladegerät 2 Stellen Sie den Kabelschalter auf analog. 3 Wenn das Funkgerät angeschlossen ist, öffnen Sie die CPS und wählen Sie Lesen in der Symbolleiste aus, um das Funkgerät-Profil zu erhalten. Sie können die Einstellungen Allgemein, Audio, Menü, Kanäle, Scanliste und benutzerdefinierte PL/DPL-Einstellungen ändern und Frequenzen und PL/DPL-Codes auf jedem Kanal auswählen.
MN006181A01-AA Programmierung des Funkgeräts über die CPS Kanalnummer Frequenzeinstellung en (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Codewert (Hz) Bandbreite (kHz) Tabelle 9: CLP446e – zusätzliche 8 Kanäle/Frequenzen über CPS Kanalnummer Frequenzeinstellung en (MHz) Codewert (Hz) Bandbreite (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 HINWEIS: In Russland gesetzlich auf 8 Kanäle beschränkt.
MN006181A01-AA Programmierung des Funkgeräts über die CPS Kanalnummer Frequenzeinstellung en (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Codewert (Hz) Bandbreite (kHz)
MN006181A01-AA Klonen des Funkgeräts Klonen des Funkgeräts Mit dieser Funktion können Sie Funkgeräteeinstellungen von einem Funkgerät auf ein anderes klonen. Klonen von Funkgeräteinstellungen Sie können die Funkgeräteinstellungen des Ausgangsfunkgeräts auf ein anderes Funkgerät kopieren. Sie können eines der folgenden Ladegeräte und Kabel für das Klonen verwenden: • Einzelladegeräte-Kit (SUC-Kit) der CLP-Serie HKPN4028_7 und Klonkabel-Kit der CLP-Serie HKKN4028_ (optionales Zubehör).
MN006181A01-AA Klonen des Funkgeräts HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf dem Klonkabel auf Legacy gesetzt ist. Während des Klonvorgangs erhält das Einzelladegerät keine Stromversorgung. Die Akkus können nicht geladen werden. Zwischen den beiden Funkgeräten wird eine Datenkommunikation aufgebaut. 3 Schalten Sie das Zielfunkgerät ein, und setzen Sie es in eines der Einzelladegeräte ein.
MN006181A01-AA Klonen des Funkgeräts Abbildung 13: Klonen des Funkgeräts über ein Mehrfachladegerät Fehlerbehebung beim Klon-Modus Wann und wo zu verwenden: Das Funkgerät gibt einen tiefen, dumpfen Misserfolgs-Signalton aus, um darauf hinzuweisen, dass der Klonvorgang fehlgeschlagen ist. Falls ein Klonvorgang fehlschlägt, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das Klonen erneut beginnen.
MN006181A01-AA Erweiterte Funkmodulkonfiguration Erweiterte Funkmodulkonfiguration Mit der erweiterten Funkmodulkonfiguration können Sie die Einstellungen ausgehend von einer vorprogrammierten Liste konfigurieren, ohne einen Computer zu verwenden. Im erweiterten Konfigurationsmodus können Sie die folgenden Einstellungen anpassen: • Kanäle • Frequenzen • Codes (CTCC/DPL) Unter Frequenzen können Sie die Frequenzen für jeden Kanal auswählen.
MN006181A01-AA Fehlerbehebung Fehlerbehebung Die folgende Tabelle erläutert die Möglichkeiten zur Fehlerbehebung, wenn folgende Probleme aufgetreten sind. Fehlermerkmale und Lösungen Vorgehensweise: 1 Wenn ... Dann ... Keine Stromversorgung Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn. HINWEIS: Extreme Betriebstemperaturen können die Lebensdauer des Akkus beeinflussen. Siehe Akkuspezifikationen auf Seite 23.
MN006181A01-AA Fehlerbehebung Wenn ... Nachricht wird nicht gesendet oder empfangen Starke statische Aufladung oder Interferenzen Dann ... • Überprüfen Sie, ob direkte Sichtverbindung besteht, um die Übertragung zu verbessern. Vermeiden Sie es, sich in der Nähe von Stahl, Betonkonstruktionen, schwerem Laub, Gebäuden oder Fahrzeugen aufzuhalten. • Ändern Sie die Position des Funkgeräts.
MN006181A01-AA Fehlerbehebung Wenn ... Dann ... HINWEIS: Sehr hohe Betriebstemperaturen wirken sich auf die Lebensdauer des Akkus aus. Siehe Akkuspezifikationen auf Seite 23. Die LED-Anzeige des Schnellladegeräts blinkt nicht Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus: • Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät und der Akku ordnungsgemäß eingesetzt sind. • Überprüfen Sie die Kontakte von Akku und Ladegerät auf Sauberkeit und darauf, ob der Ladeanschluss richtig eingesetzt ist.
MN006181A01-AA Verwendung und Pflege Verwendung und Pflege In diesem Kapitel wird die Wartung des Funkgeräts erläutert.
MN006181A01-AA Funkfrequenz- und -codetabellen Funkfrequenz- und -codetabellen Die folgenden Tabellen zeigen die Frequenzinformationen und sind nützlich, wenn Funkgeräte der CLPe-Serie von Motorola Solutions zusammen mit anderen Business-Funkgeräten verwendet werden. Die meisten Frequenzpositionen sind identisch mit den Frequenzpositionen der Spirit-Serien M, GT, S, XTN, RDX und CLS, die Bandbreiten sind unterschiedlich. Frequenzliste Tabelle 12: Standardwerte Modell CLP446e Freq. (Nr.
MN006181A01-AA Funkfrequenz- und -codetabellen CLPe-Frequenzen Tabelle 14: CLPe-UHF-Frequenzen Freq. (Nr.) Freq. (MHz) Bandbreite (kHz) Freq. (Nr.) Freq.
MN006181A01-AA Funkfrequenz- und -codetabellen Freq. (Nr.) Freq. (MHz) Bandbreite (kHz) Freq. (Nr.) Freq.
MN006181A01-AA Funkfrequenz- und -codetabellen CTCSS Code CTCSS/ DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabelle 16: CTCSS/DPL-Codes Eliminierung von Interferenzen (Fortsetzung) DPL Code DPL Code D
MN006181A01-AA Funkfrequenz- und -codetabellen DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 133 Invertier te DPL 42 158 Invertierte DPL 67 182 Invertierte DPL 91 207 Invertierte DPL 116 134 Invertier te DPL 43 159 Invertierte DPL 68 183 Invertierte DPL 92 208 Invertierte DPL 117 135 Invertier te DPL 44 160 Invertierte DPL 69 184 Invertierte DPL 93 209 Invertierte DPL 118 136 Invertier te DPL 45 161 Invertierte DPL 70 185 Invertierte DPL 94 210 Invertierte DPL 119 137 Inverti
MN006181A01-AA Beschränkte Garantie von Motorola Solutions Beschränkte Garantie von Motorola Solutions Garantieinformationen Der autorisierte Motorola Solutions-Händler oder -Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola SolutionsFunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola Händler oder Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
MN006181A01-AA Zubehör Zubehör Tabelle 17: Audiozubehör Artikelnr. Beschreibung PMLN8077_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin PMLN8125_ Über-Ohr-Ohrhörer, ein Pin, kurzes Kabel Tabelle 18: Akkus Artikelnr. Beschreibung HKNN4013_ Lithium-Ionen-Akku der Serie CLP mit hoher Kapazität PMLN8066_ Lithium-Ionen-Akku-Abdeckung CLPe mit hoher Kapazität Tabelle 19: Tragezubehör Artikelnr.
MN006181A01-AA Contenido Contenido Derechos de autor de la documentación..................................................................4 Descargo de responsabilidad.................................................................................... 5 Derechos de autor del software informático............................................................ 6 Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio.....7 Directrices de uso seguro...............................................
MN006181A01-AA Contenido Retirada de la batería de ion litio................................................................................................. 24 Fuente de alimentación, adaptador y base de carga...................................................................25 Batería independiente..................................................................................................................26 Carga de una batería independiente con una base de carga para una sola unidad (SUC)..........
MN006181A01-AA Derechos de autor de la documentación Derechos de autor de la documentación No está permitida la copia o distribución de este documento o de alguna parte del mismo sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. No está permitido reproducir, distribuir o transmitir ninguna parte de este manual, en ningún formato ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni con ninguna finalidad, sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Descargo de responsabilidad Descargo de responsabilidad La información de este documento se ha analizado exhaustivamente y se considera totalmente fiable. No obstante, no se asume ninguna responsabilidad por las posibles imprecisiones. De hecho, Motorola Solutions se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier producto aquí descrito para mejorar su legibilidad, función o diseño.
MN006181A01-AA Derechos de autor del software informático Derechos de autor del software informático Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola Solutions protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios.
MN006181A01-AA Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en el futuro.
MN006181A01-AA Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio Seguridad acústica PRECAUCIÓN: La exposición a sonidos altos de cualquier tipo durante periodos prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente. Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes se verá afectada la capacidad auditiva. Los daños en el aparato auditivo provocados por sonidos altos a veces no se pueden detectar al principio y pueden presentar un efecto acumulativo.
MN006181A01-AA Normas de seguridad sobre la exposición a radiofrecuencia Normas de seguridad sobre la exposición a radiofrecuencia Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia. PRECAUCIÓN: Antes de utilizar la radio, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro incluidas en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia (RF) proporcionado con la radio.
MN006181A01-AA Aviso a los usuarios Aviso a los usuarios Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado 15 de las normativas de la FCC de acuerdo con las siguientes condiciones: • Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. • Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no deseado.
MN006181A01-AA Introducción Introducción Esta guía del usuario describe el funcionamiento de las radios. Es posible que el distribuidor o el administrador del sistema hayan personalizado la radio para satisfacer sus necesidades específicas. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información.
MN006181A01-AA Descripción general de la radio Descripción general de la radio En este capítulo se explican los botones y las funciones de la radio.
MN006181A01-AA Introducción Introducción Esta sección le ayudará a familiarizarse con el funcionamiento básico de la radio. Instalación de la batería Procedimiento: 1 En la parte inferior de la tapa de la batería, levante el pestillo y retire la tapa de la batería de la radio. 2 Alinee los contactos de la batería con las pestañas del compartimento de la batería. 3 Inserte el extremo con los contactos de la batería y, a continuación, presione la batería hacia abajo para fijarla.
MN006181A01-AA Introducción 2 Gire el enchufe del accesorio de audio hasta que el icono de bloqueo del enchufe esté orientado hacia la parte frontal de la radio y los indicadores estén alineados. Figura 3: Conexión del accesorio de audio con cable 3 Encienda la radio. 4 Pulse el botón Estado de la batería, Menú o Control de volumen para comprobar el audio a través del accesorio de audio.
MN006181A01-AA Introducción NOTA: Baje el volumen de la radio antes de colocarse el accesorio de audio en la oreja o cerca de ella. Las radios de la serie CLPe ofrecen varios accesorios de audio. Para ver una lista detallada de los accesorios de audio, consulte http://www.motorolasolutions.com/CLPe para obtener información sobre los accesorios aprobados.
MN006181A01-AA Introducción Figura 4: Funda de clip giratoria para cinturón 1 2 Número de artículo Descripción 1 Guía para cable 2 Ranura en forma de U 4 Gire el clip para cinturón hasta la posición deseada. Transmisión y recepción Procedimiento: 1 Para transmitir llamadas, realice una de las siguientes acciones: • Mantenga pulsado el botón PTT de la parte frontal de la radio. • Mantenga pulsado el botón PTT del accesorio de audio con cable con el botón PTT en línea.
MN006181A01-AA Introducción 4 Para recibir llamadas, escuche a través del auricular y pulse el botón PTT para responder.
MN006181A01-AA Introducción Se activa mediante Customer Programming Software (CPS). Selección de canales Procedimiento: 1 Pulse el botón Menú. Se oirá un mensaje de voz para cambiar de canal pulsando el botón (+) o (-). 2 Seleccione la carpeta que desee. El LED indica el color del nuevo canal. 3 Pulse el botón PTT para confirmar o el canal se activará después de tres segundos de tiempo muerto.
MN006181A01-AA Introducción CLP446e4 Modelos y modelos CLPe PLUS Canal Estado del indicador LED Color 5 Violeta 6 Blanco 7 Agua 8 Naranja 9 Rojo Blanco 10 Verde Blanco 11 Amarillo Blanco 12 Azul Blanco 4 Donde lo permita la normativa local del país. En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente.
MN006181A01-AA Introducción CLP446e4 Modelos y modelos CLPe PLUS Canal Estado del indicador LED 13 Color Violeta Blanco 14 Blanco Blanco 15 Agua Blanco 16 Naranja Blanco NOTA: Los canales del 9 al 16 se activan mediante la configuración de Customer Programming Software (CPS). Indicadores LED Función Indicador LED En el modo de monitorización remota. Fijo por color de canal. tono de llamada; Fijo momentáneo por color de canal.
MN006181A01-AA Introducción Indicador LED de volumen Cuando se aumenta el volumen, el LED del anillo luminoso de estado inteligente se enciende en el sentido de las agujas del reloj desde la parte inferior izquierda hasta la parte inferior derecha del anillo LED.
MN006181A01-AA Introducción La función de escaneo de habla-escucha dinámico se activa en un canal repetidor mediante Customer Programming Software (CPS). Esta función permite a la radio rastrear las frecuencias de transmisión y recepción de un canal repetidor. NOTA: Esta función tiene una prioridad mayor que el modo de rastreo. Si están activadas las funciones de escaneo de habla-escucha dinámico y rastreo en el canal base, la radio solo es compatible con el escaneo de habla-escucha dinámico.
MN006181A01-AA Introducción Para salir del canal de llamadas de derivación a un nivel superior antes de que caduque el tiempo muerto, pulse brevemente el botón Encendido, Apagado o Menú, o bien realice una pulsación larga del botón Menú.
MN006181A01-AA Batería y cargador Batería y cargador En este capítulo se describe la función de batería y cargador de la radio. Especificaciones de la batería La radio cuenta con una batería recargable de ion litio. Para garantizar una capacidad y un rendimiento óptimos, la batería debe cargarse antes del primer uso. La duración de la batería viene determinada por varios factores. Destacan la sobrecarga de las baterías y la profundidad de descarga media con cada ciclo.
MN006181A01-AA Batería y cargador Figura 5: Retirada de la batería 1 Número de artículo Descripción 1 Pestillo de la batería Fuente de alimentación, adaptador y base de carga La radio se suministra con una base de carga con transformador. NOTA: Aplicable solo a modelos no incluidos en multipaquetes. Para obtener información sobre los accesorios, consulteAccesorios en la página 48.
MN006181A01-AA Batería y cargador Batería independiente La batería se puede cargar como una batería independiente. La batería se carga mediante un cargador para una sola unidad (SUC) o un cargador para varias unidades (MUC). NOTA: Si adquiere cargadores o fuentes de alimentación adicionales, asegúrese de que dispone de conjuntos de bases de carga y fuentes de alimentación similares. Para obtener más información sobre las revisiones, consulte Accesorios en la página 48.
MN006181A01-AA Batería y cargador 4 Inserte la batería en el compartimento de carga con la superficie interior de la batería hacia la parte frontal del cargador. 5 Asegúrese de que las ranuras de la batería están correctamente acopladas en el cargador. Tiempo de carga estimado En las siguientes tablas se indica el tiempo de carga estimado de la batería.
MN006181A01-AA Batería y cargador Procedimiento: 1 Coloque el cargador en una superficie plana o instálelo en la pared. 2 Inserte el enchufe del cable de alimentación a la toma del cargador para varias unidades. 3 Conecte el cable a una toma de CA y, a continuación, al cargador. 4 Apague la radio. NOTA: Al cargar una batería conectada a la radio, asegúrese de que la radio esté apagada.
MN006181A01-AA Batería y cargador Estado Indicación del LED La batería está completamente cargada Verde fijo Fallo de la batería5 Rojo intermitente Comprobación del estado de la batería Procedimiento: Pulse brevemente y suelte el botón Encendido y Batería. Las funciones de anillo luminoso de estado inteligente y funcionamiento asistido por voz muestran el estado de la batería de la radio.
MN006181A01-AA Programación de la radio mediante CPS Programación de la radio mediante CPS Puede programar o cambiar las funciones de la radio utilizando Customer Programming Software (CPS) y el cable de programación CPS. CPS es un software gratuito que puede descargar desde http://www.motorolasolutions.com/CLPe. Programación de la radio Requisitos previos: Instale Computer Programming Software (CPS) en el equipo. Asegúrese de que la radio está encendida.
MN006181A01-AA Programación de la radio mediante CPS Figura 11: Programación de la radio mediante un cargador para varias unidades 2 Ajuste el interruptor del cable en analógico. 3 Una vez conectada la radio, abra la aplicación CPS y seleccione Leer en la barra de herramientas para obtener el perfil de la radio. Puede cambiar los ajustes generales y de audio, menú, canales, lista de exploración y PL/DPL personalizados, así como seleccionar las frecuencias y los códigos PL/DPL en cada canal.
MN006181A01-AA Programación de la radio mediante CPS Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) Tabla 9: 8 canales/frecuencias adicionales de CLP446e mediante CPS Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 NOTA: En Rusia se limita a 8 canales conforme a la
MN006181A01-AA Programación de la radio mediante CPS Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) 11 461,3625 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 33
MN006181A01-AA Clonación de la radio Clonación de la radio Esta función le permite clonar los ajustes de radio de una radio a otra. Clonación de ajustes de radio Puede copiar los ajustes de radio del origen en otra radio. Puede utilizar uno de los siguientes cargadores y cables de la unidad para la clonación: • Kit de cargador para una sola unidad (SUC) de la serie CLP, número de referencia IXPN4028_7 y kit de cable de clonación de la serie CLP, número de referencia HKKN4028_ (accesorio opcional).
MN006181A01-AA Clonación de la radio NOTA: Asegúrese de que el interruptor del cable de clonación esté definido en Legacy. Durante el proceso de clonación, el SUC no recibe alimentación alguna. Las baterías no se pueden cargar. Entre las dos radios se produce una transferencia de datos. 3 Active la radio de destino e introdúzcala en uno de los SUC. 4 Para encender la radio de origen, mantenga pulsados los botones PTT y - simultáneamente mientras enciende la radio hasta que escuche el tono de clonación.
MN006181A01-AA Clonación de la radio Figura 13: Clonación de la radio mediante un cargador para varias unidades Solución de problemas del modo de clonación Cuándo y dónde se puede utilizar: La voz audible de la radio emitirá un sonido, que indica que se ha producido un fallo en la clonación. De ser así, complete cada uno de los siguientes pasos antes de intentar iniciar nuevamente el proceso de clonación.
MN006181A01-AA Configuración avanzada de la radio Configuración avanzada de la radio La configuración avanzada de la radio le permite definir la configuración a partir de una lista previamente programada sin utilizar un ordenador. El modo de configuración avanzada le permite personalizar los siguientes ajustes: • Canales • Frecuencias • códigos (CTCC/DPL) Frecuencias permite seleccionar las frecuencias para cada uno de los canales.
MN006181A01-AA Solución de problemas Solución de problemas En la siguiente tabla se explican los métodos de solución de problemas si se ha producido el síntoma: Síntomas y soluciones Procedimiento: 1 Si... Entonces... No hay alimentación Recargue o sustituya la batería de ion litio. NOTA: Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración de la batería. Consulte Especificaciones de la batería en la página 24.
MN006181A01-AA Solución de problemas Si... Entonces... situarse cerca de estructuras de acero u hormigón, zonas de vegetación densa, edificios o vehículos. El mensaje no se ha transmitido o recibido Hay mucha estática o interferencias • Cambie la ubicación de la radio. • Para incrementar el alcance y la cobertura, puede reducir las obstrucciones o incrementar la potencia. Las radios UHF ofrecen una gran cobertura en edificios industriales y comerciales.
MN006181A01-AA Solución de problemas Si... Entonces... El indicador LED de la base de carga no parpadea Realice una de las siguientes acciones: • Compruebe que la radio y la batería están correctamente insertadas. • Compruebe los contactos de la batería y del cargador para asegurarse de que están limpios y de que las clavijas de carga se han insertado correctamente.
MN006181A01-AA Utilización y mantenimiento Utilización y mantenimiento En este capítulo se explica el mantenimiento de la radio. Utilice un paño suave húmedo para limpiar el exterior No la sumerja en agua No utilice alcohol ni soluciones de limpieza Si la radio se ha sumergido en agua: Apáguela y quite las baterías Séquela con un paño suave No utilice la radio hasta que esté completamente seca.
MN006181A01-AA Gráficos de frecuencias y códigos de radio Gráficos de frecuencias y códigos de radio En las siguientes tablas se muestra la información de frecuencia; resultan útiles cuando se utilizan radio transceptores de la serie CLPe de Motorola Solutions con otras radios de empresa. La mayoría de las posiciones de frecuencia son las mismas que las de las series Spirit M, GT, S, XTN, RDX y CLS; los anchos de banda son diferentes.
MN006181A01-AA Gráficos de frecuencias y códigos de radio Frecuencias de CLPe Tabla 14: Frecuencias UHF de CLPe N.º de frecuencia Frecuencia (MHz) Ancho de banda (kHz) N.
MN006181A01-AA Gráficos de frecuencias y códigos de radio N.º de frecuencia Frecuencia (MHz) Ancho de banda (kHz) N.
MN006181A01-AA Gráficos de frecuencias y códigos de radio CTCSS Código CTCSS/ DPL Códi go DPL Códi go DPL Códi go DPL Códi go 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabla 16: Códigos de eliminación de interferencias CTCSS/DPL (continuac
MN006181A01-AA Gráficos de frecuencias y códigos de radio DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 133 DPL 42 invertid o 158 DPL 67 invertido 182 DPL 91 invertido 207 DPL 116 invertido 134 DPL 43 invertid o 159 DPL 68 invertido 183 DPL 92 invertido 208 DPL 117 invertido 135 DPL 44 invertid o 160 DPL 69 invertido 184 DPL 93 invertido 209 DPL 118 invertido 136 DPL 45 invertid o 161 DPL 70 invertido 185 DPL 94 invertido 210 DPL 119 invertido 137 DPL 46 invertid o 1
MN006181A01-AA Garantía limitada de Motorola Solutions Garantía limitada de Motorola Solutions Información sobre la garantía El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions o los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Accesorios Accesorios Tabla 17: Accesorios de audio Núm. referencia Descripción PMLN8077_ Auricular sobre la oreja, clavija única PMLN8125_ Auricular sobre la oreja, clavija única, cable corto Tabla 18: Baterías Núm. referencia Descripción HKNN4013_ Batería de ion litio de gran capacidad de la serie CLP PMLN8066_ Batería de ion litio de gran capacidad de la serie CLPe Tabla 19: Accesorios de transporte Núm.
Notes
MN006181A01-AA Sommaire Sommaire Copyrights relatifs aux documents........................................................................... 4 Limitation de responsabilité.......................................................................................5 Copyrights relatifs aux logiciels informatiques....................................................... 6 Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio...............................................................
MN006181A01-AA Sommaire Durée de vie de la batterie...........................................................................................................24 Retrait d'une batterie Li-Ion..........................................................................................................24 Alimentation, adaptateur et chargeur à support...........................................................................25 Batterie autonome.......................................................................
MN006181A01-AA Copyrights relatifs aux documents Copyrights relatifs aux documents Aucune copie ni distribution totale ou partielle du présent document ne doit être effectuée sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, distribuée ou transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, à toute fin, sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Limitation de responsabilité Limitation de responsabilité Les informations contenues dans le présent document sont étudiées attentivement et sont considérées comme totalement fiables. Aucune responsabilité ne peut toutefois être acceptée pour d'éventuelles inexactitudes. En outre, Motorola Solutions se réserve le droit de modifier tout produit concerné par le présent document, afin d'améliorer la lisibilité, le fonctionnement ou la conception.
MN006181A01-AA Copyrights relatifs aux logiciels informatiques Copyrights relatifs aux logiciels informatiques Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques protégés par copyright de Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à semiconducteurs ou sur tout autre support.
MN006181A01-AA Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio Ce document contient des consignes d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour vous y référer à l'avenir.
MN006181A01-AA Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio • Assurez-vous que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble et que le câble ne puisse être mouillé, endommagé ou tendu. Sécurité acoustique ATTENTION: L'exposition pendant une période prolongée à un fort niveau sonore, quelle qu'en soit la source, peut provoquer des troubles auditifs temporaires ou permanents.
MN006181A01-AA Normes de sécurité concernant l'exposition aux fréquences radio Normes de sécurité concernant l'exposition aux fréquences radio Sécurité du produit et conformité d'exposition aux fréquences radio. ATTENTION: Avant d'utiliser la radio, lisez les instructions de sécurité présentées dans le livret concernant la sécurité des équipements et l'exposition aux fréquences radio.
MN006181A01-AA Avis aux utilisateurs Avis aux utilisateurs Cet appareil respecte les règles de la Partie 15 de la règlementation FCC selon les conditions suivantes : • Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles. • Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement non souhaité.
MN006181A01-AA Introduction Introduction Ce guide de l'utilisateur explique le fonctionnement de vos radios. Votre revendeur ou administrateur système peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Consultez votre fournisseur ou administrateur système pour en savoir plus.
MN006181A01-AA Présentation de la radio Présentation de la radio Ce chapitre présente les boutons et fonctions de la radio.
MN006181A01-AA Mise en route Mise en route Cette section vous aide à vous familiariser avec le fonctionnement de base de la radio. Installation de la batterie Procédure : 1 Au bas du couvercle de la batterie, soulevez le loquet et retirez le couvercle de la batterie de la radio. 2 Alignez les contacts de la batterie avec les languettes du compartiment de batterie. 3 Insérez l'extrémité dans les contacts de la batterie avant d'appuyer sur la batterie pour la fixer.
MN006181A01-AA Mise en route 2 Tournez la prise de l'accessoire audio jusqu'à ce que l'icône Verrouiller de la prise soit orientée vers l'avant de la radio et que les voyants soient alignés. Figure 3: Connexion d'un accessoire audio filaire 3 Allumez la radio. 4 Appuyez sur le bouton État de la batterie, Menu ou Contrôle du volume pour vérifier l'audio par le biais de l'accessoire audio.
MN006181A01-AA Mise en route REMARQUE: Abaissez le volume de la radio avant de placer l'accessoire audio dans ou près de votre oreille. Les radios de la série CLP proposent divers accessoires audio. Pour afficher une liste détaillée des accessoires audio, consultez la section http://www.motorolasolutions.com/ CLPe pour obtenir des informations sur les accessoires agréés.
MN006181A01-AA Mise en route Figure 4: Étui avec clip de ceinture pivotant 1 2 Numéro de l'élément Description 1 Coulisse 2 Rainure en forme de U 4 Tournez le clip de ceinture dans la position requise. Transmission et réception Procédure : 1 Pour émettre des appels, effectuez l'une des actions suivantes : • À l'avant de la radio, appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé. • Appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT situé sur l'accessoire audio filaire muni d'un bouton PTT intégré.
MN006181A01-AA Mise en route 4 Pour recevoir des appels, écoutez via l'oreillette et appuyez sur le bouton PTT pour répondre.
MN006181A01-AA Mise en route a Appuyez sur le bouton Menu pour accéder à Tonalité d'appel. b Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour envoyer une tonalité d'appel. Activé via Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). Sélection des canaux Procédure : 1 Appuyez sur le bouton Menu. Vous entendez une invite vocale pour changer de canal en appuyant sur le bouton (+) ou (-). 2 Sélectionnez le canal requis. La LED signale la couleur du nouveau canal.
MN006181A01-AA Mise en route CLP446e4 Modèles et modèles CLPe PLUS Canal État de la LED Couleur 5 Violet 6 Blanc 7 Bleu clair 8 Orange 9 Rouge Blanc 10 Vert Blanc 11 Jaune Blanc 12 Bleu Blanc 13 Violet Blanc 4 Dans les limites autorisées par la loi locale du pays. Limité à 8 canaux par la loi en Russie.
MN006181A01-AA Mise en route CLP446e4 Modèles et modèles CLPe PLUS Canal État de la LED 14 Couleur Blanc Blanc 15 Bleu clair Blanc 16 Orange Blanc REMARQUE: Les canaux 9 à 16 sont activés via la configuration de Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). Voyants LED Fonction Voyant LED Mode Surveillance Fixe par couleur de canal. Tonalité d'appel Momentanément fixe par couleur de canal.
MN006181A01-AA Mise en route LED liée au volume Lorsque le volume est augmenté, la LED du voyant d'état intelligent en forme d'anneau s'allume dans le sens des aiguilles d'une montre, de la partie inférieure gauche à la partie inférieure droite de l'anneau de la LED.
MN006181A01-AA Mise en route Balayage en mode direct dynamique Cette fonction optimise la couverture de communication pour un relais sur site activé sur des systèmes de radio professionnelle. Un balayage en mode direct dynamique est activé sur un canal de relais par le biais de Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). La fonction donne à la radio la possibilité de balayer les fréquences de transmission et de réception d'un canal de relais.
MN006181A01-AA Mise en route vocal et vous pouvez alors recevoir des appels provenant d'autres radios sur le canal d'appel de remontée. Votre radio suit le comportement du canal sélectionné à l'exception de la tonalité d'appel et aucune annonce de canal n'est émise lorsque l'utilisateur bascule vers le canal d'appel de remontée. La tonalité d'appel est configurée dans CPS en sélectionnant une des six tonalités d'appel.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur Batterie et chargeur Ce chapitre décrit la fonction de la batterie et du chargeur pour la radio. Spécifications des batteries La radio est équipée d'une batterie Li-Ion rechargeable. Pour garantir une capacité et des performances optimales, la batterie doit être chargée avant la première utilisation. L'autonomie de la batterie est déterminée par plusieurs facteurs. Les principaux sont la surcharge des batteries et la profondeur de décharge moyenne à chaque cycle.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur Figure 5: Retrait de la batterie 1 Numéro de l'élément Description 1 Loquet de la batterie Alimentation, adaptateur et chargeur à support La radio est fournie avec un chargeur à support muni d'un transformateur. REMARQUE: Applicable uniquement aux modèles non présentés dans un emballage collectif. Pour obtenir des informations sur les accessoires, reportez-vous à la section Accessoires à la page 50.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur Batterie autonome La batterie peut être chargée en tant que batterie autonome. La batterie est chargée par le biais d'un chargeur pour unité unique ou d'un chargeur pour unités multiples. REMARQUE: Lors de l'acquisition de chargeurs ou de blocs d'alimentation supplémentaires, assurez-vous de disposer des ensembles bloc d'alimentation-chargeur à support appropriés. Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous à la section Accessoires à la page 50.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur 4 Insérez la batterie dans le compartiment de charge, la face interne de la batterie vers l'avant du chargeur. 5 Veillez à ce que les encoches de la batterie soient correctement enclenchées dans le chargeur. Durée de charge estimée Les tableaux suivants présentent la durée de charge estimée de la batterie.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur Chargement avec le chargeur à support pour unités multiples accessoires en option Le chargeur pour unités multiples permet de charger jusqu'à six radios. Chacun des six compartiments de recharge peut accueillir une radio avec batterie installée. Le chargeur pour unités multiples est équipé de compartiments de rangement pour casques. Procédure : 1 Placez le chargeur sur une surface plane ou fixez-le au mur.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur Pour obtenir des informations sur le numéro de référence, reportez-vous à la section Accessoires à la page 50. Tableau 6: Voyant LED du chargeur État Voyant LED Batterie en chargement Rouge fixe Niveau de charge de la batterie : complètement chargée Vert fixe Batterie défectueuse5 Rouge clignotant Vérification de l'état de la batterie Procédure : Appuyez brièvement sur les boutons Alimentation et Batterie et relâchez-les.
MN006181A01-AA Batterie et chargeur La radio revient à la couleur du canal actuel après avoir indiqué l'état de la batterie.
MN006181A01-AA Programmation de la radio via CPS Programmation de la radio via CPS Vous pouvez programmer ou modifier les fonctions de votre radio en utilisant Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client) et le câble de programmation CPS. Le logiciel CPS est disponible gratuitement en tant que logiciel téléchargeable basé sur le Web à l'adresse http://www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Programmation de la radio via CPS Figure 11: Programmation de la radio via un chargeur pour unités multiples 2 Définissez le commutateur du câble sur Analogique. 3 Une fois la radio connectée, ouvrez le logiciel CPS et sélectionnez Lecture sur la barre d'outils pour accéder au profil de la radio.
MN006181A01-AA Programmation de la radio via CPS Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) Tableau 9: 8 canaux/fréquences supplémentaires de CLP446e par le biais de CPS Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 REMARQUE: Limité à 8 canaux par la loi en
MN006181A01-AA Programmation de la radio via CPS Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 34 Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz)
MN006181A01-AA Clonage de radio Clonage de radio Cette fonction vous permet de cloner les paramètres radio d'une radio à une autre. Clonage des paramètres radio Vous pouvez copier les paramètres radio de la source vers une autre radio. Vous pouvez utiliser l'un des chargeurs pour unité et câbles de clonage suivants : • Kit de chargeur pour unité unique de la série CLP, référence IXPN4028_7 et kit de câble de clonage de la série CLP, référence HKKN4028_ (accessoire en option).
MN006181A01-AA Clonage de radio REMARQUE: Vérifiez que le commutateur sur le câble de clonage est défini sur Legacy. Pendant le processus de clonage, les chargeurs pour unité unique ne sont pas mis sous tension. Les batteries ne peuvent pas être chargées. Une communication de données est établie entre les deux radios. 3 Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des chargeurs pour unité unique.
MN006181A01-AA Clonage de radio Figure 13: Clonage de la radio via un chargeur pour unités multiples Dépannage du mode Clonage Quand et où l'utiliser : La voix de la radio la tonalité de signal d'échec (« boum ») pour indiquer que le processus de clonage a échoué. En cas d'échec du clonage, suivez chacune des étapes ci-dessous avant d'essayer de relancer le processus de clonage. Procédure : 1 Veillez à ce que les batteries des deux radios soient totalement chargées et insérées correctement sur la radio.
MN006181A01-AA Configuration avancée de la radio Configuration avancée de la radio La configuration avancée de la radio vous permet de configurer les paramètres à partir d'une liste préprogrammée, sans avoir recours à un ordinateur. Le mode de configuration avancée vous permet de personnaliser les paramètres suivants : • canaux • fréquences • codes (CTCC/DPL) La fonction Fréquences vous permet de sélectionner les fréquences pour chaque canal.
MN006181A01-AA Dépannage Dépannage Le tableau suivant présente les méthodes de dépannage à suivre en fonction des symptômes observés. Symptôme et solutions Procédure : 1 Si... Alors... Pas d'alimentation Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. REMARQUE: Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son autonomie. Reportez-vous à la section Spécifications des batteries à la page 24.
MN006181A01-AA Dépannage Si... Message non transmis ou reçu Bruits statiques ou interférences excessifs Alors... • Recherchez une bonne visibilité directe pour améliorer la transmission. Évitez d'être à proximité d'éléments en acier, de structures en béton, de feuillage dense, de bâtiments ou de véhicules. • Changez l'emplacement de la radio. • Pour augmenter la plage et la couverture, vous pouvez réduire les obstructions ou augmenter la puissance.
MN006181A01-AA Dépannage Si... Alors... Le voyant LED du chargeur à support ne clignote pas. Effectuez l'une des opérations suivantes : • Vérifiez que la radio et la batterie sont correctement insérées. • Vérifiez les contacts de la batterie et du chargeur afin de vous assurer qu'ils sont propres et que la broche de chargement est correctement insérée. Consultez le Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unité unique à la page 26 et le Voyants LED du chargeur à la page 28.
MN006181A01-AA Utilisation et entretien Utilisation et entretien Ce chapitre présente l'entretien de la radio. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais d'alcool ni de détergents. Si la radio est immergée dans l'eau : Éteignez la radio et retirez les batteries. Séchez avec un chiffon doux. N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche.
MN006181A01-AA Tableau des fréquences et codes radio Tableau des fréquences et codes radio Les tableaux suivants présentent des informations sur les fréquences et sont pertinents pour l'utilisation des radios professionnelles de la série CLPe Motorola Solutions avec d'autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX, et CLS, mais les bandes passantes sont différentes.
MN006181A01-AA Tableau des fréquences et codes radio Num. de fréq. Paramètres de fréquence (kHz) Bande passante (kHz) REMARQUE: Limité à 8 canaux par la loi en Russie. Seules les fréquences analogiques de 446,0 à 446,1 MHz sont disponibles par défaut. Les fréquences analogiques de 446,1 à 446,2 MHz doivent être utilisées uniquement dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales. Fréquences CLPe Tableau 14: Fréquences CLPe UHF Num. de fréq. Fréq.
MN006181A01-AA Tableau des fréquences et codes radio Num. de fréq. Fréq. (MHz) Bande passante (kHz) Num. de fréq. Fréq.
MN006181A01-AA Tableau des fréquences et codes radio CTCSS Code CTCSS/ DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 11 97,4 35 225,7 58 132 82 331 106 612 12 100,0 36 233,6 59 134 83 343 107 624 13 103,5 37 241,8 60 143 84 346 108 627 14 107,2 38 250,3 61 152 85 351 109 631 15 110,9 122 69,3 62 155 86 364 110 632 16 114,8 39 23,0 63 156 87 365 111 654 17 118,8 40 25,0 64 162 88 371 112 662 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664
MN006181A01-AA Tableau des fréquences et codes radio DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 130 DPL inversé 39 155 DPL inversé 64 180 DPL inversé 89 204 DPL inversé 113 131 DPL inversé 40 156 DPL inversé 65 181 DPL inversé 90 205 DPL inversé 114 132 DPL inversé 41 157 DPL inversé 66 181 DPL inversé 90 206 DPL inversé 115 133 DPL inversé 42 158 DPL inversé 67 182 DPL inversé 91 207 DPL inversé 116 134 DPL inversé 43 159 DPL inversé 68 183 DPL inversé 92 208 DPL in
MN006181A01-AA Tableau des fréquences et codes radio DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 145 DPL inversé 54 170 DPL inversé 79 194 DPL inversé 103 219 DPL personnalisé 48
MN006181A01-AA Garantie limitée de Motorola Solutions Garantie limitée de Motorola Solutions Informations de garantie Le revendeur ou le commerçant agréé Motorola Solutions auprès duquel vous avez acheté votre radio professionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à accepter les demandes de garantie et/ou propose un service de garantie. Retournez votre radio à votre revendeur ou commerçant pour bénéficier du service de garantie. Ne retournez pas la radio à Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Accessoires Accessoires Tableau 17: Accessoires audio Référence Description PMLN8077_ Oreillette tour d'oreille, broche unique PMLN8125_ Oreillette tour d'oreille, broche unique, cordon court Tableau 18: Batteries Référence Description HKNN4013_ Batterie Li-Ion haute capacité, série CLP PMLN8066_ Couvercle de batterie Li-Ion haute capacité, série CLPe Tableau 19: Accessoires de transport Référence Description PMLN8064_ Boîtier magnétique, série CLPe PMLN8065_ Étui avec clip
Notes
MN006181A01-AA Sommario Sommario Copyright della documentazione...............................................................................4 Esclusione di responsabilità......................................................................................5 Copyright del software per computer....................................................................... 6 Informazioni sulla sicurezza di batterie, caricabatteria e accessori audio............7 Linee guida per un utilizzo sicuro....................
MN006181A01-AA Sommario Rimozione della batteria Li-Ion.................................................................................................... 23 Alimentatore, adattatore e caricabatteria da tavolo..................................................................... 24 Batteria standalone......................................................................................................................25 Ricarica di una singola batteria con caricabatteria da tavolo per una singola unità.....
MN006181A01-AA Copyright della documentazione Copyright della documentazione È vietato duplicare o distribuire il presente documento o qualsiasi sua parte senza l'esplicito permesso scritto di Motorola Solutions. Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, distribuita o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, per qualsiasi scopo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Esclusione di responsabilità Esclusione di responsabilità Le informazioni presenti in questo documento sono state sottoposte a un attento esame e sono da considerarsi completamente affidabili. Tuttavia, non si assumono responsabilità in caso di inesattezze. Inoltre, Motorola Solutions si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti qui descritti allo scopo di migliorarne la leggibilità, il funzionamento o la progettazione.
MN006181A01-AA Copyright del software per computer Copyright del software per computer I prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola Solutions protetti da copyright salvati in memorie a semiconduttore o altri mezzi.
MN006181A01-AA Informazioni sulla sicurezza di batterie, caricabatteria e accessori audio Informazioni sulla sicurezza di batterie, caricabatteria e accessori audio Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
MN006181A01-AA Informazioni sulla sicurezza di batterie, caricabatteria e accessori audio • Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non essere calpestato, costituire pericolo di inciampo o essere soggetto a eventuali versamenti di liquidi, danni o pressioni. Sicurezza acustica AVVERTENZA: L'esposizione a forti rumori provenienti da qualsiasi origine per un periodo di tempo prolungato può causare danni temporanei o permanenti all'udito.
MN006181A01-AA Nome di sicurezza sull'esposizione alla radiofrequenza Nome di sicurezza sull'esposizione alla radiofrequenza Sicurezza del prodotto e conformità alle direttive per l'esposizione all'energia di radiofrequenza (RF). AVVERTENZA: Prima di utilizzare la radio, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell'opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) allegato alla radio.
MN006181A01-AA Avviso per gli utenti Avviso per gli utenti Il presente dispositivo è conforme alle disposizioni della Parte 15 delle normative FCC per le seguenti condizioni: • Il dispositivo non può causare interferenze dannose. • deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
MN006181A01-AA Introduzione Introduzione Il presente manuale dell'utente spiega il funzionamento delle radio. È possibile che il rivenditore o l'amministratore del sistema abbia personalizzato la radio in base alle esigenze specifiche dell'utente. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o l'amministratore di sistema. Rivolgersi al rivenditore o all'amministratore di sistema per appurare: • Se la radio è programmata con canali convenzionali predefiniti.
MN006181A01-AA Panoramica della radio Panoramica della radio Questo capitolo descrive i pulsanti e funzioni della radio.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari Operazioni preliminari Questa sezione fornisce informazioni sulle operazioni di base della radio. Installazione della batteria Procedura: 1 Sollevare il fermo nella parte inferiore del copribatterie e rimuovere quest'ultimo dalla radio. 2 Allineare i contatti della batteria alle linguette del vano batteria. 3 Inserire l'estremità con i contatti della batteria prima di premere la batteria per fissarla in posizione.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari Figura 3: Collegamento di un accessorio audio cablato 3 Accendere la radio. 4 Premere il pulsante di Stato della batteria, del Menu o di Controllo del volume per verificare la presenza dell'audio nel relativo accessorio. Tabella 1: Configurazione LED superiore se l'accessorio audio cablato non è collegato o è stato rimosso 14 Modalità Utente Stato del LED La radio viene accesa senza l'accessorio audio collegato.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari AVVISO: Abbassare il volume della radio prima di posizionare l'accessorio audio all'orecchio o in prossimità dello stesso. Le radio CLPe Series offrono un'ampia varietà di accessori audio. Per un elenco dettagliato degli accessori audio, consultare il sito http://www.motorolasolutions.com/ CLPe per informazioni sugli accessori approvati.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari Figura 4: Custodia con clip per cintura girevole 1 2 Numero elemento Descrizione 1 Guida del cavo 2 Scanalatura a forma di U 4 Ruotare la clip per cintura nella posizione desiderata. Trasmissione e ricezione Procedura: 1 Per trasmettere le chiamate, eseguire una delle operazioni descritte di seguito: • Premere e tenere premuto il pulsante PTT sulla parte anteriore della radio.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari 4 Per ricevere, ascoltare tramite l'auricolare e premere il pulsante PTT per rispondere. Portata delle conversazioni Tabella 2: Portata delle conversazioni Modello Applicazione Portata (copertura tipica) Portata CLP446e Da unità a unità Fino a 6 piani Fino a 80.000 metri quadrati CLPe PLUS Da unità a unità Fino a 10 piani Fino a 100.000 metri quadrati Con ripetitore Fino a 20 piani Fino a 250.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari Selezione dei canali Procedura: 1 Premere il pulsante Menu. Si sente un messaggio vocale che indica di cambiare canale premendo il pulsante (+) o (-). 2 Selezionare il canale desiderato. Il LED riflette il colore del nuovo canale. 3 Premere il pulsante PTT per confermare oppure viene attivato dopo tre secondi di attesa.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari CLP446e4 Modelli e modelli CLPe PLUS Canale Stato del LED Colore 6 Bianco 7 Acqua 8 Orange 9 Rosso Bianco 10 Verde Bianco 11 Giallo Bianco 12 Blu Bianco 13 Viola Bianco 14 Bianco Bianco 4 Se consentito dalla legge nazionale del paese. Limite di 8 canali in Russia a fini di legge.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari CLP446e4 Modelli e modelli CLPe PLUS Canale Stato del LED 15 Colore Acqua Bianco 16 Orange Bianco AVVISO: I canali dal 9 al 16 vengono attivati tramite la configurazione del software CPS (Customer Programming Software). Indicatori LED Funzione Indicatore LED Modalità di monitoraggio Fisso per ogni colore del canale. Tono di chiamata Momentaneamente fisso per ogni colore del canale. Scansione Accende in sequenza e in senso orario un LED alla volta.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari Monitoraggio dei canali Procedura: 1 Per attivare la modalità di selezione del monitoraggio, premere il pulsante Menu e passare a modalità Video. Quando la modalità Video è disattivata, è possibile ascoltare il messaggio vocale per attivare la modalità Video premendo il pulsante + o -. 2 Premere il pulsante + o - per attivare o disattivare la modalità di monitoraggio.
MN006181A01-AA Operazioni preliminari Invio di un tono di chiamata Procedura: 1 Per passare a Tono di chiamata, premere il pulsante Menu. 2 Per trasmettere il tono di chiamata selezionato, premere + o -. AVVISO: Sono disponibili sei toni di chiamata. Questa funzione viene attivata tramite CPS (Customer Programming Software). Disattivazione audio della radio L'impostazione Disattivazione del volume delle cuffie è configurata tramite CPS (Customer Programming Software).
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria Batteria e caricabatteria Questo capitolo descrive le funzionalità della batteria e del caricabatteria della radio. Specifiche della batteria La radio è dotata di una batteria Li-Ion ricaricabile. Per garantire capacità e prestazioni ottimali, la batteria deve essere ricaricata prima del primo di utilizzo. La durata della batteria è determinata da diversi fattori.
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria Figura 5: Rimozione della batteria 1 Numero elemento Descrizione 1 Dispositivo di chiusura della batteria Alimentatore, adattatore e caricabatteria da tavolo La radio è dotata di un caricabatteria da tavolo con trasformatore. AVVISO: Applicabile solo a modelli non inclusi in confezioni multiple. Per informazioni sugli accessori, vedere Accessori a pagina 48.
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria Batteria standalone La batteria può essere ricaricata anche come singola batteria. La batteria viene caricata utilizzando un caricabatteria per una singola unità (SUC) o un caricabatteria per più unità (MUC). AVVISO: Se si acquistano caricabatteria o alimentatori aggiuntivi, assicurarsi di avere caricabatteria da tavolo e set di alimentatori simili. Per ulteriori informazioni sugli accessori, vedere Accessori a pagina 48.
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria 4 Inserire la batteria nella tasca di ricarica, con la superficie interna della batteria rivolta verso la parte anteriore del caricabatteria. 5 Verificare che le aperture presenti nella batteria si inseriscano correttamente nel caricabatteria. Tempo di ricarica stimato Le tabelle riportate di seguito indicano il tempo stimato per la ricarica della batteria.
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria Ricarica con caricabatteria da tavolo per più unità (accessorio opzionale) Il caricabatteria multiunità (MUC) consente la ricarica rapida di un massimo di sei radio. Ciascuna delle 6 tasche di ricarica può contenere una radio (con la batteria installata). Il MUC fornisce dei vani per la conservazione delle cuffie. Procedura: 1 Appoggiare il caricabatteria su una superficie piana o montarlo a parete. 2 Inserire la spina del cavo di alimentazione nel jack sul MUC.
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria Per dettagli sul numero parte, vedere Accessori a pagina 48. Tabella 6: Indicatore LED del caricabatteria Stato Indicazione LED La batteria si sta ricaricando. Rosso fisso La batteria è completamente carica Verde fisso Guasto della batteria5 Rosso lampeggiante Verifica dello stato della batteria Procedura: Premere brevemente e rilasciare il pulsante di accensione/batteria.
MN006181A01-AA Batteria e caricabatteria La radio torna al colore del canale corrente dopo che aver indicato lo stato della batteria.
MN006181A01-AA Programmazione della radio tramite CPS Programmazione della radio tramite CPS È possibile programmare o modificare le funzionalità della radio utilizzando il software CPS (Customer Programming Software) e il cavo di programmazione CPS. È possibile scaricare gratuitamente il software CPS dal sito Web http://www.motorolasolutions.com/ CLPe. Programmazione della radio Prerequisiti: Installare il software CPS (Computer Programming Software) sul computer. Verificare che la radio sia accesa.
MN006181A01-AA Programmazione della radio tramite CPS Figura 11: Programmazione della radio attraverso un caricabatteria per più unità 2 Impostare il commutatore del cavo su analogico. 3 Dopo aver collegato la radio, aprire CPS e selezionare Leggi nella barra degli strumenti per visualizzare il profilo della radio. È possibile modificare impostazioni quali Generali, Audio, Menu, Canali, Elenco scansione, PL/DPL personalizzato nonché selezionare le frequenze e i codici PL/DPL su ciascun canale.
MN006181A01-AA Programmazione della radio tramite CPS Numero di canale Impostazioni di frequenza (MHz) 7 446.08125 8 446.09375 Valore del codice (Hz) Larghezza di banda (kHz) Tabella 9: 8 canali/frequenze aggiuntivi CLP446e tramite CPS Numero di canale Impostazioni di frequenza (MHz) Valore del codice (Hz) Larghezza di banda (kHz) 9 446.00625 DPL754 12,5 10 446.01875 11 446.03125 12 445,04375 13 446.05625 14 446.06875 15 446.08125 16 446.
MN006181A01-AA Programmazione della radio tramite CPS Numero di canale Impostazioni di frequenza (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 Valore del codice (Hz) Larghezza di banda (kHz) 33
MN006181A01-AA Clonazione della radio Clonazione della radio Questa funzione consente di clonare le impostazioni radio da una radio all'altra. Clonazione delle impostazioni della radio È possibile copiare le impostazioni della radio tra la radio di origine e un'altra radio.
MN006181A01-AA Clonazione della radio AVVISO: Assicurarsi che l'interruttore sul cavo di clonazione sia impostato su Legacy. Durante il processo di clonazione, il caricabatteria per una singola unità non viene alimentato. Le batterie non possono essere ricaricate. Tra le due radio, viene stabilita una comunicazione dati. 3 Accendere la radio di destinazione e posizionarla in uno dei caricabatteria per una singola unità.
MN006181A01-AA Clonazione della radio Figura 13: Clonazione della radio tramite un caricabatteria per più unità Risoluzione dei problemi con la modalità di clonazione Casi di utilizzo: La radio emette l'annuncio vocale "Colpo" a indicare che il processo di clonazione non è riuscito. Se la clonazione non riesce, eseguire ciascun passaggio di questa procedura prima di tentare di riavviare il processo di clonazione.
MN006181A01-AA Configurazione avanzata della radio Configurazione avanzata della radio La configurazione avanzata della radio consente di configurare le seguenti impostazioni incluse in un elenco preprogrammato senza la necessità di utilizzare un computer. La modalità di configurazione avanzata consente di personalizzare le seguenti impostazioni: • Canali • Frequenze • Codici (CTCC/DPL) La funzione Frequenze consente all'utente di selezionare le frequenze di ciascun canale.
MN006181A01-AA Troubleshooting Troubleshooting Nella tabella seguente vengono descritte le procedure di risoluzione dei problemi se viene rilevato il sintomo. Sintomo e soluzioni Procedura: 1 Se... Allora... Assenza di alimentazione Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. AVVISO: Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere Specifiche della batteria a pagina 23.
MN006181A01-AA Troubleshooting Se... Messaggio non trasmesso o non ricevuto Forti disturbi statici o interferenze Allora... • Verificare l'assenza di ostacoli sul raggio di operazione per migliorare la trasmissione. Evitare di avvicinarsi a strutture in acciaio e/o cemento, una fitta vegetazione, edifici o veicoli. • Modificare la posizione della radio. • Per aumentare portata e copertura, è possibile ridurre le ostruzioni o aumentare la potenza.
MN006181A01-AA Troubleshooting Se... Allora... AVVISO: Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere Specifiche della batteria a pagina 23. L'indicatore LED del caricabatteria da tavolo non lampeggia Eseguire una delle azioni descritte di seguito: • Controllare il corretto inserimento della radio e della batteria. • Verificare che i contatti siano puliti e che lo spinotto di ricarica sia inserito correttamente.
MN006181A01-AA Uso e manutenzione Uso e manutenzione Questo capitolo descrive la manutenzione della radio.
MN006181A01-AA Tabelle delle frequenze radio e dei codici Tabelle delle frequenze radio e dei codici Le seguenti tabelle contengono informazioni sulle frequenze e sono utili per l'utilizzo delle radio ricetrasmittenti Motorola Solutions CLPe Series con altre radio aziendali. La maggior parte delle posizioni delle frequenze sono uguali a quelle di Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS Series, mentre le larghezze di banda sono diverse. Elenco frequenze Tabella 12: Impostazioni predefinite per modelli CLP446e N.
MN006181A01-AA Tabelle delle frequenze radio e dei codici Frequenze CLPe Tabella 14: Frequenze CLPe UHF N. freq. Freq (MHz) Larghezza di banda (kHz) N. freq.
MN006181A01-AA Tabelle delle frequenze radio e dei codici N. freq. Freq (MHz) Larghezza di banda (kHz) N. freq.
MN006181A01-AA Tabelle delle frequenze radio e dei codici CTCSS Codice CTCSS/ DPL Codi ce DPL Codi ce DPL Codi ce DPL Codi ce 16 114,8 39 23,0 63 156 87 365 111 654 17 118,8 40 25,0 64 162 88 371 112 662 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94
MN006181A01-AA Tabelle delle frequenze radio e dei codici DPL Codice DPL Codice DPL Codice DPL Codice 133 DPL 42 invertito 158 DPL 67 invertito 182 DPL 91 invertito 207 DPL 116 invertito 134 DPL 43 invertito 159 DPL 68 invertito 183 DPL 92 invertito 208 DPL 117 invertito 135 DPL 44 invertito 160 DPL 69 invertito 184 DPL 93 invertito 209 DPL 118 invertito 136 DPL 45 invertito 161 DPL 70 invertito 185 DPL 94 invertito 210 DPL 119 invertito 137 DPL 46 invertito 162 D
MN006181A01-AA Garanzia limitata Motorola Solutions Garanzia limitata Motorola Solutions Informazioni sulla garanzia Il rivenditore o concessionario Motorola Solutions autorizzato presso il quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola Solutions e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia. Per richiedere il servizio di garanzia, l'utente è tenuto a restituire la radio al proprio rivenditore o concessionario.
MN006181A01-AA Accessori Accessori Tabella 17: Accessori audio Numero parte Descrizione PMLN8077_ Auricolari OTA, spinotto singolo PMLN8125_ Auricolari OTA, spinotto singolo, cavo corto Tabella 18: Batterie Numero parte Descrizione HKNN4013_ Batteria Li-Ion ad alta capacità CLP Series PMLN8066_ Copribatterie per batteria Li-Ion ad alta capacità CLPe Tabella 19: Accessori per il trasporto Numero parte Descrizione PMLN8064_ Custodia magnetica CLPe Series PMLN8065_ Custodia con clip per cintu
Notes
MN006181A01-AA Tartalom Tartalom Dokumentációra vonatkozó szerzői jogok................................................................4 Kizáró nyilatkozat........................................................................................................5 Számítógépes szoftverre vonatkozó szerzői jogok................................................. 6 Akkumulátorok, töltők és audiotartozékok biztonsági információi........................7 Üzembiztonságra vonatkozó irányelvek..........................
MN006181A01-AA Tartalom A lítiumion-akkumulátor eltávolítása............................................................................................ 23 Tápegység, adapter és drop-in tálcás töltő..................................................................................24 Önálló akkumulátor......................................................................................................................25 Önálló akkumulátor töltése a drop-in tálcás, egy férőhelyes töltővel.....................
MN006181A01-AA Dokumentációra vonatkozó szerzői jogok Dokumentációra vonatkozó szerzői jogok A Motorola Solutions kifejezett írásos engedélye nélkül a jelen dokumentum vagy annak bármely része nem másolható vagy terjeszthető. A Motorola Solutions kifejezett írásos engedélye nélkül a jelen kézikönyv semmilyen része sem reprodukálható, terjeszthető vagy továbbítható semmilyen formában vagy módon, sem elektronikus, sem mechanikus úton.
MN006181A01-AA Kizáró nyilatkozat Kizáró nyilatkozat Az ebben a dokumentumban szereplő információk gondosan meg vannak vizsgálva, és teljes mértékben megbízhatónak tartjuk őket. A pontatlanságokért azonban nem vállalunk felelősséget. Emellett a Motorola Solutions fenntartja a jogot az itt szereplő bármely terméke megbízhatóság, funkcionalitás vagy kialakítás javítása érdekében végzett módosítására.
MN006181A01-AA Számítógépes szoftverre vonatkozó szerzői jogok Számítógépes szoftverre vonatkozó szerzői jogok A kézikönyvben leírt Motorola Solutions termékek szerzői jogvédelmet élvező, félvezető memóriákon vagy más adathordozókon tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak.
MN006181A01-AA Akkumulátorok, töltők és audiotartozékok biztonsági információi Akkumulátorok, töltők és audiotartozékok biztonsági információi Ez a dokumentum fontos biztonsági és használatra vonatkozó utasításokat tartalmaz. Figyelmesen olvassa el ezen utasításokat, és őrizze meg őket későbbi használatra.
MN006181A01-AA Akkumulátorok, töltők és audiotartozékok biztonsági információi • Ügyeljen rá, hogy ne lépjenek rá a vezetékre, ne botoljanak meg benne, ne legyen kitéve víznek, sérüléseknek, illetve ne feszüljön. Zajvédelem FIGYELEM!: Ha hosszabb időn keresztül bármilyen forrásból származó hangos zajnak van kitéve, az ideiglenesen vagy tartósan hatással lehet a hallására. Minél nagyobb a rádió hangereje, annál kevesebb idő szükséges ahhoz, hogy ez hatással legyen a hallására.
MN006181A01-AA Rádiófrekvenciának való kitettségre vonatkozó biztonsági szabványok Rádiófrekvenciának való kitettségre vonatkozó biztonsági szabványok Termékbiztonság és a rádiófrekvencia-kibocsátási követelményeknek való megfelelés. FIGYELEM!: A rádió használata előtt olvassa el a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat a rádióhoz mellékelt Termékbiztonság és a rádiófrekvencia-kibocsátási követelményeknek való megfelelőség című füzetben.
MN006181A01-AA Megjegyzés a felhasználóknak Megjegyzés a felhasználóknak Ez a berendezés megfelel az FCC szabályzat 15. pontjának a következő feltételek szerint: • Ez a készülék nem okozhat káros interferenciát. • Ennek a készüléknek alkalmasnak kell lennie az interferencia tűrésére, többek között a készülék esetleges nem kívánatos működését okozó interferencia tűrésére is.
MN006181A01-AA Bevezetés Bevezetés Ez a felhasználói útmutató a rádiók működését ismerteti. Előfordulhat, hogy a kereskedő vagy a rendszergazda az Ön speciális igényei szerint személyre szabta a rádióját. További tájékoztatásért forduljon a márkakereskedőhöz vagy a rendszergazdához.
MN006181A01-AA A rádió áttekintése A rádió áttekintése Ez a fejezet a rádió gombjait és funkcióit ismerteti.
MN006181A01-AA Az első lépések Az első lépések Ez a rész segít a rádió alapvető működésének megismerésében. Az akkumulátor behelyezése Eljárás: 1 Az akkumulátorfedél alján emelje fel a reteszt, és távolítsa el a rádió akkumulátorfedelét. 2 Illessze az akkumulátor érintkezőit az akkumulátorrekesz füleihez. 3 Mielőtt az akkumulátort a helyére nyomja, helyezze be az érintkezőkkel ellátott végét. 4 Helyezze az akkumulátorfedelet a rádióra, és nyomja le a reteszt az akkumulátorfedél zárásához.
MN006181A01-AA Az első lépések Ábra 3: Vezetékes audiotartozék csatlakoztatása 3 Kapcsolja be a rádiót. 4 Nyomja meg az Akkumulátor állapota, a Menü vagy a Hangerő-szabályozó gombot az audiotartozékon keresztül történő hangellenőrzés érdekében. Táblázat 1: Felső LED-konfiguráció, ha a vezetékes audiotartozék nincs csatlakoztatva vagy eltávolítva 14 Felhasználói mód LED állapota Kapcsolja be a rádiót audiotartozék csatlakoztatása nélkül.
MN006181A01-AA Az első lépések KÖZLEMÉNY: Mielőtt az audiotartozékot a fülébe vagy annak közelébe helyezné, csökkentse a rádió hangerejét. A CLPe sorozatú rádiók különböző audiotartozékokat kínálnak. A jóváhagyott tartozékokkal kapcsolatos információkért lásd az audiotartozékok részletes listáját a következő webhelyen: http://www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Az első lépések Ábra 4: Elforgatható övcsipeszes hordtok 1 2 Elem száma Leírás 1 Kábelvezető 2 U alakú horony 4 Szükség szerint fordítsa az övcsipeszt a helyzetbe. Adás és vétel Eljárás: 1 Hívások indításához végezze el az alábbi műveletek egyikét: • Tartsa lenyomva a rádió elején található PTT gombot. • Tartsa lenyomva a PTT gombot a beépített PTT gombbal rendelkező vezetékes audiotartozékon. 2 Beszéljen tisztán az audiotartozék mikrofonjába.
MN006181A01-AA Az első lépések 4 Hívások fogadásához hallgassa a fülhallgatón keresztül a hívást, és a válaszhoz nyomja meg a PTT gombot.
MN006181A01-AA Az első lépések Engedélyezve a Felhasználói programozószoftveren (CPS) keresztül. Csatornák kiválasztása Eljárás: 1 Nyomja meg a Menü gombot. Hallani fog egy hangutasítást, amely arra kéri, hogy módosítsa a csatornát a (+) vagy (-) gombbal. 2 Válassza ki a kívánt csatornát. A LED jelzi az új csatorna színét. 3 Nyomja meg a PTT gombot a megerősítéshez, vagy a csatorna három másodperces vonaltartás után aktiválódik.
MN006181A01-AA Az első lépések CLP446e4 Típusok és CLPe PLUS típusok Csatorna LED állapota Szín 5 Lila 6 Fehér 7 Türkiz 8 Narancssárga 9 Vörös Fehér 10 Zöld Fehér 11 Sárga Fehér 12 Kék Fehér 4 Amennyiben azt a helyi törvények lehetővé teszik. Oroszországban törvény által 8 csatornára van korlátozva.
MN006181A01-AA Az első lépések CLP446e4 Típusok és CLPe PLUS típusok Csatorna LED állapota 13 Szín Lila Fehér 14 Fehér Fehér 15 Türkiz Fehér 16 Narancssárga Fehér KÖZLEMÉNY: A 9–16. csatorna a Felhasználói programozószoftver (CPS) konfigurációján keresztül engedélyezhető. LED-jelzőfények Funkció LED-jelzőfény Figyelés üzemmód Csatornaszínenként folyamatos. Hívóhang Csatornaszínenként átmenetileg folyamatos.
MN006181A01-AA Az első lépések A következő három LED-fényerőszint áll rendelkezésre minden egyes LED-hez a hangerő növelésekor: • Halvány • Közepes • Maximális fényerő Csatornák figyelése Eljárás: 1 A figyelés kiválasztása mód aktiválásához nyomja meg a Menü gombot, és lépjen a Monitor Selection (Monitor kiválasztása) menüpontra. Ha a figyelés ki van kapcsolva, hallani fog egy hangutasítást, amely arra kéri, hogy aktiválja a Figyelés üzemmódot a + vagy - gombbal.
MN006181A01-AA Az első lépések KÖZLEMÉNY: A funkció magasabb prioritást kap, mint a pásztázás üzemmód. Ha a Dinamikus átbeszélés pásztázása és Pásztázás funkció engedélyezve van a kezdőcsatornán, akkor a rádió csak a Dinamikus átbeszélés pásztázása funkciót tudja támogatni. Ez a funkció csak CLPe PLUS típus esetén érhető el. Hívóhangok küldése Eljárás: 1 A Hívóhang részhez való navigáláshoz nyomja meg a Menü gombot. 2 A kiválasztott hívóhang küldéséhez nyomja meg a + vagy a - gombot.
MN006181A01-AA Akkumulátor és töltő Akkumulátor és töltő Ez a fejezet a rádió akkumulátor és töltő funkcióját ismerteti. Akkumulátor műszaki adatai A rádió újratölthető lítiumion-akkumulátorral rendelkezik. Az optimális kapacitás és teljesítmény érdekében az akkumulátort az első használat előtt fel kell tölteni. Az akkumulátor élettartama számos tényezőtől függ. A kritikusabbak közé tartozik az akkumulátorok túltöltése, illetve hogy az egyes ciklusok átlagosan mennyire merülnek le.
MN006181A01-AA Akkumulátor és töltő Ábra 5: Az akkumulátor eltávolítása 1 Elem száma Leírás 1 Akkumulátorretesz Tápegység, adapter és drop-in tálcás töltő A rádiót tartalmazó csomagban egy drop-in tálcás töltő is található egy transzformátorral. KÖZLEMÉNY: Csak a nem gyűjtőcsomagolás részét képező modellekre vonatkozik. A tartozékokra vonatkozó információkat lásd: Tartozékok oldalon 47.
MN006181A01-AA Akkumulátor és töltő Önálló akkumulátor Az akkumulátor önálló akkumulátorként tölthető. Az akkumulátor egy férőhelyes töltővel (SUC) vagy több férőhelyes töltővel (MUC) tölthető. KÖZLEMÉNY: Újabb töltők vagy tápegységek beszerzése esetén gondoskodjon róla, hogy hasonló drop-in tálcás töltőkkel és tápegységkészletekkel rendelkezzen. A tartozékokkal kapcsolatos további információkért lásd: Tartozékok oldalon 47.
MN006181A01-AA Akkumulátor és töltő Becsült töltési idő Az alábbi táblázatok az akkumulátor becsült töltési idejét tartalmazzák. Táblázat 5: Becsült töltési idő Töltési megoldás Normál Li-ion akkumulátor Egy férőhelyes töltő 5,5 óra Több férőhelyes töltő 4 óra Rádió töltése a drop-in tálcás egy férőhelyes töltővel Eljárás: 1 Helyezze a drop-in tálcás, egy férőhelyes töltőt (SUC) sík felületre. 2 Csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját a drop-in tálcás töltő elején található micro-USB portba.
MN006181A01-AA Akkumulátor és töltő 4 Kapcsolja ki a rádiót. KÖZLEMÉNY: Rádióhoz csatlakoztatott akkumulátor töltésekor ellenőrizze, hogy a rádió ki van-e kapcsolva. A rádión engedélyezhető, hogy automatikusan kikapcsoljon, ha a rádiót a Felhasználói programozószoftveren (CPS) keresztül a töltőbe helyezik. 5 Helyezze be a rádiót úgy, hogy az akkumulátor a töltőzsebbe kerüljön, ügyelve arra, hogy a rádió érintkezői egy vonalban legyenek az MUC érintkezőkkel.
MN006181A01-AA Akkumulátor és töltő Az akkumulátor állapotának ellenőrzése Eljárás: Röviden nyomja meg, majd engedje fel a Bekapcsológombot és az Akkumulátor gombot. Az intelligens állapotjelző fénygyűrű és a hangvezérelt működés funkciók a rádió akkumulátorának állapotát mutatják.
MN006181A01-AA Rádió programozása a CPS-en keresztül Rádió programozása a CPS-en keresztül A Felhasználói programozószoftver (CPS) és a CPS programozó kábel segítségével programozhat vagy módosíthat funkciókat a rádiókon. A CPS ingyenesen elérhető webalapú szoftverként a következő címen: http:// www.motorolasolutions.com/CLPe. A rádió programozása Előfeltételek: Telepítse a Számítógépes programozószoftvert (CPS) a számítógépére. Ellenőrizze, hogy a rádió be van-e kapcsolva.
MN006181A01-AA Rádió programozása a CPS-en keresztül Ábra 11: A rádió programozása több férőhelyes töltővel 2 Állítsa a kábelkapcsolót analógra. 3 A rádió csatlakoztatása után nyissa meg a CPS alkalmazást, és a rádióprofil lekéréséhez válassza az eszköztár Olvasás lehetőségét. Módosíthatja az általános, hang-, menü-, csatorna-, pásztázásilista-, testreszabott PL/DPLbeállításokat, valamint kiválaszthatja a frekvenciákat és a PL/DPL-kódokat minden csatorna esetében.
MN006181A01-AA Rádió programozása a CPS-en keresztül Csatornaszám Frekvenciabeállítás ok (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Kódérték (Hz) Sávszélesség (kHz) Táblázat 9: CLP446e további 8 csatorna/frekvencia a CPS-en keresztül Csatornaszám Frekvenciabeállítás ok (MHz) Kódérték (Hz) Sávszélesség (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 KÖZLEMÉNY: Oroszországban törvény által 8 csatornára van korlátozva.
MN006181A01-AA Rádió programozása a CPS-en keresztül Csatornaszám Frekvenciabeállítás ok (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Kódérték (Hz) Sávszélesség (kHz)
MN006181A01-AA Rádió klónozása Rádió klónozása Ez a funkció lehetővé teszi a rádió beállításainak egyik rádióról a másikra történő klónozását. Rádióbeállítások klónozása A rádió beállításait átmásolhatja a forrásról egy másik rádióra. A következő egységtöltők és kábelek egyikét használhatja a klónozáshoz: • IXPN4028_ cikkszámú, CLP sorozatú egy férőhelyes töltő (SUC) készlet7, és HKKN4028_ cikkszámú, CLP sorozatú klónozókábel-készlet (opcionális tartozék).
MN006181A01-AA Rádió klónozása KÖZLEMÉNY: Győződjön meg arról, hogy a klónozó kábel kapcsolója Legacy értékre van állítva. A klónozási folyamat során nem kap áramot az egy férőhelyes töltő. Az akkumulátorok nem tölthetők. Csak adatkommunikáció jön létre a két rádió között. 3 Kapcsolja be a célrádiót, és helyezze az egyik egy férőhelyes töltőbe. 4 A forrásrádió bekapcsolásához tartsa egyszerre lenyomva a PTT és a - gombot, közben kapcsolja be a rádiót, és várjon, amíg meg nem hallja a klónozási hangjelzést.
MN006181A01-AA Rádió klónozása Ábra 13: Rádió klónozása több férőhelyes töltővel A klónozás móddal kapcsolatos hibaelhárítás Mikor és hol használja: A rádió hangosan bemondja, hogy „Baing”, ezzel jelezve, hogy a klónozási folyamat nem sikerült. Amennyiben a klónozás sikertelen, végezze el a következő lépéseket, mielőtt újból megpróbálná elvégezni a klónozási folyamatot. Eljárás: 1 Ellenőrizze, hogy mindkét rádió akkumulátora teljesen fel van-e töltve, illetve hogy megfelelően be van-e helyezve a rádióba.
MN006181A01-AA Speciális rádiókonfiguráció Speciális rádiókonfiguráció A rádió speciális konfigurációja lehetővé teszi, hogy számítógép használata nélkül konfigurálja a beállításokat egy előre beprogramozott listából. A Speciális konfigurációs mód segítségével a következő beállításokat szabhatja testre: • Csatornák • Frekvenciák • Kódok (CTCC/DPL) A Frekvenciák opció lehetővé teszi az egyes csatornák frekvenciáinak kiválasztását.
MN006181A01-AA Hibaelhárítás Hibaelhárítás Az alábbi táblázat a hibajelenség előfordulásakor alkalmazandó hibaelhárítási módszereket ismerteti. Hibajelenség és megoldások Eljárás: 1 Ha... Akkor... Nincs tápellátás Töltse fel vagy cserélje ki a Li-ion akkumulátort. KÖZLEMÉNY: Az extrém üzemi hőmérsékletek hatással lehetnek az akkumulátor élettartamára. Lásd: Akkumulátor műszaki adatai oldalon 23.
MN006181A01-AA Hibaelhárítás Ha... Akkor... betonszerkezetek, sűrű lombozat, épületek vagy járművek közelében való tartózkodást. Az üzenet nem lett továbbítva, illetve nem került fogadásra Nagy fokú légköri zavarok vagy interferencia • Módosítsa a rádió helyét. • A hatótávolság és a lefedettség növeléséhez csökkentheti az akadályokat, illetve növelheti a teljesítményt. Az UHF rádiók nagyobb lefedettséget biztosítanak az ipari és kereskedelmi épületekben.
MN006181A01-AA Hibaelhárítás Ha... Akkor... • Ellenőrizze, hogy a rádió és az akkumulátor megfelelően van-e behelyezve. • Ellenőrizze az akkumulátor és töltő érintkezőit, hogy biztosan tiszták-e, illetve hogy a töltőtű megfelelően illeszkedik-e. Lásd: Önálló akkumulátor töltése a drop-in tálcás, egy férőhelyes töltővel oldalon 25 és A töltő LED jelzőfénye oldalon 27.
MN006181A01-AA Használat és ápolás Használat és ápolás Ez a fejezet a rádió karbantartását ismerteti. A külső felület megtisztításához nedves, puha rongyot használjon Ne merítse vízbe Ne használjon alkoholt, illetve tisztítószereket Törölje meg egy puha ronggyal Ne használja a rádiót, amíg teljesen meg nem száradt. Ha a rádió vízbe merült: Kapcsolja ki a rádiót, és távolítsa el az akkumulátorokat.
MN006181A01-AA Rádiófrekvencia és kódtáblázat Rádiófrekvencia és kódtáblázat A következő táblázatok a frekvenciainformációkat mutatják be, és hasznosak, amikor a Motorola Solutions CLPe sorozatú rádió-adóvevőket más üzleti rádiókkal együtt használja. A frekvenciapozíciók többsége megegyezik a Spirit M, GT, S, XTN, RDX és CLS sorozatú frekvenciapozíciók többségével, a sávszélességek eltérőek. Frekvencialista Táblázat 12: CLP446e modell alapértelmezései Frekv. sz.
MN006181A01-AA Rádiófrekvencia és kódtáblázat CLPe frekvenciák Táblázat 14: CLPe UHF frekvenciák Frekv. sz. Frekv. (MHz) Sávszélessé g (kHz) Frekv. sz. Frekv.
MN006181A01-AA Rádiófrekvencia és kódtáblázat Frekv. sz. Frekv. (MHz) Sávszélessé g (kHz) Frekv. sz. Frekv.
MN006181A01-AA Rádiófrekvencia és kódtáblázat CTCSS Kód CTCSS/ DPL Kód DPL Kód DPL Kód DPL Kód 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Táblázat 16: CTCSS/DPL interferenciakizáró kódok (folytatás) DPL Kód DPL Kód DPL Kód DPL Kód 1
MN006181A01-AA Rádiófrekvencia és kódtáblázat DPL Kód DPL Kód DPL Kód DPL Kód 136 Invertált DPL, 45 161 Invertált DPL, 70 185 Invertált DPL, 94 210 Invertált DPL, 119 137 Invertált DPL, 46 162 Invertált DPL, 71 186 Invertált DPL, 95 211 Invertált DPL, 120 138 Invertált DPL, 47 163 Invertált DPL, 72 187 Invertált DPL, 96 212 Invertált DPL, 121 139 Invertált DPL, 48 164 Invertált DPL, 73 188 Invertált DPL, 97 213 Invertált DPL, 123 140 Invertált DPL, 49 165 Invertál
MN006181A01-AA Motorola Solutions korlátozott garancia Motorola Solutions korlátozott garancia Garanciális információk A garanciális igényeket és/vagy a garanciális szervizelést az a hivatalos Motorola Solutions márkakereskedő vagy egyéb kiskereskedő fogja teljesíteni, akinél megvásárolta a kétirányú Motorola Solutions rádiót és/vagy az eredeti kiegészítőket. Garanciális szerviz igényléséhez ahhoz a márkavagy kiskereskedőhöz vigye vissza a rádiót, akitől azt eredetileg vásárolta.
MN006181A01-AA Tartozékok Tartozékok Táblázat 17: Audiotartozékok Cikkszám Leírás PMLN8077_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy tűs PMLN8125_ Fülre illeszkedő fülhallgató, egy tűs, rövid kábel Táblázat 18: Akkumulátorok Cikkszám Leírás HKNN4013_ CLP sorozatú, nagy kapacitású lítiumionakkumulátor PMLN8066_ CLPe nagy kapacitású lítiumionakkumulátorfedél Táblázat 19: Hordozó tartozékok Cikkszám Leírás PMLN8064_ CLPe sorozatú mágneses tok PMLN8065_ CLP sorozatú, elforgatható övcsipeszes hordtok
MN006181A01-AA Inhoud Inhoud Auteursrechtvermelding voor documentatie........................................................... 4 Afwijzing van aansprakelijkheid................................................................................ 5 Auteursrechten op computersoftware...................................................................... 6 Veiligheidsinformatie over batterijen, opladers en audioaccessoires...................7 Richtlijnen voor veilige bediening.....................................
MN006181A01-AA Inhoud De lithium-ionbatterij verwijderen.................................................................................................23 Voedingsbron, adapter en oplader.............................................................................................. 24 Losse batterij............................................................................................................................... 25 Een losse batterij opladen met de oplader voor één apparaat.....................
MN006181A01-AA Auteursrechtvermelding voor documentatie Auteursrechtvermelding voor documentatie Zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola Solutions mag dit document of een gedeelte daarvan niet worden gekopieerd of verspreid. Niets uit deze handleiding mag worden gereproduceerd, gedistribueerd of verzonden in welke vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch of mechanisch, voor welk doel dan ook, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Afwijzing van aansprakelijkheid Afwijzing van aansprakelijkheid De informatie in dit document is zorgvuldig onderzocht en wordt volledig betrouwbaar geacht. Er wordt echter geen verantwoordelijkheid genomen voor onjuistheden. Motorola Solutions behoudt tevens zich het recht voor om aan ieder product veranderingen aan te brengen, om de leesbaarheid, de functionaliteit of het ontwerp te verbeteren.
MN006181A01-AA Auteursrechten op computersoftware Auteursrechten op computersoftware Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutions-producten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde Motorola Solutions-computerprogramma's die zijn opgeslagen in halfgeleidergeheugens of op andere media.
MN006181A01-AA Veiligheidsinformatie over batterijen, opladers en audioaccessoires Veiligheidsinformatie over batterijen, opladers en audioaccessoires Dit document bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees deze instructies goed door en bewaar deze voor later gebruik.
MN006181A01-AA Veiligheidsinformatie over batterijen, opladers en audioaccessoires • Zorg ervoor dat de kabel zo ligt dat niemand hierop kan stappen of erover kan struikelen en dat deze niet vochtig kan worden, kan beschadigen of strak kan komen te staan. Akoestische veiligheid LET OP: Langdurige blootstelling aan luide geluiden uit welke bron dan ook kan uw gehoor tijdelijk of permanent aantasten. Hoe luider het portofoonvolume, des te sneller uw gehoor kan worden aangetast.
MN006181A01-AA Veiligheidsnormen voor blootstelling aan radiogolven Veiligheidsnormen voor blootstelling aan radiogolven Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven. LET OP: Lees voor het gebruik van de portofoon de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in de bijgeleverde handleiding Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven. LET OP! Om te voldoen aan de FCC-vereisten ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt.
MN006181A01-AA Kennisgeving aan gebruikers Kennisgeving aan gebruikers Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels onder de volgende voorwaarden: • Dit apparaat mag geen nadelige storing veroorzaken. • Dit apparaat moet ontvangen storing accepteren, inclusief storing die een ongewenste werking tot gevolg heeft.
MN006181A01-AA Inleiding Inleiding In deze gebruikershandleiding wordt de werking van uw portofoons beschreven. Uw leverancier of systeembeheerder kan de portofoon hebben aangepast aan uw specifieke eisen. Vraag uw leverancier of systeembeheerder om meer informatie.
MN006181A01-AA Overzicht van de portofoon Overzicht van de portofoon In dit hoofdstuk wordt uitleg gegeven over de knoppen en functies van de portofoon.
MN006181A01-AA Aan de slag Aan de slag Dit gedeelte helpt u om vertrouwd te raken met de basishandelingen van de portofoon. De batterij plaatsen Procedure: 1 Til de vergrendeling onder aan het batterijklepje omhoog en verwijder het batterijklepje van de portofoon. 2 Zorg dat de contactpunten van de batterij overeenkomen met de lipjes in het batterijcompartiment. 3 Plaats de contactzijde van de batterij eerst en duw de batterij vervolgens naar beneden om deze te bevestigen.
MN006181A01-AA Aan de slag 2 Draai de stekker van het audioaccessoire totdat het vergrendelingspictogram op de stekker naar de voorkant van de portofoon wijst en de indicatoren zijn uitgelijnd. Afbeelding 3: Bekabelde audioaccessoire aansluiten 3 Schakel de portofoon in. 4 Druk op de knop Battery Status, Menu of Volume Control om te controleren of er geluid is via het audioaccessoire.
MN006181A01-AA Aan de slag KENNISGEVING: Verlaag het volume van de portofoon voordat u het audioaccessoire in of bij uw oor plaatst. CLPe-portofoons hebben verschillende audioaccessoires. Raadpleeg http:// www.motorolasolutions.com/CLPe voor meer informatie over goedgekeurde accessoires. De portofoon in- en uitschakelen Procedure: 1 Als u de portofoon wilt inschakelen, houdt u de aan/uit- en batterijknop ingedrukt totdat u een korte toon hoort en de slimme lichtgevende statusring gaat branden.
MN006181A01-AA Aan de slag Afbeelding 4: Draaibare riemklemhouder 1 2 Itemnummer Beschrijving 1 Snoergeleider 2 U-vormige groef 4 Draai de riemklem naar de gewenste positie. Uitzenden en ontvangen Procedure: 1 Voer een van de volgende acties uit om oproepen uit te zenden: • Houd de PTT-knop op de voorkant van de portofoon ingedrukt. • Houd de PTT-knop op het bedrade audioaccessoire ingedrukt met de PTT-knop in het snoer. 2 Spreek duidelijk in de microfoon op het audioaccessoire.
MN006181A01-AA Aan de slag 4 Als u oproepen wilt ontvangen, luistert u via de oortelefoon en drukt u op de PTT-knop om te reageren. Zendbereik Tabel 2: Zendbereik Model Toepassing Bereik (standaarddekking) Bereik CLP446e Unit naar unit Tot 6 verdiepingen Tot 7432 vierkante meter CLPe PLUS Unit naar unit Tot 10 verdiepingen Tot 9290 vierkante meter Met repeater Tot 20 verdiepingen Tot 23.
MN006181A01-AA Aan de slag Kanalen selecteren Procedure: 1 Druk op de knop Menu. U hoort een gesproken aanwijzing om van kanaal te veranderen door op (+) of (-) te drukken. 2 Selecteer het kanaal van uw keuze. De LED geeft de kleur van het nieuwe kanaal aan. 3 Druk op de PTT-knop om te bevestigen. Anders wordt het kanaal geactiveerd na drie seconden wachttijd. Standaardkanaalinstellingen voor CPS In de tabel worden de standaardkanaalinstellingen voor CPS (Customer Programming Software) beschreven.
MN006181A01-AA Aan de slag CLP446e4 Modellen en CLPe PLUS-modellen Kanaal LED-status Kleur 6 Wit 7 Aqua 8 Oranje 9 Rood Wit 10 Groen Wit 11 Geel Wit 12 Blauw Wit 13 Paars Wit 14 Wit Wit 4 Indien toegestaan volgens de lokale wetgeving. In Rusland wettelijk beperkt tot 8 kanalen.
MN006181A01-AA Aan de slag CLP446e4 Modellen en CLPe PLUS-modellen Kanaal LED-status 15 Kleur Aqua Wit 16 Oranje Wit KENNISGEVING: Kanaal 9 t/m 16 wordt ingeschakeld via de CPS-configuratie (Customer Programming Software). LED-indicatoren Functie LED-indicator Monitormodus Effen per kanaalkleur. Beltoon Tijdelijk effen per kanaalkleur. Scannen Kloksgewijs licht er één LED per keer op. De kleur van de LED verandert in de bovenste sleuf als elke cyclus is voltooid.
MN006181A01-AA Aan de slag Kanalen monitoren Procedure: 1 Als u de monitormodus wilt activeren, drukt u op de knop Menu en navigeert u naar Monitor Selection (Monitorselectie). Als de monitormodus is uitgeschakeld, hoort u een gesproken aanwijzing om de modus te activeren door op + of - te drukken. 2 Druk op + of - om de monitormodus te activeren of te deactiveren. Als de monitormodus is ingeschakeld, hoort u ruis als er geen activiteit is of audio als er wel kanaalactiviteit is.
MN006181A01-AA Aan de slag Beltonen uitzenden Procedure: 1 Druk op de knop Menu om naar Beltoon te navigeren. 2 Druk op + of - om een geselecteerde beltoon uit te zenden. KENNISGEVING: Er zijn zes beltonen beschikbaar. Deze functie wordt ingeschakeld via de Customer Programming Software (CPS). De portofoon dempen De instelling Headsetvolume dempen wordt geconfigureerd via de CPS (Customer Programming Software). Procedure: 1 Als u het volume van de headset wilt verlagen of dempen, houdt u + of - ingedrukt.
MN006181A01-AA Batterijen en oplader Batterijen en oplader In dit hoofdstuk worden de batterij- en oplaadfunctie van de portofoon beschreven. Batterijspecificaties Bij portofoons wordt een oplaadbare lithium-ionbatterij meegeleverd. Om een optimale capaciteit en prestaties te garanderen, moet de batterij worden opgeladen voordat u de portofoon voor het eerst gebruikt. De levensduur van de batterij wordt bepaald door meerdere factoren.
MN006181A01-AA Batterijen en oplader Afbeelding 5: Batterij verwijderen 1 Itemnummer Beschrijving 1 Klepje van de batterij Voedingsbron, adapter en oplader De portofoon wordt geleverd met een oplader met een transformator. KENNISGEVING: Alleen van toepassing zijn op niet-multipack-modellen. Zie voor informatie over accessoires Accessoires op pagina 47.
MN006181A01-AA Batterijen en oplader Losse batterij De batterij kan worden opgeladen als een losse batterij. De batterij wordt opgeladen met behulp van een oplader voor één apparaat of een oplader voor meerdere apparaten. KENNISGEVING: Wanneer u extra opladers of voedingsbronnen aanschaft, moet u erop letten dat deze overeenkomen met de opladers en de voedingsbronsets die u al heeft. Zie voor meer informatie over accessoires Accessoires op pagina 47.
MN006181A01-AA Batterijen en oplader 5 Controleer of de sleuven in de batterij goed in de oplader zijn geplaatst. Geschatte oplaadtijd De volgende tabel bevat de geschatte oplaadtijden van de batterij. Tabel 5: Geschatte oplaadtijd Oplaadoplossing Standaard lithium-ionbatterij Oplaadstation voor één apparaat 5,5 uur Oplader voor meerdere apparaten 4 uur Portofoon opladen met de oplader voor één apparaat Procedure: 1 Plaats de oplader voor één apparaat op een plat oppervlak.
MN006181A01-AA Batterijen en oplader 2 Sluit de voedingskabel aan op de aansluiting op de oplader voor meerdere apparaten. 3 Sluit het ene uiteinde van de voedingskabel aan op een stopcontact en het andere op de oplader. 4 Schakel de portofoon uit. KENNISGEVING: Zorg er bij het opladen van een batterij die aan de portofoon is bevestigd voor dat de portofoon is uitgeschakeld.
MN006181A01-AA Batterijen en oplader Status LED-indicatie Batterijfout5 Knippert rood De batterijstatus controleren Procedure: Druk kort op de aan/uit- en batterijknop. De functies voor spraakgestuurde bediening en de slimme lichtgevende statusring geven de status van de batterij van de portofoon aan.
MN006181A01-AA Portofoonprogrammering via CPS Portofoonprogrammering via CPS U kunt de functies van de portofoons programmeren of wijzigen door gebruik te maken van de Customer Programming Software (CPS) en de CPS-programmeerkabel. CPS kan gratis worden gedownload van http://www.motorolasolutions.com/CLPe. De portofoon programmeren Eerste vereisten: Installeer de Computer Programming Software (CPS) op uw computer. Zorg dat de portofoon is ingeschakeld.
MN006181A01-AA Portofoonprogrammering via CPS Afbeelding 11: De portofoon programmeren via een oplader voor meerdere apparaten 2 Zet de kabelschakelaar op analoog. 3 Zodra de verbinding met de portofoon tot stand is gebracht, opent u de CPS en selecteert u Lezen op de werkbalk om het portofoonprofiel op te halen. U kunt de algemene instellingen voor audio, menu, kanalen, scanlijst en aangepaste PL/DPL wijzigen en frequenties en PL/DPL-codes voor elk kanaal selecteren.
MN006181A01-AA Portofoonprogrammering via CPS Kanaalnummer Frequentieinstellingen (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Codewaarde (Hz) Bandbreedte (kHz) Tabel 9: CLP446e - acht extra kanalen/frequenties via CPS Kanaalnummer Frequentieinstellingen (MHz) Codewaarde (Hz) Bandbreedte (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 KENNISGEVING: In Rusland wettelijk beperkt tot 8 kanalen.
MN006181A01-AA Portofoonprogrammering via CPS Kanaalnummer Frequentieinstellingen (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Codewaarde (Hz) Bandbreedte (kHz)
MN006181A01-AA Portofoon klonen Portofoon klonen Met deze functie kunt u portofooninstellingen van de ene portofoon naar de andere klonen. Portofooninstellingen klonen U kunt de portofooninstellingen van de bron naar een andere portofoon kopiëren. U kunt een van de volgende opladers en kabels voor klonen gebruiken: • CLP-oplader voor één apparaat - onderdeelnummer IXPN4028_7 en CLP-kloonkabelset onderdeelnummer HKKN4028_ (optioneel accessoire).
MN006181A01-AA Portofoon klonen KENNISGEVING: Zorg ervoor dat de schakelaar op de kloonkabel is ingesteld op Legacy. Tijdens het kloonproces wordt de voeding uitgeschakeld voor de oplader voor één apparaat. De batterijen kunnen niet worden opgeladen. Er vindt alleen gegevenscommunicatie plaats tussen de twee portofoons. 3 Schakel de doelportofoon in en plaats deze in een van de opladers voor één apparaat.
MN006181A01-AA Portofoon klonen Afbeelding 13: De portofoon klonen via een oplader voor meerdere apparaten Probleemoplossing voor kloonmodus Waar en wanneer gebruiken: U hoort een negatieve pieptoon als het kloonproces is mislukt. Als het klonen mislukt, voert u elk van de volgende stappen uit voordat u probeert het kloonproces opnieuw te starten. Procedure: 1 Zorg ervoor dat de batterijen van beide portofoons volledig zijn opgeladen en goed op de portofoons zijn geplaatst.
MN006181A01-AA Geavanceerde portofoonconfiguratie Geavanceerde portofoonconfiguratie Met de geavanceerde portofoonconfiguratie kunt u instellingen configureren vanuit een voorgeprogrammeerde lijst zonder een computer te gebruiken. In de modus Advanced Configuration Mode (Geavanceerde configuratiemodus) kunt u de volgende instellingen aanpassen: • Kanalen • Frequenties • Codes (CTCC/DPL) Met de functie Frequenties kunt u frequenties selecteren voor elk kanaal.
MN006181A01-AA Probleemoplossing Probleemoplossing De volgende tabel geeft uitleg over de manieren om problemen op te lossen als het symptoom zich voordeed. Symptoom en oplossingen Procedure: 1 Als... Dan... Geen stroom Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze. KENNISGEVING: Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder lang meegaat. Zie Batterijspecificaties op pagina 23.
MN006181A01-AA Probleemoplossing Als... Dan... • Bericht niet verzonden of ontvangen Zware statische ruis of interferentie Als u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of verhoogt u het vermogen. UHF-portofoons hebben een betere dekking in industriële of commerciële gebouwen. Als u het vermogen verhoogt, vergroot u het bereik en heeft het signaal minder moeite met obstakels.
MN006181A01-AA Probleemoplossing Als... Dan... Zie hiervoor Een losse batterij opladen met de oplader voor één apparaat op pagina 25 en LED-indicaties oplader op pagina 27. De batterij is niet opgeladen, hoewel deze enige tijd in de oplader heeft gestaan. Voer een van de volgende handelingen uit: • Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele voedingsbron. Zie Een losse batterij opladen met de oplader voor één apparaat op pagina 25.
MN006181A01-AA Gebruik en onderhoud Gebruik en onderhoud In dit hoofdstuk wordt het onderhoud van de portofoon uitgelegd. Gebruik een zachte, vochtige doek om de buitenkant te reinigen Dompel de portofoon niet onder in water Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen.
MN006181A01-AA Radiogolven- en codetabel Radiogolven- en codetabel De volgende tabellen tonen de frequentie-informatie en zijn nuttig bij het gebruik van CLPetweewegportofoons van Motorola Solutions met andere zakelijke portofoons. De meeste frequentieposities zijn dezelfde als de Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- en CLSfrequentieposities, de bandbreedten verschillen.
MN006181A01-AA Radiogolven- en codetabel CLPe-frequenties Tabel 14: CLPe UHF-frequenties Frequentien ummer Frequentie (MHz) Bandbreedt e (kHz) Frequentien ummer Frequentie (MHz) Bandbreedt e (kHz) 1 464,5000 12,5 46 466,3375 12,5 2 464,5500 12,5 47 466,3625 12,5 3 467,7625 12,5 48 467,7875 12,5 4 467,8125 12,5 49 467,8375 12,5 5 467,8500 12,5 50 467,8625 12,5 6 467,8750 12,5 51 467,8875 12,5 7 467,9000 12,5 52 467,9125 12,5 8 467,9250 12,5 53 469,4875 12
MN006181A01-AA Radiogolven- en codetabel Frequentien ummer Frequentie (MHz) Bandbreedt e (kHz) Frequentien ummer Frequentie (MHz) Bandbreedt e (kHz) 34 466,0375 12,5 79 456,2375 12,5 35 466,0625 12,5 80 456,2875 12,5 36 466,0875 12,5 81 468,2125 12,5 37 466,1125 12,5 82 468,2625 12,5 38 466,1375 12,5 83 468,3125 12,5 39 466,1625 12,5 84 468,3625 12,5 40 466,1875 12,5 85 468,4125 12,5 41 466,2125 12,5 86 468,4625 12,5 42 466,2375 12,5 87 468,5125 12
MN006181A01-AA Radiogolven- en codetabel CTCSS Code CTCSS/ DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabel 16: CTCSS/DPL-interferentie-eliminatiecodes (Vervolg) DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code
MN006181A01-AA Radiogolven- en codetabel DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code 134 Geïnver teerde DPL 43 159 Geïnverteerde DPL 68 183 Geïnverteerde DPL 92 208 Geïnverteerde DPL 117 135 Geïnver teerde DPL 44 160 Geïnverteerde DPL 69 184 Geïnverteerde DPL 93 209 Geïnverteerde DPL 118 136 Geïnver teerde DPL 45 161 Geïnverteerde DPL 70 185 Geïnverteerde DPL 94 210 Geïnverteerde DPL 119 137 Geïnver teerde DPL 46 162 Geïnverteerde DPL 71 186 Geïnverteerde DPL 95 211 Geïnverte
MN006181A01-AA Beperkte garantie voor Motorola Solutions Beperkte garantie voor Motorola Solutions Garantie-informatie De geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper bij wie u de Motorola Solutions-tweerichtingsportofoon en/of originele accessoires hebt gekocht, accepteert een garantieclaim en/of voorziet in garantieservice. Retourneer de radiozendontvanger naar uw verkoper om gebruik te maken van de garantieservice. Stuur de radiozendontvanger niet terug naar Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Accessoires Accessoires Tabel 17: Audio-accessoires Artikelnr. Beschrijving PMLN8077_ Enkele over-ear oortelefoon PMLN8125_ Enkele over-ear oortelefoon, kort snoer Tabel 18: Batterijen Artikelnr. Beschrijving HKNN4013_ Lithium-ionbatterij met hoge capaciteit uit de CLP-serie PMLN8066_ Lithium-ionbatterijklep uit de CLPe-serie Tabel 19: Draagaccessoires Artikelnr.
MN006181A01-AA Innhold Innhold Opphavsrett til dokument...........................................................................................4 Ansvarsfraskrivelse.................................................................................................... 5 Opphavsrett for datamaskinens programvare......................................................... 6 Sikkerhetsinformasjon om batterier, ladere og lydtilbehør.................................... 7 Retningslinjer for sikker bruk..............
MN006181A01-AA Innhold Ta ut litiumionbatteriet................................................................................................................. 23 Strømforsyning, adapter og lader med holder............................................................................. 24 Frittstående batteri.......................................................................................................................25 Lading av et frittstående batteri med SUC........................................
MN006181A01-AA Opphavsrett til dokument Opphavsrett til dokument Kopiering eller distribusjon av dette dokumentet eller deler må ikke foretas uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Motorola Solutions. Ingen deler av denne håndboken må reproduseres, distribueres eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk, til noe formål uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Ansvarsfraskrivelse Ansvarsfraskrivelse Informasjonen i dette dokumentet er nøye gjennomgått og anses som helt pålitelig. Vi påtar oss imidlertid ikke noe ansvar for unøyaktigheter. I tillegg forbeholder Motorola Solutions seg retten til å foreta endringer av produktene som omhandles her, for å forbedre pålitelighet, funksjonalitet eller design.
MN006181A01-AA Opphavsrett for datamaskinens programvare Opphavsrett for datamaskinens programvare Motorola Solutions-produktene som er beskrevet i denne veiledningen, kan omfatte opphavsrettslig beskyttede Motorola Solutions-dataprogrammer lagret på halvlederminner eller andre medier.
MN006181A01-AA Sikkerhetsinformasjon om batterier, ladere og lydtilbehør Sikkerhetsinformasjon om batterier, ladere og lydtilbehør Dette dokumentet inneholder viktige instruksjoner for sikkerhet og bruk. Les disse instruksjonene nøye, og ta vare på dem for senere bruk.
MN006181A01-AA Sikkerhetsinformasjon om batterier, ladere og lydtilbehør Lydsikkerhet OBS!: Eksponering for høye lyder fra en hvilken som helst kilde over lengre tid kan påvirke hørselen din midlertidig eller permanent. Jo høyere volum du bruker på radioen, desto mindre tid går det før hørselen din kan bli påvirket. Hørselsskade fra høy lyd er iblant ikke mulig å oppdage i begynnelsen, og det kan oppstå en akkumulert effekt.
MN006181A01-AA Sikkerhetsstandarder for eksponering for radiofrekvenser (RF) Sikkerhetsstandarder for eksponering for radiofrekvenser (RF) Produktsikkerhet og RF-eksponeringssamsvar. OBS!: Før du bruker radioen, må du lese bruksanvisningene for sikker bruk, som du finner i det medfølgende heftet for produktsikkerhet og RF-eksponering. OBS! Radioen er begrenset til arbeidsrelatert bruk i henhold til FCC-kravene for RFenergieksponering.
MN006181A01-AA Merknad til brukere Merknad til brukere Denne enheten samsvarer med del 15 i FCC-reglene i henhold til følgende betingelser: • Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens. • Denne enheten må ta imot all interferens den mottar, inkludert interferens som kan føre til utilsiktet drift. OBS!: Endringer eller modifikasjoner som utføres på denne enheten, som ikke er uttrykkelig godkjent av Motorola Solutions, kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke dette utstyret.
MN006181A01-AA Introduksjon Introduksjon Denne brukerhåndboken beskriver bruk av radioene dine. Forhandleren eller systemadministratoren din kan ha tilpasset radioen etter dine behov. Kontakt forhandleren eller systemadministratoren for å få mer informasjon.
MN006181A01-AA Oversikt over radioen Oversikt over radioen Dette kapittelet forklarer knappene og funksjonene på radioen.
MN006181A01-AA Startveiledning Startveiledning Denne delen hjelper deg med å bli kjent med radioens grunnleggende funksjoner. Sette inn batteriet Prosedyre: 1 Løft opp låsen nederst på batteriluken, og ta batteriluken av radioen. 2 Juster batterikontaktene i forhold til tappene i batterirommet. 3 Sett inn enden med batterikontaktene først, og trykk deretter ned batteriet for å feste det. 4 Sett batteriluken tilbake på radioen, og trykk ned låsen for å låse batteriluken.
MN006181A01-AA Startveiledning Figur 3: Koble til kablet lydtilbehør 3 Slå på radioen. 4 Trykk på enten Batteristatus-, Meny- eller Volumkontroll-knappen for å kontrollere at det kommer lyd gjennom lydtilbehøret. Tabell 1: Konfigurasjon av øverste LED-lampe hvis kablet lydtilbehør ikke er tilkoblet eller blir fjernet 14 Brukermodus LED-status Radioen blir slått på uten tilkoblet lydtilbehør. Lyser jevnt blått Lydtilbehøret blir fjernet mens radioen er på.
MN006181A01-AA Startveiledning MERKNAD: Demp radiovolumet før du plasserer lydtilbehøret i eller nær øret. Det finnes mange ulike typer lydtilbehør til radioene i CLPe-serien. Detaljert oversikt over lydtilbehør og informasjon om godkjent tilbehør finner du her: http:// www.motorolasolutions.com/CLPe. Slå på eller av radioen Prosedyre: 1 Du slår på radioen ved å trykke på og holde inne Av/på- og Batteri-knappen til du hører en kort tone og smartsatuslyset lyser.
MN006181A01-AA Startveiledning Figur 4: Dreibart hylster med belteklemme 1 2 Elementnummer Beskrivelse 1 Ledningsfører 2 U-formet spor 4 Drei belteklemmen til ønsket posisjon. Sende og motta Prosedyre: 1 Gjør ett av følgende for å sende anrop: • Trykk på og hold inne PTT-knappen på forsiden av radioen. • Trykk på og hold inne PTT-knappen på det kablede lydtilbehøret med den innebygde PTTknappen. 2 Snakk tydelig inn i mikrofonen på lydtilbehøret. 3 Slipp PTT-knappen for å lytte.
MN006181A01-AA Startveiledning 4 Når du mottar anrop, lytter du gjennom øretelefonen og trykker på PTT-knappen for å svare.
MN006181A01-AA Startveiledning Velge kanaler Prosedyre: 1 Trykk på Meny-knappen. Du hører en talemelding som ber deg om å trykke på (+)- eller (-)-knappen hvis du vil bytte kanal. 2 Velg ønsket kanal. LED-lampen viser fargen på den nye kanalen. 3 Trykk på PTT-knappen for å bekrefte, eller vent i tre sekunder til kanalen aktiveres. Standard kanalinnstillinger for CPS Tabellen gir en oversikt over standard kanalinnstillinger for CPS (Customer Programming Software).
MN006181A01-AA Startveiledning CLP446e4 Modeller og CLPe PLUS-modeller Kanal LED-status Farge 6 Hvit 7 Akvamarin 8 Oransje 9 Rød Hvit 10 Grønn Hvit 11 Gul Hvit 12 Blå Hvit 13 Fiolett Hvit 4 Der det er tillatt i henhold til landets lovgivning. Begrenset til 8 kanaler i Russland i henhold til loven.
MN006181A01-AA Startveiledning CLP446e4 Modeller og CLPe PLUS-modeller Kanal LED-status 14 Farge Hvit Hvit 15 Akvamarin Hvit 16 Oransje Hvit MERKNAD: Kanal 9 til 16 aktiveres ved hjelp av CPS-konfigurasjon (Customer Programming Software). LED-indikatorer Funksjon LED-indikator Overvåkingsmodus Lyser kontinuerlig for hver kanalfarge. Anropstone Lyser kort for hver kanalfarge. Skann Lyser i en syklisk bevegelse med klokken, med én lampe som tennes om gangen.
MN006181A01-AA Startveiledning • Middels • Maksimal lysstyrke Overvåke kanaler Prosedyre: 1 Hvis du vil aktivere modusen for overvåkingsvalg, trykker du på Meny-knappen og går til Overvåkingsvalg. Hvis overvåking er deaktivert, hører du en talemelding som ber deg om å trykke på + eller - for å aktivere overvåkingsmodus. 2 Trykk på + eller - for å aktivere eller deaktivere overvåkingsmodus.
MN006181A01-AA Startveiledning Sende anropstoner Prosedyre: 1 Trykk på Meny-knappen for å gå til Anropstone. 2 Trykk på + eller - for å sende en valgt anropstone. MERKNAD: Seks anropstoner er tilgjengelige. Denne funksjonen aktiveres via CPS (Customer Programming Software). Dempe radioen Innstillingen Demp volumet på hodesettet konfigureres via CPS (Customer Programming Software). Prosedyre: 1 Hvis du vil senke eller dempe volumet på hodesettet, trykker du på og holder inne + eller -knappen.
MN006181A01-AA Batteri og lader Batteri og lader Dette kapittelet beskriver batteri- og ladefunksjonen for radioen. Batterispesifikasjoner Radioen kommer utstyrt med et oppladbart litiumionbatteri. Batteriet bør lades før første gangs bruk for å sikre optimal kapasitet og ytelse. Batteriets levetid avhenger av flere faktorer. De mest kritiske er overlading av batterier og gjennomsnittlig dybde på utladning ved hver syklus.
MN006181A01-AA Batteri og lader Figur 5: Fjerning av batteriet 1 Elementnummer Beskrivelse 1 Batterilås Strømforsyning, adapter og lader med holder Radioen leveres med én lader med holder og en transformator. MERKNAD: Gjelder bare ikke-flerpakke-modeller. Hvis du vil ha informasjon om tilbehør, kan du se Tilbehør på side 47.
MN006181A01-AA Batteri og lader Frittstående batteri Batteriet kan lades som et frittstående batteri. Batteriet lades enten med en lader for én enhet (SUC) eller en lader for flere enheter (MUC). MERKNAD: Hvis du skal kjøpe ekstra ladere eller strømforsyninger, må du påse at de passer til lader- og strømforsyningssettene du har. Se Tilbehør på side 47 hvis du vil ha mer informasjon om tilbehør.
MN006181A01-AA Batteri og lader Anslått ladetid Følgende tabeller inneholder anslått ladetid for batteriet. Tabell 5: Anslått ladetid Ladeløsning Standard litiumionbatteri Lader for enkel enhet (SUC) 5,5 timer Lader for flere enheter 4 timer Lade radio via SUC med holder Prosedyre: 1 Legg laderen på et flatt underlag. 2 Sett kontakten til strømforsyningen inn i mikro-USB-porten foran på laderen. 3 Koble riktig strømforsyning til et egnet strømuttak.
MN006181A01-AA Batteri og lader MERKNAD: Når du lader et batteri som er tilkoblet en radio, må du kontrollere at radioen er slått av. Du kan stille inn radioen til å slå seg av automatisk når den settes inn i laderen, via CPS (Customer Programming Software). 5 Sett inn radioen med batteriet tilkoblet vendt ned i ladefordypningen, og kontroller at radiokontaktene er på linje med MUC-kontaktene. MERKNAD: Batteriet kan lades ved hjelp av sporet på den flate overflaten i ladefordypningen.
MN006181A01-AA Batteri og lader Kontrollere batteristatusen Prosedyre: Trykk kort på og slipp Av/på- og Batteri-knappen. Smartstatuslyset og funksjonene for taleassistert drift viser radioens batteristatus. Tabell 7: Batteristatus Batterinivå LED-indikasjon Farge Høyt (50–100 %) Grønn Middels (20–50 %) Gul Lavt (3–20 %) Rød Kritisk (0–3 %) Blinkende rødt Radioen går tilbake til den gjeldende kanalfargen etter at batteristatusen er angitt.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Radioprogrammering via CPS Du kan programmere eller endre funksjoner på radioen ved hjelp av CPS (Customer Programming Software) og CPS-programmeringskabelen. CPS-programvaren kan lastes ned gratis fra http://www.motorolasolutions.com/CLPe. Programmere radioen Førkrav: Installer CPS (Computer Programming Software) på datamaskinen. Kontroller at radioen er slått på.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Figur 11: Programmere radioen via en lader for flere enheter 2 Sett kabelbryteren til analog. 3 Når radioen er tilkoblet, åpner du CPS og velger Les på verktøylinjen for å hente radioprofilen. Du kan endre generelle innstillinger, innstillinger for lyd, meny, kanaler, skanneliste og tilpassede PL/DPL-innstillinger og velge frekvenser og PL/DPL-koder for hver kanal. 4 Når du vil lagre innstillingene, velger du Skriv til abonnent på verktøylinjen.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Kanalnummer Frekvensinnstillinge r (MHz) 8 446,09375 Kodeverdi (Hz) Båndbredde (kHz) Tabell 9: Ytterligere 8 kanaler/frekvenser via CPS for CLP446e Kanalnummer Frekvensinnstillinge r (MHz) Kodeverdi (Hz) Båndbredde (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 MERKNAD: Begrenset til 8 kanaler i Russland i henhold til loven. Se brukerhåndboken.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Kanalnummer Frekvensinnstillinge r (MHz) 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Kodeverdi (Hz) Båndbredde (kHz)
MN006181A01-AA Radiokloning Radiokloning Med denne funksjonen kan du klone radioinnstillinger fra én radio til en annen. Klone radioinnstillinger Du kan kopiere radioinnstillingene fra kilderadion til en annen radio. Du kan bruke en av følgende enhetsladere og -kabler til kloning: • Ladersett i CLP-serien for én enhet (SUC), delenummer IXPN4028_7 og kloningskabelsett i CLPserien, delenummer HKKN4028_ (valgfritt tilbehør).
MN006181A01-AA Radiokloning MERKNAD: Kontroller at bryteren på kloningskabelen er satt til Legacy. Under kloningsprosessen tilføres det ingen strøm til SUC. Batteriene kan ikke lades. Bare datakommunikasjon er etablert mellom de to radioene. 3 Skru på målradioen, og sett den i en av SUC-laderne. 4 Du slår på radioen ved å trykke på og holde inne knappene PTT og - samtidig mens du slår på radioen, inntil du hører klonetonen.
MN006181A01-AA Radiokloning Figur 13: Klone radioen via en lader for flere enheter Feilsøking av kloningsmodus Når og hvor dette skal brukes: Du hører følgende talemelding på radioen: «Bonk» (Dunk), noe som angir at kloningen mislyktes. Hvis kloningen mislykkes, må du utføre følgende trinn før du prøver å starte kloningsprosessen på nytt: Prosedyre: 1 Kontroller at batteriene på begge radioene er fulladet og satt inn riktig. 2 Kontroller at kloningskabelen er tilkoblet begge laderne for én enhet (SUC).
MN006181A01-AA Avansert radiokonfigurasjon Avansert radiokonfigurasjon Med avansert radiokonfigurasjon kan du konfigurere innstillinger fra en forhåndsprogrammert liste uten å bruke en datamaskin. I avansert konfigurasjonsmodus kan du tilpasse følgende innstillinger: • Kanaler • Frekvenser • Koder (CTCC/DPL) Med Frekvenser kan du velge frekvenser for hver kanal.
MN006181A01-AA Feilsøking Feilsøking Følgende tabell forklarer metoder for å feilsøke hvis symptomet har oppstått. Symptomer og løsninger Prosedyre: 1 Hvis ... Så ... Ingen strøm Lad eller bytt ut litiumionbatteriet. MERKNAD: Ekstreme brukstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se Batterispesifikasjoner på side 23. Hører andre lyder eller samtaler på en kanal Frekvens eller Støyelimineringskode kan være i bruk.
MN006181A01-AA Feilsøking Hvis ... Så ... sendereffekten. UHF-radioer har bedre dekning i industrielle og kommersielle bygninger. Bedre batterikapasitet gir større signalområde og økt gjennomtrengning av hindringer. Melding ikke sendt eller mottatt Tung statisk lyd eller støy Gjør ett av følgende: • Pass på å trykke PTT-knappen helt inn når du sender. • Bekreft at radioene har samme innstillinger for Kanal, Frekvens, Støyelimineringskode og Krypteringskode. Se Sende og motta på side 16.
MN006181A01-AA Feilsøking Hvis ... Så ... strømforsyning. Se Lading av et frittstående batteri med SUC på side 25. • Kontroller LED-indikatorene på laderen for å se om det er problemer med batteriet. Se LED-indikasjoner for laderen på side 27.
MN006181A01-AA Bruk og vedlikehold Bruk og vedlikehold Dette kapittelet forklarer vedlikeholdet av radioen. Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre utsiden Må ikke senkes i vann Ikke bruk alkohol eller rengjøringsmidler Tørk med en myk klut. Ikke bruk radioen før den er helt tørr. Hvis radioen har ligget i vann: Slå radioen av, og ta ut batteriene. MERKNAD: Radioen har kapslingsgrad IP54 kun når støvdekselet eller lydtilbehøret er plugget inn i kontakten.
MN006181A01-AA Tabell for radiofrekvenser og -koder Tabell for radiofrekvenser og -koder Tabellene nedenfor inneholder frekvensinformasjon og er nyttige når du bruker toveis radioer i CLPserien fra Motorola Solutions sammen med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensinnstillingene er de samme som i Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- og CLS-serien, men båndbreddene er ulike. Frekvensliste Tabell 12: Standardinnstillinger for CLP446e-modellen Frekv.nr.
MN006181A01-AA Tabell for radiofrekvenser og -koder Frekvenser for CLPe Tabell 14: UHF-frekvenser for CLPe Frekv.nr. Frekv. (MHz) Båndbredde (kHz) Frekv.nr. Frekv.
MN006181A01-AA Tabell for radiofrekvenser og -koder Frekv.nr. Frekv. (MHz) Båndbredde (kHz) Frekv.nr. Frekv.
MN006181A01-AA Tabell for radiofrekvenser og -koder CTCSS Kode CTCSS/ DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabell 16: CTCSS-/DPL-støyelimineringskoder (forts.
MN006181A01-AA Tabell for radiofrekvenser og -koder DPL Kode DPL Kode DPL Kode DPL Kode 136 Invertert DPL 45 161 Invertert DPL 70 185 Invertert DPL 94 210 Invertert DPL 119 137 Invertert DPL 46 162 Invertert DPL 71 186 Invertert DPL 95 211 Invertert DPL 120 138 Invertert DPL 47 163 Invertert DPL 72 187 Invertert DPL 96 212 Invertert DPL 121 139 Invertert DPL 48 164 Invertert DPL 73 188 Invertert DPL 97 213 Invertert DPL 123 140 Invertert DPL 49 165 Invertert DPL 7
MN006181A01-AA Begrenset garanti fra Motorola Solutions Begrenset garanti fra Motorola Solutions Garantiinformasjon Den autoriserte Motorola Solutions-forhandleren eller -detaljisten du kjøpte Motorola Solutionstoveisradioen og/eller originaltilbehør hos, vil innfri garantikrav og/eller sørge for garantiservice. Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Tilbehør Tilbehør Tabell 17: Lydtilbehør Delenr. Beskrivelse PMLN8077_ Over øret-øretelefon, én pinne PMLN8125_ Over øret-øretelefon, én pinne, kort ledning Tabell 18: Batterier Delenr. Beskrivelse HKNN4013_ Litiumionbatteri med høy kapasitet i CLP-serien PMLN8066_ Luke til litiumionbatterisett med høy kapasitet i CLPe-serien Tabell 19: Bæretilbehør Delenr.
MN006181A01-AA Spis treści Spis treści Prawa autorskie do dokumentacji............................................................................. 4 Zastrzeżenie.................................................................................................................5 Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego...........................................6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa korzystania z akumulatorów, ładowarek i akcesoriów audio..................................................
MN006181A01-AA Spis treści Czas pracy baterii........................................................................................................................ 24 Wyjmowanie akumulatora litowo–jonowego................................................................................ 24 Zasilacz, adapter i ładowarka wsuwana...................................................................................... 25 Akumulator samodzielny.......................................................................
MN006181A01-AA Prawa autorskie do dokumentacji Prawa autorskie do dokumentacji Nie można powielać ani dystrybuować niniejszego dokumentu ani żadnych jego fragmentów bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola Solutions. Żadnej części niniejszego podręcznika nie można reprodukować, rozpowszechniać ani transmitować w żadnej postaci ani przy użyciu żadnego sprzętu, elektronicznego lub mechanicznego, ani w żadnym celu bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Zastrzeżenie Zastrzeżenie Informacje zawarte w niniejszym dokumencie zostały starannie sprawdzone i uznane za całkowicie prawidłowe merytorycznie. Nie ponosimy jednak żadnej odpowiedzialności za ewentualne pomyłki. Ponadto firma Motorola Solutions zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian we wszystkich omawianych tu produktach w celu poprawy ich funkcjonowania lub konstrukcji.
MN006181A01-AA Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym podręczniku mogą obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola Solutions umieszczone w pamięci półprzewodnikowej lub na innych nośnikach.
MN006181A01-AA Informacje dotyczące bezpieczeństwa korzystania z akumulatorów, ładowarek i akcesoriów audio Informacje dotyczące bezpieczeństwa korzystania z akumulatorów, ładowarek i akcesoriów audio Niniejszy dokument zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji. Należy się z nimi dokładnie zapoznać i zachować na przyszłość.
MN006181A01-AA Informacje dotyczące bezpieczeństwa korzystania z akumulatorów, ładowarek i akcesoriów audio • Przewód należy umieścić tak, aby nie można było po nim deptać, aby nikt się o niego nie potykał i aby nie był narażony na działanie wody, uszkodzenia i naprężenia. Bezpieczeństwo akustyczne PRZESTROGA: Przebywanie przez dłuższy czas w bardzo głośnym otoczeniu może czasowo lub na stałe negatywnie wpłynąć na słuch.
MN006181A01-AA Normy bezpieczeństwa ekspozycji na częstotliwości radiowe Normy bezpieczeństwa ekspozycji na częstotliwości radiowe Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na częstotliwości radiowe. PRZESTROGA: Przed użyciem tego radiotelefonu należy przeczytać instrukcję obsługi zawartą w dołączonej do radiotelefonu broszurze Bezpieczeństwo produktu i narażenie na działanie częstotliwości radiowej, która zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie.
MN006181A01-AA Uwaga dla użytkowników Uwaga dla użytkowników Urządzenie spełnia wymogi części 15 przepisów komisji FCC dla następujących warunków: • (1) urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń fal, • (2) urządzenie musi być odporne na wszelkie inne źródła zakłóceń, nawet takie, które mogłyby prowadzić do niepożądanych rezultatów.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Wprowadzenie Niniejszy podręcznik użytkownika opisuje funkcje Twoich radiotelefonów. Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może dostosować radiotelefon zgodnie z Twoimi wymaganiami. Dodatkowych informacji udzieli sprzedawca lub administrator systemu.
MN006181A01-AA Krótkie omówienie Krótkie omówienie Ten rozdział wyjaśnia działanie przycisków i funkcji radiotelefonu.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Wprowadzenie Ta sekcja umożliwia zapoznanie się z podstawowymi operacjami radiotelefonu. Instalacja akumulatora Procedura: 1 Unieś zatrzask u dołu drzwiczek gniazda akumulatora radiotelefonu i zdejmij drzwiczki. 2 Wyrównaj styki akumulatora z wypustkami w komorze akumulatora. 3 Włóż akumulator kierując go stykami w dół i dociśnij aby go zamocować. 4 Umieść drzwiczki gniazda akumulatora w radiotelefonie i pchnij zatrzask w dół, aby zablokować drzwiczki.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Rysunek 3: Podłączanie przewodowego akcesorium audio 3 Włącz radiotelefon. 4 Naciśnij przycisk Stan akumulatora, Menu, lub Regulacja głośności, aby sprawdzić czy dźwięk wydobywa się z akcesorium audio. Tabela 1: Jeśli przewodowe akcesorium audio nie jest podłączone lub zostało usunięte, zaświeci się górna dioda LED.
MN006181A01-AA Wprowadzenie UWAGA: Zmniejsz głośność radia przed umieszczeniem akcesorium audio w uchu lub w jego pobliżu. Radiotelefony z serii CLPe oferują różne akcesoria audio. Szczegółowa lista akcesoriów audio oraz informacje o zatwierdzonych akcesoriach znajdują się na stronie http:// www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Rysunek 4: Futerał z obrotowym zaczepem do paska 1 2 Numer elementu Opis 1 Prowadnica przewodu 2 Rowek w kształcie litery U 4 W razie potrzeby obróć zaczep do paska. Nadawanie i odbieranie Procedura: 1 Aby nawiązywać i odbierać połączenia, wykonaj jedną z następujących czynności: • Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT na przednim panelu radiotelefonu. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT na przewodowych akcesoriach audio za pomocą wbudowanego przycisku PTT.
MN006181A01-AA Wprowadzenie 4 Aby odbierać połączenia, wysłuchaj komunikatu w słuchawce i naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć.
MN006181A01-AA Wprowadzenie b Naciśnij przycisk (+) lub (-), aby wysłać sygnał wywołania. Włączane za pomocą aplikacji do samodzielnego programowania radiotelefonu (CPS). Wybieranie kanałów Procedura: 1 Naciśnij przycisk Menu. Usłyszysz komunikat głosowy, aby zmienić kanał, naciskając przycisk + lub -. 2 Wybierz żądany kanał. Dioda LED wskazuje kolor nowego kanału. 3 Naciśnij przycisk PTT, aby potwierdzić, w innym razie kanał zostanie aktywowany po trzech sekundach wstrzymania.
MN006181A01-AA Wprowadzenie CLP446e4 Modele i modele CLPe PLUS Kanał Stan diody LED Kolor 5 Purpurowy 6 Biały 7 Cyjan 8 Pomarańczowy 9 Czerwony Biały 10 Zielony Biały 11 Żółty Biały 12 Niebieskie Biały 4 Tam, gdzie zezwala na to lokalne prawo krajowe. W Rosji ograniczone przez prawo do 8 kanałów.
MN006181A01-AA Wprowadzenie CLP446e4 Modele i modele CLPe PLUS Kanał Stan diody LED 13 Kolor Purpurowy Biały 14 Biały Biały 15 Cyjan Biały 16 Pomarańczowy Biały UWAGA: Kanały od 9 do 16 można włączyć za pomocą aplikacji do samodzielnego programowania radiotelefonu (CPS). Wskaźniki LED Funkcja Dioda LED Tryb nasłuchu Świeci w sposób ciągły wg koloru kanału. Dźwięk wezwania Świeci w sposób przerywany wg koloru kanału.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Dioda LED poziomu głośności W trakcie zwiększania głośności dioda świecącego pierścienia Smart Status zapala się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara od dolnego lewego do prawego dolnego pierścienia LED.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Dynamiczne skanowanie z pominięciem przekaźnika można włączyć na kanale przemiennika za pośrednictwem aplikacji do samodzielnego programowania radiotelefonu (CPS). Ta funkcja umożliwia radiotelefonowi skanowanie częstotliwości, nadawania i odbioru kanału przemiennika. UWAGA: Ta funkcja ma wyższy priorytet niż tryb skanowania.
MN006181A01-AA Wprowadzenie Po przełączeniu na kanał wywołania eskalowanego radiotelefon śledzi zachowanie wybranego kanału, z wyjątkiem sygnału wywołania i braku zapowiedzi kanału. Ton wywołania można skonfigurować za pomocą aplikacji CPS poprzez wybranie jednego z sześciu tonów wywołania. Aby wyjść z kanału wywołania eskalowanego przed upływem czasu oczekiwania, naciśnij krótko przyciski Włącz, Wyłącz, Menu lub naciśnij długo przycisk Menu.
MN006181A01-AA Akumulator i ładowarka Akumulator i ładowarka Niniejszy rozdział opisuje funkcje akumulatora i ładowarki radiotelefonu. Dane techniczne akumulatora Radiotelefon wyposażono w nadający się do ładowania akumulator litowo-jonowy. Aby zapewnić optymalną pojemność i wydajność pracy, akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem. Długość czasu pracy akumulatora zależy od kilku czynników. Krytycznym czynnikiem jest nadmierne ładowanie oraz średni zakres rozładowania każdego cyklu.
MN006181A01-AA Akumulator i ładowarka Rysunek 5: Demontaż akumulatora 1 Numer elementu Opis 1 Zatrzask akumulatora Zasilacz, adapter i ładowarka wsuwana Opakowanie zawiera radiotelefon i jedną ładowarkę wsuwaną z transformatorem. UWAGA: Dotyczy tylko modeli innych niż zbiorcze. Aby uzyskać informacje na temat akcesoriów, patrz Akcesoria na str. 48.
MN006181A01-AA Akumulator i ładowarka Akumulator samodzielny Akumulator może być ładowany jako samodzielny akumulator. Akumulator można ładować za pomocą ładowarki jednomodułowej lub ładowarki wielomodułowej. UWAGA: Przy zakupie dodatkowych ładowarek lub zasilaczy należy upewnić się, że numery katalogowe dotychczas używanych akcesoriów są zgodne. Więcej informacji na temat akcesoriów, patrz Akcesoria na str. 48.
MN006181A01-AA Akumulator i ładowarka 5 Upewnij się, że otwory w akumulatorze są prawidłowo podłączone do ładowarki. Szacowany czas ładowania Poniższe tabele ukazują szacowany czas ładowania akumulatora.
MN006181A01-AA Akumulator i ładowarka Procedura: 1 Umieść ładowarkę na płaskiej powierzchni lub zamocuj ją na ścianie. 2 Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda ładowarki wielostanowiskowej. 3 Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego, a następnie podłącz go do ładowarki. 4 Wyłącz radiotelefon. UWAGA: Podczas ładowania akumulatora podłączonego do radiotelefonu, upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
MN006181A01-AA Akumulator i ładowarka Stan Zachowanie diody LED Akumulator jest w pełni naładowany Świeci się na zielono Błąd akumulatora5 Migające światło czerwone Sprawdzanie stanu akumulatora Procedura: Krótko naciśnij i zwolnij przycisk Zasilanie i Akumulator. Funkcje świecącego pierścienia Smart Status i obsługi głosowej pokazują stan naładowania akumulatora. Tabela 7: Stan akumulatora Nał. akum.
MN006181A01-AA Programowanie radiotelefonu za pomocą aplikacji CPS Programowanie radiotelefonu za pomocą aplikacji CPS Możesz programować lub zmieniać funkcje radiotelefonu za pomocą aplikacji do samodzielnego programowania radiotelefonu (CPS) i kabla do programowania CPS. Bezpłatne oprogramowanie CPS jest dostępne do pobrania pod adresem http:// www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Programowanie radiotelefonu za pomocą aplikacji CPS Rysunek 11: Programowanie radiotelefonów za pomocą ładowarki wielomodułowej 2 Ustaw przełącznik kabla w pozycji analogowej. 3 Po podłączeniu radiotelefonu, należy uruchomić oprogramowanie CPS i wybrać opcję Odczyt na pasku narzędzi, aby uzyskać profil radiotelefonu. Możesz zmienić ustawienia ogólne, audio, menu, kanały, listę skanowania, spersonalizowane ustawienia PL/DPL oraz wybrać częstotliwości i kody PL/DPL na każdym kanale.
MN006181A01-AA Programowanie radiotelefonu za pomocą aplikacji CPS Numer kanału Ustawienia częstotliwości (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Wartość kodu (Hz) Pasmo (KHz) Tabela 9: W modelu CLP446e za pośrednictwem oprogramowania CPS dostępnych jest dodatkowo 8 kanałów/częstotliwości Numer kanału Ustawienia częstotliwości (MHz) Wartość kodu (Hz) Pasmo (KHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 UWAGA: W Ros
MN006181A01-AA Programowanie radiotelefonu za pomocą aplikacji CPS Numer kanału Ustawienia częstotliwości (MHz) 11 461,3625 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 Wartość kodu (Hz) Pasmo (KHz) 33
MN006181A01-AA Klonowanie radiotelefonu Klonowanie radiotelefonu Ta funkcja umożliwia klonowanie ustawień radiotelefonu z jednego radiotelefonu do drugiego. Klonowanie ustawień radiotelefonu Można skopiować ustawienia radiotelefonu źródłowego do innego radiotelefonu. Do klonowania można użyć następujących ładowarek i kabli: • Ładowarka jednomodułowa z serii CLP, zestaw o numerze IXPN4028_7 i kabel do klonowania z serii CLP, zestaw o numerze HKKN4028_ (akcesorium opcjonalne).
MN006181A01-AA Klonowanie radiotelefonu UWAGA: Upewnij się, że przełącznik na kablu do klonowania jest ustawiony na Starszy. Podczas procesu klonowania ładowarka jednomodułowa nie pobiera prądu. Akumulator nie jest ładowany. Pomiędzy radiotelefonami będą przekazywane wyłącznie dane. 3 Włącz radiotelefon docelowy i umieść go w ładowarce jednomodułowej.
MN006181A01-AA Klonowanie radiotelefonu Rysunek 13: Klonowanie radiotelefonów za pomocą ładowarki wielomodułowej Rozwiązywanie problemów z trybem klonowania Kiedy i gdzie stosować: Zapowiedź głosowa radiotelefonu emituje dźwięk „Uderzenie”, wskazując, że proces klonowania się nie powiódł. W przypadku niepowodzenia klonowania wykonaj następujące czynności przed ponowną próbą. Procedura: 1 Upewnij się, że akumulatory obydwu radiotelefonów są w pełni naładowane i prawidłowo podłączone.
MN006181A01-AA Zaawansowana konfiguracja radiotelefonu Zaawansowana konfiguracja radiotelefonu Zaawansowana konfiguracja radiotelefonu umożliwia skonfigurowanie ustawień z wstępnie zaprogramowanej listy bez korzystania z komputera. Tryb konfiguracji zaawansowanej pozwala dostosować następujące ustawienia: • Kanały • danymi • Kody (CTCC/DPL) Ustawienie Częstotliwości umożliwia użytkownikowi wybór częstotliwości dla każdego kanału.
MN006181A01-AA Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Poniższa tabela zawiera opis sposobów rozwiązywania problemów w przypadku danego objawu. Objawy i rozwiązania Procedura: 1 Jeśli... To... Brak zasilania Naładuj lub wymień akumulator litowojonowy. UWAGA: Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach może mieć wpływ na długość pracy akumulatora. Patrz Dane techniczne akumulatora na str. 24.
MN006181A01-AA Rozwiązywanie problemów Jeśli... To... unikać przebywania w pobliżu stali, konstrukcji betonowych, gęstych liści, budynków lub pojazdów. Nie można nadawać lub odbierać komunikatów Duży poziom szumów lub zakłóceń • Zmień położenie radiotelefonu. • Aby wzmocnić zasięg urządzenia, zwiększ jego moc i zredukuj liczbę przeszkód podczas transmisji. Urządzenia korzystające z pasma UHF zapewniają większy zasięg w budynkach przemysłowych i komercyjnych.
MN006181A01-AA Rozwiązywanie problemów Jeśli... To... Dioda LED ładowarki nie miga Wykonaj jedną z następujących czynności: • Sprawdź, czy radio i akumulator są prawidłowo włożone. • Sprawdź styki akumulatora i ładowarki, aby upewnić się, że są czyste i że styk ładowania jest prawidłowo włożony. Patrz Ładowanie samodzielnego akumulatora za pomocą wsuwanej ładowarki jednomodułowej na str. 26 i Wskazania diody LED ładowarki na str. 28.
MN006181A01-AA Użytkowanie i konserwacja Użytkowanie i konserwacja W tym rozdziale opisano obsługę radia. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie zanurzaj w wodzie. Nie używaj alkoholu ani środków czyszczących Jeżeli radiotelefon znalazł się w wodzie: Wyłącz radiotelefon i wyjmij akumulatory Wytrzyj miękką szmatką Nie należy używać radiotelefonu do czasu całkowitego wyschnięcia.
MN006181A01-AA Tabele kodów i częstotliwości Tabele kodów i częstotliwości Poniższe tabele przedstawiają informacje o częstotliwości i są przydatne podczas korzystania z radiotelefonów Motorola Solutions serii CLPe z innymi radiotelefonami biznesowymi. Większość pozycji częstotliwości jest taka sama jak pozycje częstotliwości Spirit M, GT, S, XTN, RDX i serii CLS, pasma są różne. Lista częstotliwości Tabela 12: Ustawiania domyślne modelu CLP446e Nr częst.
MN006181A01-AA Tabele kodów i częstotliwości Częstotliwości CLPe Tabela 14: Częstotliwości CLPe UHF Nr częst. Częst. (MHz) Szerokość pasma (kHz) Nr częst. Częst.
MN006181A01-AA Tabele kodów i częstotliwości Nr częst. Częst. (MHz) Szerokość pasma (kHz) Nr częst. Częst.
MN006181A01-AA Tabele kodów i częstotliwości CTCSS Kod CTCSS/ DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabela 16: Kody eliminatora zakłóceń CTCSS/DPL (ciąg dalszy) DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 12
MN006181A01-AA Tabele kodów i częstotliwości DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 131 Odwróc ony kod DPL 40 156 Odwrócony kod DPL 65 181 Odwrócony kod DPL 90 205 Odwrócony kod DPL 114 132 Odwróc ony kod DPL 41 157 Odwrócony kod DPL 66 181 Odwrócony kod DPL 90 206 Odwrócony kod DPL 115 133 Odwróc ony kod DPL 42 158 Odwrócony kod DPL 67 182 Odwrócony kod DPL 91 207 Odwrócony kod DPL 116 134 Odwróc ony kod DPL 43 159 Odwrócony kod DPL 68 183 Odwrócony kod DPL 92 208 Odwrócony
MN006181A01-AA Ograniczona gwarancja firmy Motorola Solutions Ograniczona gwarancja firmy Motorola Solutions Informacje dotyczące gwarancji Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola Solutions w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola Solutions i/lub oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub zapewni serwis gwarancyjny. Zwróć radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego. Nie zwracaj radiotelefonu do firmy Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Akcesoria Akcesoria Tabela 17: Akcesoria audio Numer części Opis PMLN8077_ Słuchawka nauszna, jednostykowa PMLN8125_ Słuchawka nauszna, jednostykowa, krótki przewód Tabela 18: Akumulatory Numer części Opis HKNN4013_ Akumulator litowo-jonowy o dużej pojemności z serii CLP PMLN8066_ Pokrywa komory akumulatora litowo-jonowego o dużej pojemności z serii CLPe Tabela 19: Akcesoria do przenoszenia Numer części Opis PMLN8064_ Obudowa magnetyczna z serii CLPe PMLN8065_ Futerał z obro
Notes
MN006181A01-AA Índice Índice Direitos de autor da documentação.......................................................................... 4 Rejeição de responsabilidades..................................................................................5 Direitos de autor de software informático................................................................ 6 Informações de segurança sobre baterias, carregadores e acessórios de áudio............................................................................
MN006181A01-AA Índice Vida útil das pilhas.......................................................................................................................23 Remover a bateria de iões de lítio............................................................................................... 23 Fonte de alimentação, adaptador e carregador de encaixe........................................................ 24 Bateria solta......................................................................................
MN006181A01-AA Direitos de autor da documentação Direitos de autor da documentação Não é permitido reproduzir nem distribuir este documento, ou qualquer parte do mesmo, sem a autorização expressa por escrito da Motorola Solutions. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, distribuída ou divulgada, por nenhuma forma ou meio, eletrónico ou mecânico, para qualquer finalidade, sem a autorização expressa por escrito da Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Rejeição de responsabilidades Rejeição de responsabilidades As informações contidas neste documento são cuidadosamente examinadas e acreditamos que são completamente fiáveis. Contudo, não assumimos qualquer responsabilidade por possíveis imprecisões. Além disso, a Motorola Solutions reserva-se o direito de fazer alterações em quaisquer produtos aqui referidos para aperfeiçoar a legibilidade, as funções ou o design.
MN006181A01-AA Direitos de autor de software informático Direitos de autor de software informático Os produtos da Motorola Solutions descritos neste manual podem incluir programas de computador protegidos por direitos de autor da Motorola Solutions, armazenados em memórias semicondutoras ou noutros meios.
MN006181A01-AA Informações de segurança sobre baterias, carregadores e acessórios de áudio Informações de segurança sobre baterias, carregadores e acessórios de áudio Este documento contém instruções de segurança e funcionamento importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e chamadas de atenção: • no carregador • na bateria • no rádio ligado com bateria.
MN006181A01-AA Informações de segurança sobre baterias, carregadores e acessórios de áudio • Certifique-se de que o cabo não é pisado, provoca tropeçamento ou fica exposto a água, danos ou qualquer tipo de esforço. Segurança acústica ATENÇÃO: A exposição a ruídos muito intensos de qualquer fonte, por longos períodos de tempo, pode afetar a sua audição de forma temporária ou permanente. Quanto mais alto o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afetada.
MN006181A01-AA Normas de segurança relativas à exposição a radiofrequência Normas de segurança relativas à exposição a radiofrequência Segurança do produto e conformidade à exposição a RF ATENÇÃO: Antes de utilizar o rádio, leia as instruções operacionais para utilização em segurança no folheto de Segurança do produto e exposição a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas ao uso ocupacional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela FCC.
MN006181A01-AA Aviso aos utilizadores Aviso aos utilizadores Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC, nas seguintes condições: • Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial. • Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que podem causar funcionamento indesejável.
MN006181A01-AA Introdução Introdução Este manual do utilizador aborda o funcionamento dos seus rádios. O seu distribuidor ou administrador de sistemas poderá ter personalizado o rádio em função das suas necessidades específicas. Consulte o seu distribuidor ou administrador de sistemas para obter mais informações.
MN006181A01-AA Visão geral do rádio Visão geral do rádio Este capítulo explica os botões e funções do rádio.
MN006181A01-AA Início Início Esta secção ajuda-o a familiarizar-se com o funcionamento básico do rádio. Instalar a bateria Procedimento: 1 Na parte inferior da porta da bateria, levante o trinco e retire a porta da bateria do rádio. 2 Alinhe os contactos da bateria com as patilhas do compartimento da bateria. 3 Introduza a extremidade com os contactos da bateria antes de pressionar a bateria para baixo para a fixar na devida posição.
MN006181A01-AA Início Figura 3: Ligar o Acessório de áudio com fios 3 Ligue o rádio. 4 Prima o botão Estado da bateria, Menu, ou Controlo do volume para verificar se ouve áudio através do acessório de áudio. Tabela 1: Configuração do LED superior, se o acessório de áudio com fios não estiver ligado ou for removido 14 Modo de utilizador Estado do LED Ligar o rádio sem um acessório de áudio. Azul fixo O acessório de áudio foi removido com o rádio ligado.
MN006181A01-AA Início AVISO: Reduza o volume do rádio antes de colocar o acessório de áudio na orelha ou próximo da mesma. Os rádios da série CLPe dispõem de vários acessórios de áudio. Para obter uma lista detalhada de acessórios de áudio, consulte http://www.motorolasolutions.com/CLPe para mais informações sobre acessórios aprovados.
MN006181A01-AA Início Figura 4: Coldre de mola de cinto articulada 1 2 Número do item Descrição 1 Guia de cabos 2 Ranhura em forma de U. 4 Rode a mola de cinto para a posição necessária. Transmissão e receção Procedimento: 1 Para transmitir chamadas, efetue uma das seguintes ações: • Mantenha premido o botão PTT na parte frontal do rádio. • Mantenha premido o botão PTT no acessório de áudio ligado com fios com o botão PTT em linha. 2 Fale claramente ao microfone do acessório de áudio.
MN006181A01-AA Início 4 Para receber chamadas, ouça através do auricular e prima o botão PTT para responder. Alcance de conversação Tabela 2: Alcance de conversação Modelo Aplicação Alcance (cobertura típica) Alcance CLP446e Unidade para unidade Até 6 andares Até 7432 m² CLPe PLUS Unidade para unidade Até 10 andares Até 9290 m² Com repetidor Até 20 andares Até 23 225 m² Definição do menu Procedimento: 1 Para percorrer as definições do menu, prima o botão Menu.
MN006181A01-AA Início Selecionar canais Procedimento: 1 Prima o botão Menu. Ouvirá um comando de voz para mudar de canal ao premir o botão (+) ou (-). 2 Selecione o canal pretendido. O LED indica a cor do novo canal. 3 Prima o botão PTT para confirmar, ou o canal é ativado após três segundos de tempo de espera. Predefinições de canais para CPS A tabela descreve as predefinições de canais para o Software de programação do cliente (CPS).
MN006181A01-AA Início CLP446e4 Modelos e Modelos CLPe PLUS Canal Estado do LED Cor 6 Branco 7 Verde-água 8 Laranja 9 Vermelho Branco 10 Verde Branco 11 Amarelo Branco 12 Azul Branco 13 Roxo Branco 4 Quando permitido pela lei nacional local. Restringido a 8 canais na Rússia de acordo com a lei.
MN006181A01-AA Início CLP446e4 Modelos e Modelos CLPe PLUS Canal Estado do LED 14 Cor Branco Branco 15 Verde-água Branco 16 Laranja Branco AVISO: Os canais 9 a 16 são ativados através da configuração do Software de programação do cliente (CPS). Indicadores LED Funcionalidade Indicador LED Modo de monitorização Fixo, por cor do canal. Sinal de chamada Momentaneamente fixo, por cor do canal. Procura Percorre o indicador para a direita acendendo um LED de cada vez.
MN006181A01-AA Início • Médio • Brilho máximo Monitorizar canais Procedimento: 1 Para ativar o modo de seleção de monitorização, prima o botão Menu e aceda a Seleção de monitorização. Se a monitorização estiver desligada, ouve um comando de voz para ativar o modo de monitorização ao premir o botão + ou -. 2 Prima o botão + ou - para ativar ou desativar o modo de monitorização. Quando o modo de monitorização está ativado, ouve estática se não houver atividade, ou áudio se o canal tiver atividade.
MN006181A01-AA Início Enviar tons de chamada Procedimento: 1 Para aceder a Tom de Chamada, prima o botão Menu. 2 Para transmitir um tom de chamada selecionado, prima + ou -. AVISO: Estão disponíveis seis tons de chamada. Esta funcionalidade é ativada através do Software de programação do cliente (CPS). Silenciar o rádio A definição Volume dos auscultadores no modo "Sem som" é configurada através do Software de programação do cliente (CPS).
MN006181A01-AA Bateria e carregador Bateria e carregador Este capítulo descreve a funcionalidade da bateria e do carregador para o rádio. Especificações da bateria O rádio vem equipado com uma bateria de iões de lítio recarregável. Para garantir uma capacidade e um desempenho ideais, a bateria deve ser carregada antes da utilização inicial. A vida útil da bateria é determinada por vários fatores. Os mais importantes são a sobrecarga de baterias e a profundidade de descarga média a cada ciclo.
MN006181A01-AA Bateria e carregador Figura 5: Remoção da bateria 1 Número do item Descrição 1 Trinco da bateria Fonte de alimentação, adaptador e carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe com um transformador. AVISO: Aplicável apenas a modelos de embalagem individual. Para obter informações sobre acessórios, consulte Acessórios na página 47.
MN006181A01-AA Bateria e carregador Bateria solta A bateria pode ser carregada como uma bateria solta. A bateria é carregada utilizando um carregador de unidade individual (SUC) ou um carregador de unidades múltiplas (MUC). AVISO: Ao adquirir carregadores ou fontes de alimentação adicionais, certifique-se de que tem conjuntos de carregador de encaixe e fontes de alimentação semelhantes. Para obter mais informações sobre acessórios, consulte Acessórios na página 47.
MN006181A01-AA Bateria e carregador 5 Certifique-se de que as ranhuras da bateria estão encaixadas corretamente no carregador. Tempo de carregamento previsto As seguintes tabelas indicam o tempo de carregamento previsto da bateria.
MN006181A01-AA Bateria e carregador 2 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada do MUC. 3 Ligue o cabo a uma tomada de CA e depois ao carregador. 4 Desligue o rádio. AVISO: Ao carregar uma bateria instalada no rádio, certifique-se de que o rádio está desligado. Pode configurar o rádio para se desligar automaticamente quando é inserido no carregador através do Software de programação do cliente (CPS).
MN006181A01-AA Bateria e carregador Estado Indicação LED Falha da bateria5 Vermelho intermitente Verificar o estado da bateria Procedimento: Prima brevemente e solte os botões Ligar/Desligar e Bateria. As funcionalidades Anel inteligente de brilho de estado e Funcionamento assistido por voz indicam o estado da bateria do rádio.
MN006181A01-AA Programação de rádio através do CPS Programação de rádio através do CPS Pode programar ou alterar as funcionalidades dos seus rádios através da utilização do Software de programação do cliente (CPS) e do cabo de programação CPS. O Software CPS está disponível gratuitamente para transferência na Internet em http:// www.motorolasolutions.com/CLPe. Programação do rádio Pré-requisitos: Instale o Software de programação por computador (CPS) no seu computador.
MN006181A01-AA Programação de rádio através do CPS Figura 11: Programar o rádio através de um carregador de unidades múltiplas 2 Coloque o interruptor do cabo na posição analógica. 3 Após ter ligado o rádio, abra o CPS e selecione Ler na barra de ferramentas para obter o perfil do rádio. Pode alterar as definições gerais, de áudio, de menu, de canais, da lista de procura, definições personalizadas de PL/DPL e selecionar frequências e códigos PL/DPL em cada canal.
MN006181A01-AA Programação de rádio através do CPS Número do canal Definições de frequência (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Valor do código (Hz) Largura de banda (kHz) Tabela 9: 8 canais/frequências adicionais através do CPS do CLP446e Número do canal Definições de frequência (MHz) Valor do código (Hz) Largura de banda (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 AVISO: Restringido a 8 canais na Rússia de
MN006181A01-AA Programação de rádio através do CPS Número do canal Definições de frequência (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Valor do código (Hz) Largura de banda (kHz)
MN006181A01-AA Clonagem de rádio Clonagem de rádio Esta funcionalidade permite-lhe clonar as definições de rádio de um rádio para outro. Definições de clonagem de rádio Pode copiar as definições de rádio da origem para outro rádio. Pode utilizar um dos seguintes carregadores e cabos de unidades para clonagem: • Kit de carregador de unidade individual (SUC) da série CLP, referência IXPN4028_7 e kit de cabo de clonagem da série CLP, referência HKKN4028_ (acessório opcional).
MN006181A01-AA Clonagem de rádio AVISO: Certifique-se de que o interruptor no cabo de clonagem está na posição Antigo. Durante o processo de clonagem, não é fornecida alimentação ao SUC. Não é possível carregar as baterias. É estabelecida uma comunicação de dados entre os dois rádios. 3 Ligue o rádio de destino e coloque-o num dos SUC. 4 Para ligar o rádio de origem, mantenha premidos os botões PTT e - em simultâneo ao ligar o rádio até ouvir o tom de clonagem.
MN006181A01-AA Clonagem de rádio Figura 13: Clonagem do rádio através de um carregador de unidades múltiplas Resolução de problemas do modo de clonagem Quando e onde utilizar: A voz do rádio anuncia "Bonk" indicando que o processo de clonagem falhou. Caso a clonagem falhe, efetue os seguintes passos antes de tentar iniciar novamente o processo de clonagem: Procedimento: 1 Certifique-se de que as baterias dos dois rádios estão totalmente carregadas e corretamente encaixadas nos rádios.
MN006181A01-AA Configuração avançada do rádio Configuração avançada do rádio A Configuração avançada do rádio permite-lhe configurar as definições a partir de uma lista préprogramada sem utilizar um computador. O Modo de configuração avançada permite-lhe personalizar as seguintes definições: • Canais • Frequências • Códigos (CTCC/DPL) A definição Frequências permite-lhe selecionar frequências para cada canal.
MN006181A01-AA Resolução de problemas Resolução de problemas A seguinte tabela explica as formas de resolver problemas em caso de ocorrência do sintoma. Sintomas e soluções Procedimento: 1 Se... Então... Sem alimentação Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. AVISO: Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria. Consulte Especificações da bateria na página 23.
MN006181A01-AA Resolução de problemas Se... Mensagem não enviada ou recebida Estática ou interferência forte Então... • Altere o posicionamento do rádio. • Para aumentar o alcance e a cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência. Os rádios UHF proporcionam uma maior cobertura em edifícios industriais e comerciais. Aumentar a potência aumenta o alcance do sinal e a penetração através de obstruções.
MN006181A01-AA Resolução de problemas Se... Então... • Verifique os contactos da bateria e do carregador para se certificar de que estão limpos e de que o pino de carregamento está inserido corretamente. Consulte Carregar uma bateria solta com o SUC de encaixe na página 25 e Indicadores LED do carregador na página 27.
MN006181A01-AA Utilização e cuidados Utilização e cuidados Este capítulo explica a manutenção do rádio. Utilize um pano macio e húmido para limpar o exterior Não mergulhe em água Não utilize álcool ou soluções de limpeza Se o rádio for mergulhado em água: Desligue o rádio e remova as pilhas Seque com um pano macio Não utilize o rádio até que esteja completamente seco AVISO: O rádio tem a classificação IP54 apenas quando a proteção contra poeiras ou o acessório de áudio está ligado ao conetor.
MN006181A01-AA Tabela de frequências de rádio e códigos Tabela de frequências de rádio e códigos As seguintes tabelas indicam informações de frequência e são úteis ao utilizar Rádios bidirecionais da série CLPe da Motorola Solutions com outros rádios empresariais. A maioria das posições de frequência é a mesma para Spirit M, GT, S, XTN, RDX e Série CLS, as larguras de banda variam. Lista de frequências Tabela 12: Predefinições do modelo CLP446e N.º de freq.
MN006181A01-AA Tabela de frequências de rádio e códigos Frequências CLPe Tabela 14: Frequências UHF CLPe N.º de freq. Freq. (MHz) Largura de banda (kHz) N.º de freq. Freq.
MN006181A01-AA Tabela de frequências de rádio e códigos N.º de freq. Freq. (MHz) Largura de banda (kHz) N.º de freq. Freq.
MN006181A01-AA Tabela de frequências de rádio e códigos CTCSS Código CTCSS/ DPL Códi go DPL Códi go DPL Códi go DPL Códi go 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabela 16: Códigos de eliminação de interferências CTCSS/DPL (Continuação
MN006181A01-AA Tabela de frequências de rádio e códigos DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 133 DPL 42 Invertid o 158 DPL 67 Invertido 182 DPL 91 Invertido 207 DPL 116 Invertido 134 DPL 43 Invertid o 159 DPL 68 Invertido 183 DPL 92 Invertido 208 DPL 117 Invertido 135 DPL 44 Invertid o 160 DPL 69 Invertido 184 DPL 93 Invertido 209 DPL 118 Invertido 136 DPL 45 Invertid o 161 DPL 70 Invertido 185 DPL 94 Invertido 210 DPL 119 Invertido 137 DPL 46 Invertid o 162
MN006181A01-AA Garantia limitada da Motorola Solutions Garantia limitada da Motorola Solutions Informações sobre a garantia O distribuidor ou revendedor autorizado da Motorola Solutions onde comprou o seu rádio bidirecional e/ou acessórios originais da Motorola Solutions compromete-se a responsabilizar-se pelos produtos sob garantia e/ou prestar os serviços previstos na garantia. Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para solicitar os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Acessórios Acessórios Tabela 17: Acessórios de áudio N.º de peça Descrição PMLN8077_ Auricular sobre a orelha, um pino PMLN8125_ Auricular sobre a orelha, um pino, cabo curto Tabela 18: Baterias N.º de peça Descrição HKNN4013_ Bateria de iões de lítio de alta capacidade da série CLP PMLN8066_ Porta da bateria de iões de lítio de alta capacidade CLPe Tabela 19: Acessórios de transporte N.
MN006181A01-AA Содержание Содержание Авторские права на документацию....................................................................... 4 Отказ от ответственности........................................................................................5 Авторские права на компьютерное программное обеспечение...................... 6 Информация по технике безопасности при работе с аккумуляторами, зарядными устройствами и аудиоаксессуарами............................................
MN006181A01-AA Содержание Характеристики аккумуляторов:............................................................................................... 24 Время работы от аккумулятора................................................................................................ 24 Извлечение литий-ионного аккумулятора................................................................................24 Блок питания, адаптер и настольное зарядное устройство...................................................
MN006181A01-AA Авторские права на документацию Авторские права на документацию Запрещается копирование или распространение этого документа или его частей без явного письменного разрешения компании Motorola Solutions. Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме и любыми средствами (электронными или механическими) с любой целью без явного письменного разрешения компании Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Отказ от ответственности Отказ от ответственности Информация в данном документе прошла тщательную проверку и должна рассматриваться как надежная. Однако компания не несет ответственности за возможные неточности. Более того, компания Motorola Solutions оставляет за собой право вносить изменения в любое изделие для улучшения ясности, функциональности или структуры.
MN006181A01-AA Авторские права на компьютерное программное обеспечение Авторские права на компьютерное программное обеспечение Описанные в данном руководстве изделия Motorola Solutions могут содержать защищенные авторскими правами компьютерные программы Motorola Solutions, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях.
MN006181A01-AA Информация по технике безопасности при работе с аккумуляторами, зарядными устройствами и аудиоаксессуарами Информация по технике безопасности при работе с аккумуляторами, зарядными устройствами и аудиоаксессуарами В настоящем документе содержатся важные инструкции по безопасной эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции и сохраните для дальнейшего использования в качестве справки.
MN006181A01-AA Информация по технике безопасности при работе с аккумуляторами, зарядными устройствами и аудиоаксессуарами • Подключайте оборудование к электрической розетке, к которой обеспечен свободный доступ или которая располагается рядом с устройством. • Замена плавких предохранителей в устройстве должна производиться с учетом типа и значения, указанных в инструкции к устройству. • Температура окружающей среды вокруг блока питания не должна превышать 40 °C (104 °F).
MN006181A01-AA Стандарты безопасности в отношении воздействия радиочастотного излучения Стандарты безопасности в отношении воздействия радиочастотного излучения Соответствие требованиям безопасности и стандартам в отношении воздействия излучаемой радиочастотной энергии.
MN006181A01-AA Уведомление для пользователей Уведомление для пользователей Данное устройство соответствует требованиям части 15 Правил FCC и нижеследующим условиям: • Данное устройство не может являться причиной помех. • Данное устройство принимает любые внешние помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе устройства.
MN006181A01-AA Введение Введение В данном руководстве пользователя описаны принципы эксплуатации радиостанций. Ваш дилер или системный администратор могли внести изменения в настройки вашей радиостанции, исходя из конкретных задач. Для получения дополнительной информации обратитесь к дилеру или системному администратору.
MN006181A01-AA Обзор радиостанции Обзор радиостанции В данной главе описываются кнопки и функции радиостанции.
MN006181A01-AA Начало работы Начало работы Информация, приведенная в этом разделе, поможет вам получить представление о базовых принципах эксплуатации радиостанции. Установка аккумулятора Процедура 1 В нижней части крышки отсека аккумулятора поднимите защелку и снимите крышку отсека аккумулятора радиостанции. 2 Выровняйте контакты аккумулятора относительно контактов в отсеке аккумулятора. 3 Прежде чем нажать и зафиксировать, вставьте аккумулятор в отсек аккумулятора контактами вперед.
MN006181A01-AA Начало работы Процедура 1 Подключите аудиоаксессуар к радиостанции таким образом, чтобы значок разблокировки на аудиоаксессуаре был обращен к передней стороне радиостанции. Убедитесь, что индикатор на аудиоаксессуаре и радиостанции совмещены. 2 Вкручивайте штекер аудиоаксессуара в разъем, пока значок блокировки не будет обращен к передней стороне радиостанции и индикаторы не будут совмещены. Рисунок 3: Подключение проводных аудиоаксессуаров 3 Включите радиостанцию.
MN006181A01-AA Начало работы Пользовательский режим Светодиодная индикация Аудиоаксессуар отключен из включенной радиостанции. Мигает красным/ фиолетовым, пока аудиоаксессуар не будет подключен обратно Цвет УВЕДОМЛЕНИЕ: Перед тем как поднести или вставить аудиоаксессуар в ухо, уменьшите громкость радиостанции. Радиостанции серии CLPe можно использовать с различными аудиоаксессуарами. Подробный список аудиоаксессуаров и информацию об одобренных аксессуаров см. в разделе http://www.motorolasolutions.
MN006181A01-AA Начало работы Рисунок 4: Футляр с поворотным поясным зажимом 1 2 Номер элемента Описание 1 Направляющая 2 U-образная канавка 4 При необходимости поверните поясной зажим в нужное положение. Передача и прием Процедура 1 Чтобы передавать вызовы, выполните одно из следующих действий: • Нажмите и удерживайте кнопку PTT спереди на радиостанции. • Нажмите и удерживайте кнопку PTT на проводном аудиоаксессуаре с помощью встроенной кнопки PTT.
MN006181A01-AA Начало работы 4 Чтобы принимать вызовы, прослушайте их через микронаушник и нажмите кнопку PTT для ответа. Диапазон переговоров Таблица 2: Диапазон переговоров Модель Область применения Диапазон (стандартная область радиопокрытия) Диапазон CLP446e Устройство — устройство До 6 этажей До 7400 кв. метров CLPe PLUS Устройство — устройство До 10 этажей До 9 300 кв. метров С ретранслятором До 20 этажей До 23 200 кв.
MN006181A01-AA Начало работы Активируется в ПО CPS для программирования радиостанций. Выбор канала Процедура 1 Нажмите кнопку Меню. При нажатии кнопки (+) или (-) вы услышите голосовое уведомление о необходимости смены канала. 2 Выберите нужный канал. Светодиодный индикатор указывает цвет нового канала. 3 Нажмите кнопку PTT для подтверждения или канал будет активирован через три секунды.
MN006181A01-AA Начало работы Модели CLP446e4 и модели CLPe PLUS Канал Светодиодная индикация Цвет 5 Фиолетовый 6 Белый 7 Голубой 8 Оранжевый 9 Красный Белый 10 Зеленый Белый 11 Желтый Белый 12 Синий Белый 4 Если это разрешено местным законодательством. В России действует законодательное ограничение до 8 каналов.
MN006181A01-AA Начало работы Модели CLP446e4 и модели CLPe PLUS Канал Светодиодная индикация 13 Цвет Фиолетовый Белый 14 Белый Белый 15 Голубой Белый 16 Оранжевый Белый УВЕДОМЛЕНИЕ: Каналы с 9 по 16 активируются путем конфигурации ПО CPS для программирования радиостанций. Светодиодные индикаторы Функция Светодиодный индикатор В режиме мониторинга Горит одним цветом на канал. Тональный сигнал вызова Однократно мигает одним цветом на канал.
MN006181A01-AA Начало работы Индикатор громкости При увеличении громкости красный кольцевой интеллектуальный индикатор состояния загорается по часовой стрелке, от нижнего левого к нижнему правому концу светодиодного кольца. Ниже приведены три уровня яркости каждого индикатора при увеличении громкости: • Затемнение • Среднее • Максимальная яркость Мониторинг каналов Процедура 1 Чтобы включить режим выбора мониторинга, нажмите кнопку Меню и перейдите к пункту Выбор мониторинга.
MN006181A01-AA Начало работы Динамическое сканирование прямой связи активируется на канале ретранслятора с помощью ПО CPS для программирования радиостанций. Эта функция позволяет радиостанции сканировать частоты передачи и приема канала ретранслятора. УВЕДОМЛЕНИЕ: Эта функция имеет более высокий приоритет, чем режим сканирования. Если динамическое сканирование прямой связи и сканирование включены на домашнем канале, радиостанция может поддерживать только динамическое сканирование прямой связи.
MN006181A01-AA Начало работы Чтобы выйти из канала эскалации вызова до истечения времени ожидания, коротко нажмите и удерживайте кнопку Вкл., Выкл., Меню или нажмите и удерживайте кнопку Меню.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство Аккумулятор и зарядное устройство В этой главе описываются функции аккумулятора и зарядного устройства для радиостанции. Характеристики аккумуляторов: В комплект поставки радиостанции входит литий-ионный аккумулятор. Для обеспечения оптимальной емкости и производительности аккумулятор необходимо зарядить перед первым использованием. Срок службы аккумулятора определяется несколькими факторами.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство Процедура 1 В нижней части крышки отсека аккумулятора поднимите защелку и снимите крышку отсека аккумулятора радиостанции. 2 Извлеките аккумулятор из радиостанции. Рисунок 5: Извлечение аккумулятора 1 Номер элемента Описание 1 Фиксатор аккумулятора Блок питания, адаптер и настольное зарядное устройство Радиостанция поставляется в комплекте с одним настольным зарядным устройством с трансформатором.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство Рисунок 6: Блок питания, адаптер и настольное зарядное устройство Отдельный аккумулятор Аккумулятор можно заряжать отдельно. Аккумулятор заряжается с помощью одноместного зарядного устройства или многоместного зарядного устройства. УВЕДОМЛЕНИЕ: В случае приобретения дополнительного зарядного устройства или блока питания убедитесь, что они аналогичны уже имеющимся комплектам настольных зарядных станций и блоков питания. Более подробно об аксессуарах см.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство Номер элемента Описание 1 Порт Micro USB Зарядка аккумулятора отдельно от радиостанции с помощью настольного одноместного зарядного устройства Процедура 1 Чтобы зарядить аккумулятор, вставьте разъем блока питания в порт Micro USB на передней панели настольного зарядного устройства. 2 Подключите блок питания к подходящей сетевой розетке. 3 Установите аккумулятор в подставку внутренней поверхностью к передней части зарядного устройства. См.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство 4 Вставьте радиостанцию с установленным аккумулятором в подставку лицевой стороной вниз и убедитесь, что зарядные контакты на зарядном устройстве совмещены с контактами на радиостанции. Рисунок 8: Зарядка радиостанции УВЕДОМЛЕНИЕ: При зарядке аккумулятора, установленного в радиостанцию, убедитесь, что радиостанция выключена.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство Рисунок 9: Зарядка радиостанций Светодиодные индикаторы зарядного устройства В настольном зарядном устройстве разъем оснащен светодиодным индикатором. В многоместном зарядном устройстве каждый из шести зарядных разъемов оснащен светодиодным индикатором. УВЕДОМЛЕНИЕ: С помощью многоместного зарядного устройства можно клонировать до двух исходных и двух целевых радиостанций. Более подробно о клонировании см. раздел Клонирование радиостанции на стр.
MN006181A01-AA Аккумулятор и зарядное устройство Проверка состояния аккумулятора Процедура Коротко нажмите и отпустите кнопку питания и аккумулятора. Кольцевой интеллектуальный индикатор состояния и голосовое управление служат для индикации состояния аккумулятора радиостанции.
MN006181A01-AA Программирование радиостанции с помощью CPS Программирование радиостанции с помощью CPS Программировать или изменять функции на радиостанции можно с помощью ПО CPS для программирования радиостанций и кабеля программирования CPS. ПО CPS доступно для бесплатной загрузки по адресу http://www.motorolasolutions.com/CLPe. Программирование радиостанции Предварительные требования: Установите ПО CPS для программирования радиостанций на компьютер. Убедитесь, что радиостанция включена.
MN006181A01-AA Программирование радиостанции с помощью CPS Рисунок 11: Программирование радиостанции с помощью многоместного зарядного устройства 2 Установите переключатель кабеля в положение для аналогового сигнала. 3 После подключения радиостанции откройте ПО CPS и выберите на панели инструментов команду "Чтение" для доступа к профилю радиостанции.
MN006181A01-AA Программирование радиостанции с помощью CPS Номер канала Настройки частоты (МГц) 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Значение кода (Гц) Полоса пропускания (кГц) Таблица 9: Дополнительные 8 каналов/частот для CLP446e через CPS Номер канала Настройки частоты (МГц) Значение кода (Гц) Полоса пропускания (кГц) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 УВЕДОМЛЕНИЕ: В России действу
MN006181A01-AA Программирование радиостанции с помощью CPS Таблица 11: Дополнительные 8 каналов/частот для CLPe PLUS Номер канала Настройки частоты (МГц) Значение кода (Гц) Полоса пропускания (кГц) 9 461,2625 67,0 12,5 10 461,3125 11 461,3625 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 34
MN006181A01-AA Клонирование радиостанции Клонирование радиостанции Эта функция позволяет клонировать настройки радиостанции с одной радиостанции на другую. Клонирование настроек радиостанции Настройки радиостанции из источника можно скопировать в другую радиостанцию.
MN006181A01-AA Клонирование радиостанции Процедура 1 Отключите все кабели (например, кабели питания или кабели Micro USB) от одноместных зарядных устройств. 2 Подключите один конец кабеля для клонирования с разъемом Micro USB к одному зарядному устройству, а другой конец — к другому. УВЕДОМЛЕНИЕ: Убедитесь, что переключатель на кабеле для клонирования установлен в положение Legacy (устаревшие версии). Во время процесса клонирования одноместные зарядные устройства не нужно подключать к сети электропитания.
MN006181A01-AA Клонирование радиостанции 4 Чтобы начать процесс клонирования, нажмите кнопку меню на исходной радиостанции. Исходная радиостанция издает тональный сигнал начала клонирования. 5 Чтобы активировать радиостанцию, выключите и включите ее по завершении процесса клонирования. 6 Чтобы склонировать другую радиостанцию, повторите действия с шаг 3 по шаг 5. 7 Чтобы выйти из режима клонирования на исходной радиостанции, выключите радиостанцию.
MN006181A01-AA Клонирование радиостанции УВЕДОМЛЕНИЕ: Этот кабель для клонирования предназначен для работы только с совместимыми одноместными зарядными устройствами Motorola Solutions. При заказе комплекта кабеля для клонирования используйте номер по каталогу HKKN4028_. Более подробную информацию об аксессуарах см. в разделе Аксессуары на стр. 52.
MN006181A01-AA Расширенная конфигурация радиостанции Расширенная конфигурация радиостанции Расширенная конфигурация радиостанции позволяет настраивать параметры из предварительно запрограммированного списка без использования компьютера. Режим расширенной конфигурации позволяет настраивать следующие параметры: • Каналы • Частоты • Коды (CTCC/ЦЧЛ) С помощью параметра Частоты можно выбирать частоту для каждого канала.
MN006181A01-AA Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей В следующей таблице приведены способы устранения ошибок в случае возникновения неисправности. Неисправность и решения Процедура 1 Если... То... Нет питания Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. УВЕДОМЛЕНИЕ: Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона может привести к сокращению срока его службы. См. Характеристики аккумуляторов: на стр. 24.
MN006181A01-AA Поиск и устранение неисправностей Если... То... Ограниченный диапазон переговоров Выполните одно из следующих действий. Не удается передать или принять сообщение Сильный статический шум или помехи • Убедитесь в наличии прямой видимости для повышения качества передачи. Избегайте нахождения рядом со стальными или бетонными конструкциями, густой листвой, зданиями или транспортными средствами. • Измените положение радиостанции.
MN006181A01-AA Поиск и устранение неисправностей Если... То... Низкий заряд аккумулятора Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. УВЕДОМЛЕНИЕ: Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона приводит к сокращению срока его службы. См. Характеристики аккумуляторов: на стр. 24. Индикаторы настольного зарядного устройства не мигают Выполните одно из следующих действий. • Убедитесь, что радиостанция и аккумулятор установлены правильно.
MN006181A01-AA Использование и уход Использование и уход В этой главе разъясняется техническое обслуживание радиостанции.
MN006181A01-AA Таблицы кодов и радиочастот Таблицы кодов и радиочастот В следующих таблицах приведена информация о частотах, которая может быть полезна при использовании приемопередающих радиостанций серии CLPe от Motorola Solutions с другими радиостанциями бизнес-класса. Большинство частотных положений совпадают с частотными положениями устройств серий Spirit M, GT, S, XTN, RDX, CLS, полосы пропускания отличаются.
MN006181A01-AA Таблицы кодов и радиочастот Частоты CLPe Таблица 14: УВЧ-частоты CLPe № частоты Част (МГц) Полоса пропускани я (кГц) № частоты Част (МГц) Полоса пропускани я (кГц) 1 464,5000 12,5 46 466,3375 12,5 2 464,5500 12,5 47 466,3625 12,5 3 467,7625 12,5 48 467,7875 12,5 4 467,8125 12,5 49 467,8375 12,5 5 467,8500 12,5 50 467,8625 12,5 6 467,8750 12,5 51 467,8875 12,5 7 467,9000 12,5 52 467,9125 12,5 8 467,9250 12,5 53 469,4875 12,5 9 461,0375 1
MN006181A01-AA Таблицы кодов и радиочастот № частоты Част (МГц) Полоса пропускани я (кГц) № частоты Част (МГц) Полоса пропускани я (кГц) 33 464,5625 12,5 78 456,1875 12,5 34 466,0375 12,5 79 456,2375 12,5 35 466,0625 12,5 80 456,2875 12,5 36 466,0875 12,5 81 468,2125 12,5 37 466,1125 12,5 82 468,2625 12,5 38 466,1375 12,5 83 468,3125 12,5 39 466,1625 12,5 84 468,3625 12,5 40 466,1875 12,5 85 468,4125 12,5 41 466,2125 12,5 86 468,4625 12,5 42 466,
MN006181A01-AA Таблицы кодов и радиочастот CTCSS Код CTCSS/ ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код 16 114,8 39 23,0 63 156 87 365 111 654 17 118,8 40 25,0 64 162 88 371 112 662 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Таблица
MN006181A01-AA Таблицы кодов и радиочастот ЦЧ Л Код ЦЧ Л Код ЦЧ Л Код ЦЧ Л Код 131 Инверт ирован ная ЦЧЛ 40 156 Инвертирован ная ЦЧЛ 65 181 Инвертированн ая ЦЧЛ 90 205 Инвертированн ая ЦЧЛ 114 132 Инверт ирован ная ЦЧЛ 41 157 Инвертирован ная ЦЧЛ 66 181 Инвертированн ая ЦЧЛ 90 206 Инвертированн ая ЦЧЛ 115 133 Инверт ирован ная ЦЧЛ 42 158 Инвертирован ная ЦЧЛ 67 182 Инвертированн ая ЦЧЛ 91 207 Инвертированн ая ЦЧЛ 116 134 Инверт ирован ная ЦЧЛ 43 159 Инвертирован ная ЦЧЛ 6
MN006181A01-AA Таблицы кодов и радиочастот ЦЧ Л Код ЦЧ Л Код ЦЧ Л Код ЦЧ Л Код ная ЦЧЛ 51 143 Инверт ирован ная ЦЧЛ 52 168 Инвертирован ная ЦЧЛ 77 192 Инвертированн ая ЦЧЛ 101 217 Настраиваема я ЦЧЛ 144 Инверт ирован ная ЦЧЛ 53 169 Инвертирован ная ЦЧЛ 78 193 Инвертированн ая ЦЧЛ 102 218 Настраиваема я ЦЧЛ 145 Инверт ирован ная ЦЧЛ 54 170 Инвертирован ная ЦЧЛ 79 194 Инвертированн ая ЦЧЛ 103 219 Настраиваема я ЦЧЛ 49
MN006181A01-AA Ограниченная гарантия Motorola Solutions Ограниченная гарантия Motorola Solutions Гарантийная информация Авторизованный дилер Motorola Solutions или розничный магазин, в котором вы приобрели приемопередающую радиостанцию и/или оригинальные аксессуары Motorola Solutions, выполняет замену устройства по гарантии или осуществляет гарантийное обслуживание. Для запроса гарантийного обслуживания верните устройство дилеру или розничному продавцу.
MN006181A01-AA Ограниченная гарантия Motorola Solutions 11 Обычный и пользовательский износ оборудования.
MN006181A01-AA Аксессуары Аксессуары Таблица 17: Аудиоаксессуары Номер по каталогу Описание PMLN8077_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем PMLN8125_ Заушный микронаушник, одноконтактный разъем, короткий шнур Таблица 18: Аккумуляторы Номер по каталогу Описание HKNN4013_ Литий-ионный аккумулятор повышенной емкости серии CLP PMLN8066_ Крышка литий-ионного аккумулятора повышенной емкости CLPe Таблица 19: Аксессуары для переноски Номер по каталогу Описание PMLN8064_ Чехол на магнитах серии
Notes
MN006181A01-AA Sisältö Sisältö Dokumentaation tekijänoikeudet...............................................................................4 Vastuuvapautuslauseke............................................................................................. 5 Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeudet................................................................... 6 Turvallisuustietoja akuista, latureista ja äänilisävarusteista..................................7 Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet...........
MN006181A01-AA Sisältö Litiumioniakun irrottaminen..........................................................................................................23 Virtalähde, sovitin ja laturi............................................................................................................24 Erillinen akku............................................................................................................................... 25 Erillisen akun lataaminen yhden yksikön laturilla..................
MN006181A01-AA Dokumentaation tekijänoikeudet Dokumentaation tekijänoikeudet Tätä dokumentaatiota tai mitään sen osaa ei saa kopioida tai jakaa ilman Motorola Solutionsin nimenomaista kirjallista lupaa. Mitään osaa tästä käyttöoppaasta ei saa kopioida, jakaa, tai siirtää missään muodossa tai millään keinolla, sähköisesti tai mekaanisesti, mihinkään tarkoitukseen, ilman Motorola Solutionsin nimenomaista kirjallista lupaa.
MN006181A01-AA Vastuuvapautuslauseke Vastuuvapautuslauseke Tässä asiakirjassa olevat tiedot on tarkastettu huolellisesti, ja niitä pidetään täysin luotettavina. Vastuut epätarkkuuksista kuitenkin torjutaan. Motorola Solutions lisäksi pidättää itsellään oikeuden tehdä tässä mainittuihin tuotteisiin mitä tahansa muutoksia luettavuuden, toimivuuden tai muotoilun parantamiseksi.
MN006181A01-AA Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeudet Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeudet Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutionsin tuotteet saattavat sisältää Motorola Solutionsin tekijänoikeuksin suojattuja tietokoneohjelmia, puolijohdemuisteja tai muita tallennusvälineitä. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait takaavat Motorola Solutionsille tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuksin suojattuihin tietokoneohjelmiin.
MN006181A01-AA Turvallisuustietoja akuista, latureista ja äänilisävarusteista Turvallisuustietoja akuista, latureista ja äänilisävarusteista Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Lue ennen akkulaturin käyttöä kaikki käyttöohjeet ja varoitusmerkinnät, jotka ovat • laturissa • akussa • radiopuhelimessa, johon akku on asennettu. 1 Lataa vain Motorola Solutionsin hyväksymiä akkuja, jotta vältät vammariskin.
MN006181A01-AA Turvallisuustietoja akuista, latureista ja äänilisävarusteista • Käytä mahdollisimman pientä äänenvoimakkuutta. • Lisää äänenvoimakkuutta vain meluisassa ympäristössä. • Vähennä äänenvoimakkuutta ennen kuulokkeiden yhdistämistä. • Älä käytä kuulokkeita suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja kerrallaan. • Jos huomaat korvissasi epämukavuutta tai soimista, tai jos kuulet puheen huonosti, lopeta radiopuhelimen käyttäminen kuulokkeiden kanssa ja tarkistuta kuulosi lääkärillä.
MN006181A01-AA Radiotaajuusenergialle altistumisen turvastandardit Radiotaajuusenergialle altistumisen turvastandardit Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen. VAROITUS: Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä radiopuhelimen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön, jotta se täyttäisi FCC:n vaatimukset radiotaajuusenergialle altistumisesta.
MN006181A01-AA Ilmoitus käyttäjille Ilmoitus käyttäjille Tämä laite täyttää FCC:n sääntökohdan 15 mukaiset vaatimukset seuraavin ehdoin: • Laite ei saa aiheuttaa haitallista häiriöitä ja • sen on siedettävä vastaanottamansa häiriöt, mukaan lukien ne, jotka saattavat saada sen toimimaan tavanomaisesta poikkeavasti. VAROITUS: Kaikki tähän laitteiseen tehdyt muutokset, joita Motorola Solutions ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
MN006181A01-AA Esittely Esittely Tässä käyttöoppaassa kerrotaan radiopuhelinten toiminnasta. Radiopuhelimen jälleenmyyjä tai järjestelmänvalvoja on ehkä mukauttanut laitteen tarpeitasi vastaavaksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältä tai järjestelmänvalvojalta.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen yleiskuvaus Radiopuhelimen yleiskuvaus Tässä luvussa kerrotaan radiopuhelimen painikkeista ja toiminnoista.
MN006181A01-AA Aloittaminen Aloittaminen Tässä osiossa kerrotaan radiopuhelimen perustoiminnoista, jotta pääset helposti alkuun. Akun asentaminen Menettely: 1 Nosta radiopuhelimen akkukannen alareunassa olevaa salpaa ylöspäin ja irrota akkukansi. 2 Kohdista akun liitinpinnat akkulokeron kielekkeisiin. 3 Aseta akun liitinpintojen puoleinen pää ensin paikalleen ja paina akku sitten pitävästi paikalleen. 4 Aseta akkukansi radiopuhelimeen ja lukitse akkukansi painamalla salpaa alaspäin.
MN006181A01-AA Aloittaminen Kuva 3: Johdollisen äänilisävarusteen kytkeminen 3 Käynnistä radiopuhelin. 4 Paina akun tilapainiketta, valikkopainiketta tai äänenvoimakkuuden säätöpainiketta ja tarkista äänen kuuluvuus äänilisävarusteen kautta. Taulukko 1: Ylin merkkivalo, jos johdollista äänilisävarustetta ei ole kytketty tai se on irrotettu Käyttäjätila Merkkivalo Radiopuhelin käynnistetty ilman äänilisävarustetta. Palaa tasaisesti sinisenä Äänilisävaruste irrotettu radiopuhelimen ollessa käynnissä.
MN006181A01-AA Aloittaminen Virran kytkeminen ja katkaiseminen Menettely: 1 Käynnistä radiopuhelin pitämällä alhaalla virtapainiketta ja akkupainiketta, kunnes kuuluu lyhyt äänimerkki ja tilaosoittimen rengas syttyy. 2 Sammuta radiopuhelin pitämällä alhaalla virtapainiketta ja akkupainiketta, kunnes kuuluu lyhyt äänimerkki ja tilaosoittimen renkaan merkkivalo välähtää kerran. Äänenvoimakkuuden säätäminen Menettely: 1 Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta (+).
MN006181A01-AA Aloittaminen Kohteen numero Kuvaus 1 Naruohjain 2 U-kirjaimen muotoinen ura 4 Käännä vyöpidike haluamaasi asentoon. Lähetys ja vastaanotto Menettely: 1 Lähetä kutsu seuraavasti: • Pidä radiopuhelimen etuosan PTT-painiketta alhaalla. • Pidä alhaalla PTT-painiketta, joka on PTT-painikkeella varustetussa johdollisessa lisälaitteessa. 2 Puhu selkeästi äänilisälaitteen mikrofoniin. 3 Kuuntele vapauttamalla PTT-painike.
MN006181A01-AA Aloittaminen Valikkoasetukset Menettely: 1 Siirry valikkoasetuksissa painamalla valikkopainiketta. 2 Poistu valikosta painamalla lyhyesti PTT-painiketta tai odota kolme sekuntia. Käyttö valikkoasetusten avulla Tässä osassa kerrotaan käytöstä valikkoasetusten avulla. ILMOITUS: Seuraavaa painiketta voi painaa ennen äänikehotteen loppumista. Jos valikkotila on käytössä, voit poistua valikosta painamalla lyhyesti PTT-painiketta tai odottamalla kolme sekuntia.
MN006181A01-AA Aloittaminen CPS-ohjelmiston oletuskanava-asetukset Seuraavassa taulukossa on kuvattu CPS (Customer Programming Software) -ohjelmiston oletuskanava-asetukset. Taulukko 3: CPS-ohjelmiston kanava-asetukset CLP446e-4 mallit ja CLPe PLUS -mallit Kanava Merkkivalo Väri 1 Punainen 2 Vihreä 3 Keltainen 4 Sininen 5 Violetti 6 Valkoinen 7 Sinivihreä 4 18 Maan lakien sallivuuden mukaan. Venäjällä rajattu lailla kahdeksaan kanavaan.
MN006181A01-AA Aloittaminen CLP446e-4 mallit ja CLPe PLUS -mallit Kanava Merkkivalo Väri 8 Oranssi 9 Punainen Valkoinen 10 Vihreä Valkoinen 11 Keltainen Valkoinen 12 Sininen Valkoinen 13 Violetti Valkoinen 14 Valkoinen Valkoinen 15 Sinivihreä Valkoinen 16 Oranssi Valkoinen 4 Maan lakien sallivuuden mukaan. Venäjällä rajattu lailla kahdeksaan kanavaan.
MN006181A01-AA Aloittaminen CLP446e-4 mallit ja CLPe PLUS -mallit Kanava Merkkivalo Väri ILMOITUS: Kanavat 9–16 otetaan käyttöön CPS (Customer Programming Software) ohjelmiston asetuksen avulla. LED-merkkivalot Toiminto LED-merkkivalo Tarkkailutila Palaa kanavan värisenä. Kutsuääni Palaa hetkellisesti kanavan värisenä. Haku Merkkivalot syttyvät yksi kerrallaan siirtyen myötäpäivään. Merkkivalon väri vaihtuu ylimmässä kohdassa aina, kun kierto on käyty läpi.
MN006181A01-AA Aloittaminen 3 Kun haluat jättää tarkkailutilan käyttöön, ota tarkkailu käyttöön valikossa ja odota, että valikkotila aikakatkaistaan. 4 Poistu Tarkkailu-tilasta painamalla PTT-painiketta. Haku Voit hakea enintään 16 kanavaa malleissa CLP446e ja CLPe PLUS. Kun radiopuhelin havaitsee aktiivisen kanavan, se lopettaa haun ja lukkiutuu aktiiviselle kanavalle. Tällä tavoin voit kuunnella lähettävää henkilöä ja puhua hänen kanssaan vaihtamatta kanavaa.
MN006181A01-AA Aloittaminen Radiopuhelimen mykistäminen Mykistä kuulokkeiden ääni -asetus määritetään CPS (Customer Programming Software) -ohjelmiston kautta. Menettely: 1 Vähennä kuulokkeiden äänenvoimakkuutta tai mykistä niiden ääni pitämällä alhaalla painiketta + tai -. Radiopuhelimesta kuuluu äänikehote "Mute". 2 Poista kuulokkeiden äänen mykistys painamalla jotakin painiketta. Radiopuhelimesta kuuluu äänikehote "Unmute".
MN006181A01-AA Akku ja laturi Akku ja laturi Tässä osassa kuvataan radiopuhelimen akun ja laturin ominaisuudet ja toiminnot. Akun tekniset tiedot Radiopuhelimessa on ladattava litiumioniakku. Akku on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tällä tavoin voidaan varmistaa, että laite toimii mahdollisimman hyvin täydellä teholla. Moni tekijä vaikuttaa akun kestoon. Näistä olennaisimpia ovat akkujen ylilataaminen sekä se, kuinka paljon akun varausta keskimäärin purkautuu kunkin käyttöjakson aikana.
MN006181A01-AA Akku ja laturi Kuva 5: Akun irrottaminen 1 Kohteen numero Kuvaus 1 Akun salpa Virtalähde, sovitin ja laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan laturi ja muuntaja. ILMOITUS: Ei koske monipakkausmalleja. Lisätietoja lisävarusteista on kohdassa Lisävarusteet sivulla 47.
MN006181A01-AA Akku ja laturi Erillinen akku Akkua voidaan ladata erillisenä akkuna. Akkua voidaan ladata joko yhden yksikön laturissa tai monen yksikön laturissa. ILMOITUS: Jos hankit lisää latureita tai virtalähteitä, varmista, että ne ovat samanlaisia kuin radiopuhelimen mukana toimitetut. Lisätietoja lisävarusteista on kohdassa Lisävarusteet sivulla 47.
MN006181A01-AA Akku ja laturi Arvioitu latausaika Seuraavissa taulukoissa on tietoja akun arvioidusta latausajasta. Taulukko 5: Arvioitu latausaika Lataustapa Normaali litiumioniakku Yhden yksikön laturi 5,5 tuntia Monen akun laturi 4 tuntia Radiopuhelimen lataaminen yhden yksikön laturilla Menettely: 1 Aseta yhden yksikön laturi tasaiselle pinnalle. 2 Liitä virtalähteen liitin laturin etuosassa olevaan micro-USB-porttiin. 3 Kytke oikea virtalähde sopivaan pistorasiaan.
MN006181A01-AA Akku ja laturi ILMOITUS: Radiopuhelimeen kiinnitettyä akkua ladatessasi varmista, että radiopuhelin on sammutettuna. Voit asettaa CPS (Customer Programming Software) -ohjelmistossa radiopuhelimen sammumaan automaattisesti, kun radiopuhelin asetetaan laturiin. 5 Aseta radiopuhelin akku asennettuna etupuoli alaspäin latauspaikkaan ja varmista, että radiopuhelimen kontaktit ovat kohdakkain monen yksikön laturin kontaktien kanssa.
MN006181A01-AA Akku ja laturi Akun tilan tarkistaminen Menettely: Paina lyhyesti ja vapauta virtapainike ja akkupainike. Tilaosoittimen rengas ja ääniohjattu käyttötoiminto ilmaisevat radiopuhelimen akun tilan. Taulukko 7: Akun tila Akun varaustaso Merkkivalo Väri Korkea (50–100 %) Vihreä Keskitaso (20–50 %) Keltainen Matala (3– 20%) Punainen Kriittinen (0–3 %) Vilkkuu punaisena Radiopuhelin palaa nykyisen kanavan väriin akun tilan näytön jälkeen.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen ohjelmoiminen CPS:n avulla Radiopuhelimen ohjelmoiminen CPS:n avulla Voit ohjelmoida ja muuttaa radiopuhelimien toimintoja CPS (Customer Programming Software) ohjelmiston ja CPS-ohjelmointikaapelin avulla. CPS on saatavissa maksutta verkkopohjaisena ladattavana ohjelmistona osoitteesta http:// www.motorolasolutions.com/CLPe. Radiopuhelimen ohjelmoiminen Edellytykset: Asenna CPS (Computer Programming Software) -ohjelmisto tietokoneeseesi.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen ohjelmoiminen CPS:n avulla Kuva 11: Radiopuhelimen ohjelmoiminen monen yksikön laturin kautta 2 Siirrä kaapelin kytkin analoginen-asentoon. 3 Kun yhteys radiopuhelimeen on muodostettu, avaa CPS-ohjelmisto ja avaa radioprofiili valitsemalla työkalurivillä Read. Voit muuttaa yleisiä asetuksia sekä ääni-, valikko-, kanava- ja skannausluetteloasetuksia ja mukautettavia PL/DPL-koodeja jokaisella kanavalla. 4 Tallenna asetukset valitsemalla työkalurivillä Write to radio.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen ohjelmoiminen CPS:n avulla Kanavan numero Taajuuden asetukset (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Koodiarvo (Hz) Kaistanleveys (kHz) Taulukko 9: CLP446e – 8 lisäkanavaa/-taajuutta CPS-ohjelmiston kautta Kanavan numero Taajuuden asetukset (MHz) Koodiarvo (Hz) Kaistanleveys (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 ILMOITUS: Venäjällä rajattu lailla kahdeksaan kanavaan.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen ohjelmoiminen CPS:n avulla Kanavan numero Taajuuden asetukset (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Koodiarvo (Hz) Kaistanleveys (kHz)
MN006181A01-AA Radiopuhelimen kloonaus Radiopuhelimen kloonaus Tällä toiminnolla voit kloonata radiopuhelimen asetukset toiseen radiopuhelimeen. Radiopuhelimen asetusten kloonaaminen Voit kopioida radiopuhelimen asetukset lähteestä toiseen radiopuhelimeen. Voit käyttää kloonaamisessa seuraavia latureita ja kaapeleita: • CLP-sarjan yhden yksikön laturisarja, osanumero IXPN4028_7 ja CLP-sarjan kloonauskaapelisarja, osanumero HKKN4028_ (valinnainen lisävaruste).
MN006181A01-AA Radiopuhelimen kloonaus ILMOITUS: Varmista, että kloonauskaapelin kytkin on Legacy-asennossa. Yhden yksikön laturiin ei tule kloonausprosessin aikana virtaa. Akkuja ei voi ladata. Kahden radiopuhelimen välille muodostetaan tiedonsiirtoyhteys. 3 Käynnistä kohderadiopuhelin ja aseta se toiseen yhden yksikön laturiin.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen kloonaus Kuva 13: Radiopuhelimen kloonaaminen monen yksikön laturin kautta Kloonaustilan vianmääritys Milloin ja missä käytetään: Jos radiopuhelimesta kuuluu ilmoitus Bonk, kloonausprosessi on epäonnistunut. Jos kloonaus epäonnistuu, tee kaikki seuraavat toimet, ennen kuin yrität kloonausta uudelleen. Menettely: 1 Varmista, että kummankin radiopuhelimen akku on ladattu täyteen ja yhdistetty radiopuhelimeen oikein.
MN006181A01-AA Radiopuhelimen lisämääritykset Radiopuhelimen lisämääritykset Radiopuhelimen lisämääritysten avulla voit määrittää asetuksia esiohjelmoidusta luettelosta ilman tietokonetta. Lisämääritystilassa voit mukauttaa seuraavia asetuksia: • kanavat • taajuudet • koodit (CTCC/DPL). Taajuudet-toiminnon avulla voit valita taajuuden jokaista kanavaa varten. Koodit-toiminto auttaa minimoimaan häiriöt tarjoamalla valikoiman koodiyhdistelmiä, jotka suodattavat kohinaa ja tarpeettomia viestejä.
MN006181A01-AA Vianmääritys Vianmääritys Seuraavassa taulukossa on kuvattu havaittujen ongelmien vianmääritys. Ongelma ja ratkaisut Menettely: 1 Jos... Sitten... Ei virtaa Lataa tai vaihda litiumioniakku. ILMOITUS: Äärimmäiset käyttölämpötilat voivat vaikuttaa akun käyttöikään. Lue lisää kohdasta Akun tekniset tiedot sivulla 23. Kanavalla kuuluu ääniä tai keskustelua Taajuus tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä.
MN006181A01-AA Vianmääritys Jos... Sitten... • Viestiä ei lähetetty tai vastaanotettu Voimakasta kohinaa tai häiriöitä Voit parantaa kuuluvuusaluetta vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. Tehdas- ja liikerakennuksissa paras kuuluvuus on UHF-radiopuhelimilla. Tehon lisääminen parantaa signaalin kantamaa ja esteiden läpäisykykyä. Tee jokin seuraavista: • Varmista, että PTT-painike on kokonaan painettuna lähetyksen aikana.
MN006181A01-AA Vianmääritys Jos... Sitten... Akku ei lataudu, vaikka se on ollut laturissa jo jonkin aikaa Tee jokin seuraavista: • Varmista, että laturin kytkennät on tehty oikein ja että ne vastaavat yhteensopivaa virtalähdettä. Lue lisää kohdasta Erillisen akun lataaminen yhden yksikön laturilla sivulla 25. • Tarkista laturin merkkivaloista, liittyykö ongelma akkuun. Lue lisää kohdasta Laturin merkkivalot sivulla 27.
MN006181A01-AA Käyttäminen ja huolto Käyttäminen ja huolto Tässä luvussa selostetaan radiopuhelimen hoitoa. Puhdista ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla Älä upota veteen Älä käytä alkoholia tai puhdistusnesteitä. Jos radiopuhelin putoaa veteen, toimi seuraavasti: Sammuta radiopuhelin ja irrota akut Kuivaa pehmeällä liinalla Älä käytä radiopuhelinta, ennen kuin se on täysin kuiva ILMOITUS: Radiopuhelimen suojausluokka on IP54 vain, kun pölysuojus tai äänilisälaite on kytketty liittimeen.
MN006181A01-AA Radiotaajuuksien ja koodien taulukot Radiotaajuuksien ja koodien taulukot Seuraavissa taulukoissa näkyvät taajuustiedot ovat hyödyllisiä, kun Motorola Solutionsin CLPe-sarjan radiopuhelimia käytetään muiden ammattikäyttöön tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Useimmat taajuuskohdat vastaavat Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- ja CLS-sarjan taajuuskohtia, mutta kaistanleveydet poikkeavat.
MN006181A01-AA Radiotaajuuksien ja koodien taulukot CLPe – taajuudet Taulukko 14: CLPe – UHF-taajuudet Taajuus nro Taajuus (MHz) Kaistanleve ys (kHz) Taajuus nro Taajuus (MHz) Kaistanleve ys (kHz) 1 464,5000 12,5 46 466,3375 12,5 2 464,5500 12,5 47 466,3625 12,5 3 467,7625 12,5 48 467,7875 12,5 4 467,8125 12,5 49 467,8375 12,5 5 467,8500 12,5 50 467,8625 12,5 6 467,8750 12,5 51 467,8875 12,5 7 467,9000 12,5 52 467,9125 12,5 8 467,9250 12,5 53 469,4875 12
MN006181A01-AA Radiotaajuuksien ja koodien taulukot Taajuus nro Taajuus (MHz) Kaistanleve ys (kHz) Taajuus nro Taajuus (MHz) Kaistanleve ys (kHz) 34 466,0375 12,5 79 456,2375 12,5 35 466,0625 12,5 80 456,2875 12,5 36 466,0875 12,5 81 468,2125 12,5 37 466,1125 12,5 82 468,2625 12,5 38 466,1375 12,5 83 468,3125 12,5 39 466,1625 12,5 84 468,3625 12,5 40 466,1875 12,5 85 468,4125 12,5 41 466,2125 12,5 86 468,4625 12,5 42 466,2375 12,5 87 468,5125 12,5
MN006181A01-AA Radiotaajuuksien ja koodien taulukot CTCSS Koodi CTCSS/ DPL Kood i DPL Kood i DPL Kood i DPL Kood i 17 118,8 40 25,0 64 162 88 371 112 662 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Taulukko 16: CTCSS/DPL-häiriönpoi
MN006181A01-AA Radiotaajuuksien ja koodien taulukot DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi DPL Koodi 134 Invertoit u DPL 43 159 Invertoitu DPL 68 183 Invertoitu DPL 92 208 Invertoitu DPL 117 135 Invertoit u DPL 44 160 Invertoitu DPL 69 184 Invertoitu DPL 93 209 Invertoitu DPL 118 136 Invertoit u DPL 45 161 Invertoitu DPL 70 185 Invertoitu DPL 94 210 Invertoitu DPL 119 137 Invertoit u DPL 46 162 Invertoitu DPL 71 186 Invertoitu DPL 95 211 Invertoitu DPL 120 138 Invertoit u DP
MN006181A01-AA Motorola Solutionsin rajoitettu takuu Motorola Solutionsin rajoitettu takuu Takuutiedot Valtuutettu Motorola Solutions -jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola Solutions radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun. Palauta radiopuhelin jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta radiopuhelinta Motorola Solutionsille.
MN006181A01-AA Lisävarusteet Lisävarusteet Taulukko 17: Äänilisävarusteet Osanumero Kuvaus PMLN8077_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen PMLN8125_ Korvan peittävä kuuloke, yksinastainen, lyhyt johto Taulukko 18: Akut Osanumero Kuvaus HKNN4013_ CLP-sarjan suuren kapasiteetin litiumioniakku PMLN8066_ CLPe-sarjan suuren kapasiteetin litiumioniakun kansi Taulukko 19: Kuljetuslisävarusteet Osanumero Kuvaus PMLN8064_ CLPe-sarjan magneettikotelo PMLN8065_ CLP-sarjan pyörivä vyöpidikekotelo Ta
MN006181A01-AA Innehåll Innehåll Upphovsrättsdokumentation..................................................................................... 4 Friskrivning..................................................................................................................5 Upphovsrätt för datorprogramvara........................................................................... 6 Säkerhetsinformation om batterier, laddare och ljudtillbehör................................
MN006181A01-AA Innehåll Ta ut litiumjonbatteriet................................................................................................................. 23 Strömförsörjning, adapter och laddare med fack.........................................................................24 Fristående batteri.........................................................................................................................25 Ladda ett fristående batteri med laddare för en enhet med fack (SUC)..............
MN006181A01-AA Upphovsrättsdokumentation Upphovsrättsdokumentation Varken kopior eller distribuering av detta dokument eller delar av dokumentet får göras utan uttryckligt medgivande från Motorola Solutions. Ingen del av denna handbok får reproduceras, distribueras eller kommuniceras oavsett form eller tillvägagångssätt, elektroniskt eller mekaniskt, oberoende syfte, utan uttryckligt medgivande från Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Friskrivning Friskrivning Informationen i det här dokumentet kontrolleras noggrant och bedöms som helt och hållet pålitlig. Inget ansvar tas dock för felaktigheter. Vidare förbehåller sig Motorola Solutions rätten att ändra produkter i syfte att förbättra tillförlitlighet, funktion eller utformning.
MN006181A01-AA Upphovsrätt för datorprogramvara Upphovsrätt för datorprogramvara Motorola Solutions-produkterna som beskrivs i den här handboken kan inkludera copyrightskyddade datorprogram från Motorola Solutions i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar, för Motorola Solutions, vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade datorprogram, inklusive, men ej begränsat till, den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera det skyddade datorprogrammet i valfri form.
MN006181A01-AA Säkerhetsinformation om batterier, laddare och ljudtillbehör Säkerhetsinformation om batterier, laddare och ljudtillbehör Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och användningsanvisningar. Läs anvisningarna noggrant och spara dem för framtida behov.
MN006181A01-AA Säkerhetsinformation om batterier, laddare och ljudtillbehör Akustisk säkerhet FÖRSIKTIGT: Exponering för höga ljud, oavsett ljudkälla, under längre tidsperioder kan ge tillfälliga eller permanenta skador på hörseln. Ju högre radiovolym, desto kortare tid krävs för att det uppstår en risk för att din hörsel påverkas. Hörselskador på grund av höga ljud är ibland svåra att upptäcka till en början och kan ha en kumulativ effekt.
MN006181A01-AA Säkerhetsstandarder för radiofrekvensexponering Säkerhetsstandarder för radiofrekvensexponering Produktsäkerhet och överensstämmelse med bestämmelser om RF-exponering. FÖRSIKTIGT: Innan du använder den här radion bör du läsa användarinstruktionerna för säker användning som finns i broschyren om produktsäkerhet och RF-exponering som medföljer din radio. OBS! Radion är endast avsedd för yrkesmässig användning för att säkerställa att FCC:s bestämmelser om RF-exponering uppfylls.
MN006181A01-AA Meddelande till användare Meddelande till användare Den här enheten uppfyller kraven i del 15 i FCC-bestämmelserna enligt följande villkor: • Enheten får inte orsaka skadliga störningar. • Enheten måste klara eventuella störningar, inklusive störningar som kan ge oönskade effekter. FÖRSIKTIGT: Ändring av enheten som inte uttryckligen godkänts av Motorola Solutions kan medföra att användaren fråntas rätten att använda utrustningen.
MN006181A01-AA Inledning Inledning I den här användarhandboken beskrivs hur du använder radion. Återförsäljaren eller systemadministratören kan ha anpassat din radio för dina specifika behov. Kontakta återförsäljaren eller systemadministratören för att få mer information.
MN006181A01-AA Radioöversikt Radioöversikt I det här kapitlet beskrivs radions knappar och funktioner.
MN006181A01-AA Komma igång Komma igång I det här avsnittet får du bekanta dig med radions grundläggande funktioner. Sätta i batteriet Procedur: 1 Längst ned på batteriluckan lyfter du upp spärren och tar bort radions batterilucka. 2 Rikta in batterikontakterna mot batterifackets flikar. 3 Sätt i änden med batterikontakterna innan du trycker ned batteriet på plats. 4 Placera batteriluckan på radion och tryck spärren nedåt för att låsa batteriluckan.
MN006181A01-AA Komma igång Bild 3: Ansluta till trådbundet ljudtillbehör 3 Slå på radion. 4 Tryck på någon av knapparna Battery Status (Batteristatus), Menu (Meny) eller Volume Control (Volymkontroll) för kontroll av ljudet via ljudtillbehöret. Tabell 1: Konfiguration av övre lysdioder om kabelanslutet ljudtillbehör inte är anslutet eller borttaget Användarläge Lampans status Slå på radion utan anslutet ljudtillbehör. Fast blått sken Ljudtillbehöret borttaget medan radion är på.
MN006181A01-AA Komma igång Slå på eller stänga av radion Procedur: 1 Slå på radion genom att trycka på och hålla ned knapparna Power (Ström) och Battery (Batteri) tills du hör en kort ton och den ringformade statusindikatorn lyser upp. 2 Stäng av radion genom att trycka på och hålla ned knapparna Power (Ström) och Battery (Batteri) tills du hör en kort ton och den ringformade statusindikatorn blinkar en gång. Justera volymen Procedur: 1 Höj volymen genom att trycka på (+).
MN006181A01-AA Komma igång Artikelnummer Beskrivning 1 Sladdguide 2 U-format spår 4 Vrid bältesklämman till det läge du önskar. Sändning och mottagning Procedur: 1 Sänd samtal genom att utföra någon av följande åtgärder: • Tryck på och håll ned PTT-knappen framtill på radion. • Tryck och håll ned PTT-knappen på det trådlösa radiotillbehören med den inbyggda PTTknappen. 2 Tala tydligt i mikrofonen på ljudtillbehöret. 3 Släpp PTT-knappen och lyssna.
MN006181A01-AA Komma igång Menyinställning Procedur: 1 Du öppnar menyinställningarna genom att trycka på knappen Menu (Meny). 2 Stäng menyn genom att trycka på PTT-knappen snabbt eller vänta i tre sekunder. Åtgärder med hjälp av menyinställningarna I det här avsnittet förklaras åtgärder med hjälp av menyinställningarna. KOMMENTAR: Det är inte nödvändigt att vänta tills röstmeddelandet är klart innan du fortsätter genom att trycka på knappen Next (Nästa).
MN006181A01-AA Komma igång Standardkanalinställningarna för CPS I tabellen beskrivs standardkanalinställningarna för CPS (Customer Programming Software). Tabell 3: Kanalinställningar för CPS CLP446e4 Modeller och CLPe PLUS-modeller Kanal Lampans status Färg 1 Röd 2 Grön 3 Gul 4 Blå 5 Lila 6 Vit 7 Havsblått 4 18 I länder där det är tillåtet av tillämplig lagstiftning. Begränsat till 8 kanaler enligt rysk lagstiftning.
MN006181A01-AA Komma igång CLP446e4 Modeller och CLPe PLUS-modeller Kanal Lampans status Färg 8 Orange 9 Röd Vit 10 Grön Vit 11 Gul Vit 12 Blå Vit 13 Lila Vit 14 Vit Vit 15 Havsblått Vit 4 I länder där det är tillåtet av tillämplig lagstiftning. Begränsat till 8 kanaler enligt rysk lagstiftning.
MN006181A01-AA Komma igång CLP446e4 Modeller och CLPe PLUS-modeller Kanal Lampans status 16 Färg Orange Vit KOMMENTAR: Kanal 9 till 16 aktiveras via CPS-konfiguration (Customer Programming Software). LED-indikatorer Funktion LED-indikator Övervakningsläge Lyser med fast sken per kanalfärg. anropssignal Tillfälligt fast sken per kanalfärg. Skanning Går igenom cykler medurs med en lysdiod som tänds en gång. Lysdiodens färg ändras i den övre skåran när varje cykel slutförts.
MN006181A01-AA Komma igång 2 Tryck på + eller - för att aktivera eller inaktivera övervakningsläget. När övervakningsläget är aktiverat hör du ett statiskt ljud om det inte finns någon aktivitet och ljud om det finns kanalaktivitet. 3 Aktivera övervakningsläge genom att aktivera övervakning i menyn och låta menyn vara i time out-läge. 4 Avsluta Monitor-läget (Övervakningsläge) genom att trycka på PTT-knappen. Skanning Du kan skanna upp till 16 kanaler på CLP446e- och CLPe PLUS-modeller.
MN006181A01-AA Komma igång Stänga av ljudet på radion Inställningen Mute Headset Volume (Stänga av ljudet på headset) konfigureras via Customer Programming Software (CPS). Procedur: 1 Sänk volymen eller stäng av ljudet genom att trycka på och hålla ned + eller -. Du hör ett röstmeddelande från radion om att ljudet stängs av. 2 Slå på ljudet på headsetet genom att trycka på någon av knapparna. Du hör ett röstmeddelande från radion om att ljudet slås på.
MN006181A01-AA Batteri och laddare Batteri och laddare I det här kapitlet beskrivs radions batteri- och laddningsfunktion. Batterispecifikationer Radion är utrustad med ett laddningsbart litiumjonbatteri. Säkerställ optimal kapacitet och prestanda genom att ladda batteriet innan du använder det för första gången. Batteriets livstid avgörs av flera faktorer. De viktigaste är överladdning av batteriet och genomsnittlig urladdning vid varje cykel.
MN006181A01-AA Batteri och laddare Bild 5: Borttagning av batteri 1 Artikelnummer Beskrivning 1 Batterilås Strömförsörjning, adapter och laddare med fack Radion levereras med en laddare med fack med en transformator. KOMMENTAR: Gäller endast modeller som inte levereras i multipack. Mer information om tillbehör finns i Tillbehör på sidan 47.
MN006181A01-AA Batteri och laddare Fristående batteri Batteriet kan laddas som ett fristående batteri. Batteriet laddas med antingen en laddare för en enhet (SUC) eller en laddare för flera enheter (MUC). KOMMENTAR: När du skaffar ytterligare en laddare eller nätadapter ska du kontrollera att du har en liknande uppsättning laddare med fack och nätadapter. Mer information om tillbehör finns i Tillbehör på sidan 47.
MN006181A01-AA Batteri och laddare Beräknad laddningstid Följande tabeller ger en ungefärlig laddningstid för batteriet. Tabell 5: Beräknad laddningstid Laddningslösning Litiumjonbatteri av standardtyp Laddare för en enhet 5,5 timmar Laddare för flera enheter 4 timmar Ladda radion med laddaren med fack för en enhet (SUC) Procedur: 1 Placera laddaren med fack för en enhet (SUC) på en plan, stabil yta. 2 Anslut nätadapterkontakten till mikro-USB-porten på sidan av laddaren med fack.
MN006181A01-AA Batteri och laddare KOMMENTAR: När du laddar ett batteri som är anslutet till en radio ska du se till att radion är avstängd. Du kan aktivera radion att automatiskt stängas av när radion är isatt i laddaren via Customer Programming Software (CPS). 5 Sätt i radion med batteriet nedåt i laddningsfickan och se till att radions kontakter är i linje med MUC-kontakterna. KOMMENTAR: Batteriet kan laddas med hjälp av facket på laddningsfickans plana yta.
MN006181A01-AA Batteri och laddare Kontrollera batteristatus Procedur: Tryck snabbt på och släpp upp knapparna Power (Ström) och Battery (Batteri). Den ringformade statusindikatorn och funktionen för röstassistans visar radions batteristatus. Tabell 7: Batteristatus Batterinivå LED-indikatorlampa Färg Hög (50–100 %) Grön Medel (20–50 %) Gul Låg (3–20 %) Röd Kritisk (0–3 %) Blinkar rött Radion återgår till den aktuella kanalfärgen efter att ha visat batteristatus.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Radioprogrammering via CPS Du kan programmera eller ändra funktioner i din radio genom att använda CPS (Customer Programming Software) och CPS-programmeringskabeln. CPS är tillgänglig utan kostnad som webbaserad hämtningsbar programvara på http:// www.motorolasolutions.com/CLPe. Programmera radion Förberedelsekrav: Installera CPS (Computer Programming Software) på datorn. Se till att radion är på.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Bild 11: Programmera radion via en laddare för flera enheter 2 Ställ in kabelomkopplaren på analog. 3 När radion är ansluten öppnar du CPS och väljer Uppläsning i verktygsfältet för att hämta radioprofilen. Du kan ändra allmänna inställningar och inställningar för ljud, meny, kanaler, söklista samt anpassad PL/DPL och välja frekvenser och PL/DPL-koder på varje kanal. 4 Spara inställningar genom att välja Skriv till abonnent i verktygsfältet.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Kanalnummer Inställningar för frekvensband (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Kodvärde (Hz) Bandbredd (kHz) Tabell 9: Ytterligare åtta kanaler/frekvenser för CLP446e via CPS Kanalnummer Inställningar för frekvensband (MHz) Kodvärde (Hz) Bandbredd (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 KOMMENTAR: Begränsat till 8 kanaler enligt rysk lagstiftning.
MN006181A01-AA Radioprogrammering via CPS Kanalnummer Inställningar för frekvensband (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Kodvärde (Hz) Bandbredd (kHz)
MN006181A01-AA Klona radio Klona radio Med den här funktionen kan du klona radioinställningar från en radio till en annan. • 8 • Klona radio med kloningskabeln Förberedelsekrav: • Ett fulladdat batteri i varje radio. • Två laddare för en enhet (SUC). • Båda radioenheterna är avstängda. • Källradio: Radio som ska klonas. • Målradio: Radio som källradions konfiguration ska kopieras till.
MN006181A01-AA Klona radio 4 Strömförsörj källradion genom att trycka på och hålla ned PTT-knappen och - samtidigt, och samtidigt vrida på radion tills du hör kloningssignalen. 5 Starta kloningsprocessen genom att placera källradion i sin SUC med ett ljudtillbehör och tryck sedan på och släpp upp knappen Menu (Meny). Om det lyckas avger källradion en stark pipsignal. Om det inte lyckas avger källradion en dov ton. Tonen hörs i högst fem sekunder.
MN006181A01-AA Klona radio Bild 13: Klona radion via en laddare för flera enheter Felsöka kloningsläge Använd, när och var: Radiorösten som meddelar ”Bonk” anger att kloningsprocessen misslyckades. Om kloning misslyckas går du igenom följande steg innan du försöker starta kloningsprocessen igen. Procedur: 1 Se till att batterierna på båda radiomottagarna är fulladdade och korrekt anslutna till radion. 2 Kontrollera kloningskabelanslutningen på båda SUC (Single-Unit Chargers).
MN006181A01-AA Avancerad radiokonfiguration Avancerad radiokonfiguration Med avancerad radiokonfiguration kan du konfigurera inställningar från en förprogrammerad lista utan att använda en dator. I läget för avancerad konfiguration kan du anpassa följande inställningar: • Kanaler • Frekvenser • Koder (CTCC/DPL) Med Frequencies (Frekvenser) kan du välja frekvenser för varje kanal.
MN006181A01-AA Felsökning Felsökning I följande tabell beskrivs olika felsökningsmetoder. Symptom och lösningar Procedur: 1 Om... Då... Ingen ström Ladda eller byt litiumjonbatteri. KOMMENTAR: Extrema driftstemperaturer kan påverka batteriets livstid. Mer information finns i Batterispecifikationer på sidan 23. Det hörs andra ljud eller konversationer på en kanal Frequency (Frekvens) eller Interference Eliminator Code (Störningselimineringskod) kan användas.
MN006181A01-AA Felsökning Om... Meddelande inte sänt eller mottaget Kraftig statisk elektricitet eller störning Då... • Ändra radions placering. • För att öka räckvidden och täckningen kan du ta bort hinder eller öka effekten. UHF-radiomottagare har större täckning i industriella och kommersiella byggnader. Ökad effekt ger bättre signalräckvidd och ökad genomströmning genom hinder. Utför någon av följande åtgärder: • Kontrollera att PTT-knappen är helt nedtryckt när du sänder.
MN006181A01-AA Felsökning Om... Då... Batteriet laddar inte trots att det har suttit i laddningsfacket ett tag Utför någon av följande åtgärder: • Kontrollera att laddningsfacket är korrekt anslutet till en kompatibel strömkälla. Mer information finns i Ladda ett fristående batteri med laddare för en enhet med fack (SUC) på sidan 25. • Kontrollera laddarens lysdioder för att se om det är något problem med batteriet. Mer information finns i Indikatorlampa på laddaren på sidan 27.
MN006181A01-AA Användning och skötsel Användning och skötsel I det här kapitlet förklaras underhåll av radion. Använd en mjuk, fuktig trasa för att rengöra utsidan Sänk inte ner i vatten Använd inte sprit eller rengöringsmedel Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän den är helt torr Om radion sänks ner i vatten: Stäng av radion och ta ut batterierna KOMMENTAR: Radion är IP54 endast när dammskyddet eller ljudtillbehöret är anslutet till kontakten.
MN006181A01-AA Radiofrekvens- och koddiagram Radiofrekvens- och koddiagram Följande tabeller visar frekvensinformation och är användbara med Motorola Solutions tvåvägsradio i CLPe-serien med andra företagsradioenheter. De flesta frekvenslägen är samma som frekvenslägena på Spirit M, GT, S, XTN, RDX och CLS-serien, men bandbredden är en annan. Frekvenslista Tabell 12: Standard för CLP446e-modellen Frekv.nr.
MN006181A01-AA Radiofrekvens- och koddiagram CLPe-frekvenser Tabell 14: CLPe UHF-frekvenser Frekv.nr. Frekv. (MHz) Bandbredd (kHz) Frekv.nr. Frekv.
MN006181A01-AA Radiofrekvens- och koddiagram Frekv.nr. Frekv. (MHz) Bandbredd (kHz) Frekv.nr. Frekv.
MN006181A01-AA Radiofrekvens- och koddiagram CTCSS Kod CTCSS/ DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tabell 16: CTCSS/DPL-bruselimineringskoder (fortsättning) DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 120
MN006181A01-AA Radiofrekvens- och koddiagram DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 134 Inverter ad DPL 43 159 Inverterad DPL 68 183 Inverterad DPL 92 208 Inverterad DPL 117 135 Inverter ad DPL 44 160 Inverterad DPL 69 184 Inverterad DPL 93 209 Inverterad DPL 118 136 Inverter ad DPL 45 161 Inverterad DPL 70 185 Inverterad DPL 94 210 Inverterad DPL 119 137 Inverter ad DPL 46 162 Inverterad DPL 71 186 Inverterad DPL 95 211 Inverterad DPL 120 138 Inverter ad DPL 47 163 Inve
MN006181A01-AA Motorola Solutions begränsade garanti Motorola Solutions begränsade garanti Garantiinformation Den auktoriserade Motorola Solutions-återförsäljare där du köpte din Motorola Solutions tvåvägsradio och/eller originaltillbehör tar hand om garantianspråk och/eller tillhandahåller garantiservice. Lämna tillbaka radion till din återförsäljare för att göra anspråk på garantiservice. Lämna inte tillbaka radion till Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Tillbehör Tillbehör Tabell 17: Ljudtillbehör Artikelnr Beskrivning PMLN8077_ Öronsnäcka med bygel, ett stift PMLN8125_ Öronsnäcka med bygel, ett stift, kort sladd Tabell 18: Batterier Artikelnr Beskrivning HKNN4013_ Litiumjonbatteri med hög kapacitet i CLP-serien PMLN8066_ Litiumjonbatteri med hög kapacitet med lucka i CLPe-serien Tabell 19: Bärväskor och liknande tillbehör Artikelnr Beskrivning PMLN8064_ Magnetiskt fodral i CLPe-serien PMLN8065_ Justerbart hölster för bälte
MN006181A01-AA İçindekiler İçindekiler Belge Telif Hakları....................................................................................................... 4 Sorumluluk Reddi Beyanı...........................................................................................5 Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları................................................................................. 6 Piller, Şarj Cihazları ve Ses Aksesuarları Güvenlik Bilgileri...................................
MN006181A01-AA İçindekiler Li-İyon Pili Çıkarma......................................................................................................................23 Güç Kaynağı, Adaptör ve Tepsili Şarj Cihazı...............................................................................24 Bağımsız Pil.................................................................................................................................25 Tepsili SUC ile Pili Tek Başına Şarj Etme.................................
MN006181A01-AA Belge Telif Hakları Belge Telif Hakları Motorola Solutions'ın açık yazılı izni olmadan, bu belge veya bir bölümü çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Bu kılavuzun hiçbir bölümü, Motorola Solutions'ın açık yazılı izni olmadan, hiçbir amaç için elektronik veya mekanik hiçbir şekilde çoğaltılamaz, dağıtılamaz veya aktarılamaz.
MN006181A01-AA Sorumluluk Reddi Beyanı Sorumluluk Reddi Beyanı Bu belgede yer alan bilgiler, dikkatli bir şekilde incelenmiştir ve tümüyle güvenilir bulunmuştur. Bununla birlikte, yanlışlıklar için herhangi bir sorumluluk alınmaz. Dahası, okunabilirliği, işlevi veya tasarımı iyileştirmek amacıyla, Motorola Solutions işbu belgedeki tüm ürünlerle ilgili değişiklik yapma hakkını saklı tutarlar.
MN006181A01-AA Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları Bu kılavuzda anlatılan Motorola Solutions ürünleri, yarı iletken belleklerde ya da diğer ortamlarda saklanan, telif hakkı alınmış Motorola Solutions bilgisayar programlarını içerebilir.
MN006181A01-AA Piller, Şarj Cihazları ve Ses Aksesuarları Güvenlik Bilgileri Piller, Şarj Cihazları ve Ses Aksesuarları Güvenlik Bilgileri Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları içerir. Bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
MN006181A01-AA Piller, Şarj Cihazları ve Ses Aksesuarları Güvenlik Bilgileri Akustik Güvenlik DİKKAT: Herhangi bir kaynaktan gelen şiddetli sese uzun süre maruz kalmak, işitme duyunuzu geçici veya kalıcı olarak etkileyebilir. Telsizin ses düzeyinin artması, işitme bozukluğu oluşma süresini kısaltır. Şiddetli ses kaynaklı işitme hasarı ilk etapta fark edilmeyebilir ve gittikçe artan bir etkisi olabilir. İşitme duyunuzu korumak için: • İşinizi yaparken gerekli en düşük ses düzeyini kullanın.
MN006181A01-AA Telsiz Frekansına Maruz Kalma Güvenlik Standartları Telsiz Frekansına Maruz Kalma Güvenlik Standartları Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma Uyumluluğu. DİKKAT: Telsizi kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığında yer alan güvenli kullanıma yönelik çalıştırma talimatlarını okuyun. DİKKAT! Bu telsiz, FCC RF enerjisine maruz kalma gerekliliklerini karşılamak üzere sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır.
MN006181A01-AA Kullanıcılara Yönelik Uyarı Kullanıcılara Yönelik Uyarı Bu cihaz aşağıdaki koşullara göre FCC kurallarının 15. Bölümü ile uyumludur. • Bu cihaz, zararlı parazite neden olmamalıdır. • Bu cihaz, istenmeyen şekilde çalışmaya yol açan parazitler de dahil olmak üzere alınan her türlü paraziti kabul etmelidir. DİKKAT: Motorola Solutions tarafından açıkça izin verilmeden bu cihaz üzerinde yapılan değişiklik veya modifikasyonlar, kullanıcının bu ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir.
MN006181A01-AA Giriş Giriş Bu kullanım kılavuzu, telsizlerinizin temel çalışma prensiplerini içermektedir. Bayiniz ya da sistem yöneticiniz, telsizinizi özel ihtiyaçlarınız doğrultusunda özelleştirmiş olabilir. Daha fazla bilgi için bayinizle ya da sistem yöneticinizle görüşün.
MN006181A01-AA Telsize Genel Bakış Telsize Genel Bakış Bu bölümde, telsizin düğmeleri ve işlevleri açıklanmaktadır.
MN006181A01-AA Başlarken Başlarken Bu bölüm, telsizin temel çalışma prensiplerini öğrenmenize yardımcı olur. Pili Takma Prosedür: 1 Pil kapağının alt kısmında, mandalı yukarı kaldırın ve telsizin pil kapağını çıkarın. 2 Pil temas noktalarını, pil bölmesinin içindeki temas noktalarıyla hizalayın. 3 Yerine sabitlemek için pili aşağı bastırmadan önce pil temas noktalarının olduğu ucu takın. 4 Pil kapağını telsizin üzerine yerleştirin ve pil kapağını kilitlemek için mandalı aşağı itin.
MN006181A01-AA Başlarken Şekil 3: Kablolu Ses Aksesuarı Bağlama 3 Telsizi açın. 4 Ses aksesuarından ses gelip gelmediğini kontrol etmek için Pil Durumu, Menü veya Ses düğmesine basın. Tablo 1: Kablolu Ses Aksesuarı Bağlı Olmadığında veya Çıkarıldığında Üst LED Yapılandırması 14 Kullanıcı Modu LED Durumu Ses aksesuarı takılı değilken telsizi açın. Sabit Mavi Telsiz açıkken ses aksesuarı çıkarıldı.
MN006181A01-AA Başlarken NOT: Ses aksesuarını kulağınıza takmadan veya kulağınıza yaklaştırmadan önce telsizin sesini kısın. CLPe Serisi telsizler çeşitli ses aksesuarları sunar. Ayrıntılı ses aksesuarları listesi ve onaylı aksesuarlarla ilgili bilgi için http://www.motorolasolutions.com/CLPe bölümüne bakın. Telsizi Açma veya Kapatma Prosedür: 1 Telsizi açmak için Güç ve Pil düğmesini kısa bir ses duyana ve Akıllı Durum Işık Halkası yanana kadar basılı tutun.
MN006181A01-AA Başlarken Şekil 4: Döner Kemer Klips Tutucu 1 2 Öğe Numarası Açıklama 1 Kablo Kılavuzu 2 U Şekilli Yuva 4 Kemer klipsini gereken konuma çevirin. İletme ve Alma Prosedür: 1 Çağrı iletmek için aşağıdaki işlemlerden birini gerçekleştirin: • Telsizin ön tarafındaki PTT düğmesini basılı tutun. • Kablolu ses aksesuarındaki PTT düğmesini dahili PTT düğmesiyle basılı tutun. 2 Ses aksesuarındaki mikrofona net bir şekilde konuşun. 3 Dinlemek için PTT düğmesini bırakın.
MN006181A01-AA Başlarken 4 Çağrı almak için kulaklığı dinleyin ve PTTdüğmesine basarak yanıtlayın. Konuşma Mesafesi Tablo 2: Konuşma Mesafesi Model Uygulama Menzil (Tipik Kapsam) Aralık CLP446e Birimden Birime 6 kata kadar 7432 metrekareye kadar CLPe PLUS Birimden Birime 10 kata kadar 9290 metrekareye kadar Yineleyiciyle 20 kata kadar 23226 metrekareye kadar Menü Ayarı Prosedür: 1 Menü ayarlarında gezinmek için Menü düğmesine basın.
MN006181A01-AA Başlarken Kanal Seçme Prosedür: 1 Menü düğmesine basın. (+) veya (-) düğmesine basarak kanalı değiştirmeniz için sizi uyaran bir ses duyarsınız. 2 İstediğiniz kanalı seçin. LED, yeni kanalın rengini gösterir. 3 Onaylamak için PTT düğmesine basın veya üç saniye bekleme süresinden sonra kanal otomatik olarak etkinleştirilir. CPS İçin Varsayılan Kanal Ayarları Tabloda, Müşteri Programlama Yazılımı (CPS) için varsayılan kanal ayarları açıklanmaktadır.
MN006181A01-AA Başlarken CLP446e4 Modeller ve CLPe PLUS Modelleri Kanal LED Durumu Renk 6 Beyaz 7 Açık Mavi 8 Turuncu 9 Kırmızı Beyaz 10 Yeşil Beyaz 11 Sarı Beyaz 12 Mavi Beyaz 13 Mor Beyaz 14 Beyaz Beyaz 4 Yerel ülke kanununun izin verdiği Durumlarda. Rusya'da yasa gereği 8 kanalla kısıtlanmıştır.
MN006181A01-AA Başlarken CLP446e4 Modeller ve CLPe PLUS Modelleri Kanal LED Durumu 15 Renk Açık Mavi Beyaz 16 Turuncu Beyaz NOT: 9 ile 16 arası kanallar Müşteri Programlama Yazılımı (CPS) yapılandırması üzerinden etkinleştirilir. LED Göstergeleri Özellik LED Göstergesi İzleme modu Kanal renginde sabit. Çağrı tonu Kanal renginde anlık sabit. Tarama Tek seferde bir LED'in yanmasıyla saat yönünde geçiş yapar. Her döngü tamamlandığında üst yuvadaki LED rengi değişir.
MN006181A01-AA Başlarken Kanalları İzleme Prosedür: 1 İzleme seçim modunu etkinleştirmek için Menü düğmesine basın ve İzleme Seçimi öğesine gidin. İzleme modu kapalıysa + veya - düğmesine basarak izleme modunu etkinleştirmeniz için sizi uyaran bir ses duyarsınız. 2 İzleme modunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için + veya - düğmesine basın. İzleme modu açıkken herhangi bir etkinlik yoksa statik veya kanal etkinliği varsa bir ses duyarsınız.
MN006181A01-AA Başlarken 2 Seçilen çağrı tonunu iletmek için + veya - düğmesine basın. NOT: Altı çağrı tonu mevcuttur. Bu özellik, Müşteri Programlama Yazılımı (CPS) aracılığıyla etkinleştirilir. Telsizi Susturma Kulaklığı Sessize Al ayarı Müşteri Programlama Yazılımı (CPS) üzerinden yapılandırılır. Prosedür: 1 Kulaklığın sesini kısmak veya kulaklığı susturmak için + veya - düğmesini basılı tutun. Telsizden bir "Sessiz" uyarısı duyarsınız. 2 Kulaklığın sesini açmak için herhangi bir düğmeye basın.
MN006181A01-AA Pil ve Şarj Cihazı Pil ve Şarj Cihazı Bu bölümde, telsizin pil ve şarj cihazı özelliği açıklanmaktadır. Pil Özellikleri Telsiz, şarj edilebilir bir Li-İyon pille birlikte gelir. En iyi kapasite ve performansın sağlanması için pil ilk kullanımdan önce şarj edilmelidir. Pil ömrü çeşitli faktörlere göre değişir. En önemli faktörler, pillerin aşırı şarj edilmesi ve her döngüdeki ortalama boşalma derinliğidir.
MN006181A01-AA Pil ve Şarj Cihazı Şekil 5: Pili Çıkarılması 1 Öğe Numarası Açıklama 1 Pil Mandalı Güç Kaynağı, Adaptör ve Tepsili Şarj Cihazı Telsiz, dönüştürücülü Tepsili Şarj Cihazıyla birlikte gelir. NOT: Yalnızca çoklu paket olmayan modeller için geçerlidir. Aksesuarlar hakkında bilgi edinmek için bkz. Aksesuarlar sayfa 47.
MN006181A01-AA Pil ve Şarj Cihazı Bağımsız Pil Pil, tek başına şarj edilebilir. Pil, Tek Üniteli Şarj Cihazı (SUC) veya Çok Üniteli Şarj Cihazı (MUC) kullanılarak şarj edilir. NOT: Ek şarj cihazı veya güç kaynağı alırken benzer tepsili şarj cihazı ve güç kaynağı setlerine sahip olduğunuzdan emin olun. Aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için bkz. Aksesuarlar sayfa 47.
MN006181A01-AA Pil ve Şarj Cihazı Tahmini Şarj Süresi Aşağıdaki tablolarda pilin tahmini şarj süresi verilmektedir. Tablo 5: Tahmini Şarj Süresi Şarj Etme Çözümü Standart Li-İyon Pil Tek Üniteli Şarj Cihazı 5,5 saat Çok Üniteli Şarj Cihazı 4 saat Telsizi Tepsili SUC ile Şarj Etme Prosedür: 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisini (SUC) düz bir yüzeye yerleştirin. 2 Güç kaynağının konektörünü tepsili şarj cihazının önündeki Micro USB bağlantı noktasına takın.
MN006181A01-AA Pil ve Şarj Cihazı NOT: Telsize takılı bir pili şarj ederken, telsizin kapalı olduğundan emin olun. Telsizin şarj cihazına takıldığında otomatik olarak kapanma özelliğini Müşteri Programlama Yazılımı (CPS) üzerinden etkinleştirebilirsiniz. 5 Telsizi, pili şarj yuvasına bakacak şekilde yerleştirin ve telsiz temas noktalarının MUC temas noktaları ile aynı hizada olduğundan emin olun. NOT: Pil, şarj yuvasının düz yüzeyindeki yuva kullanılarak şarj edilebilir.
MN006181A01-AA Pil ve Şarj Cihazı Pil Durumunu Kontrol Etme Prosedür: Güç ve Pil düğmesine kısa süreliğine basıp bırakın. Akıllı Durum Işık Halkası ve Ses Destekli Çalışma özellikleri, telsizin pil durumunu gösterir. Tablo 7: Pil Durumu Pil Seviyesi LED Göstergesi Renk Yüksek (%50 - %100) Yeşil Orta (%20 - %50) Sarı Düşük (%3 - %20) Kırmızı Kritik (%0 - %3) Yanıp Sönen Kırmızı Telsiz, pil durumunu belirttikten sonra geçerli kanal rengine döner.
MN006181A01-AA CPS üzerinden Telsiz Programlama CPS üzerinden Telsiz Programlama Bilgisayar Programlama Yazılımı (CPS) ve CPS Programlama Kablosunu kullanarak telsizinizdeki özellikleri programlayabilir ya da değiştirebilirsiniz. CPS, http://www.motorolasolutions.com/CLPeadreslerinden ücretsiz web tabanlı yazılım olarak indirilebilir. Telsizi Programlama Ön koşullar: Bilgisayar Programlama Yazılımını (CPS) bilgisayarınıza yükleyin. Telsizin açık olduğundan emin olun.
MN006181A01-AA CPS üzerinden Telsiz Programlama Şekil 11: Telsizi Çok Üniteli Şarj Cihazıyla Programlama 2 Kablo anahtarını analog konumuna getirin. 3 Telsiz bağlandığında CPS'yi açın ve telsizin profiline gitmek için araç çubuğundaki Oku seçeneğini belirleyin. Genel, ses, menü, kanallar, tarama listesi, özelleştirilmiş PL/DPL ayarlarını değiştirebilir ve her kanalda frekansları ve PL/DPL kodlarını seçebilirsiniz. 4 Ayarları kaydetmek için araç çubuğundaki Telsize yaz öğesini seçin.
MN006181A01-AA CPS üzerinden Telsiz Programlama Kanal Numarası Frekans Ayarları (MHz) 7 446,08125 8 446,09375 Kod Değeri (Hz) Bant Genişliği (kHz) Tablo 9: CLP446e CPS üzerinden Ek 8 Kanal/Frekans Kanal Numarası Frekans Ayarları (MHz) Kod Değeri (Hz) Bant Genişliği (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 NOT: Rusya'da yasa gereği 8 kanalla kısıtlanmıştır. Kullanım Kılavuzu'na başvurun.
MN006181A01-AA CPS üzerinden Telsiz Programlama Kanal Numarası Frekans Ayarları (MHz) 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 32 Kod Değeri (Hz) Bant Genişliği (kHz)
MN006181A01-AA Telsiz Kopyalama Telsiz Kopyalama Bu özellik, telsiz ayarlarını bir telsizden diğerine kopyalamanızı sağlar. Telsiz Ayarlarını Kopyalama Telsiz ayarlarını kaynaktan başka bir telsize kopyalayabilirsiniz. Kopyalama için aşağıdaki şarj cihazı ünitelerinden ve kablolardan birini kullanabilirsiniz: • IXPN4028_7 parça numaralı CLP Serisi Tek Üniteli Şarj Cihazı (SUC) kiti ve HKKN4028_ parça numaralı CLP Serisi Klonlama Kablosu kiti (isteğe bağlı aksesuar).
MN006181A01-AA Telsiz Kopyalama NOT: Kopyalama kablosundaki anahtarın Legacy konumunda olduğundan emin olun. Kopyalama işlemi sırasında SUC'ye güç sağlanmaz. Piller şarj edilemez. Bu iki telsiz arasında veri iletişimi gerçekleşir. 3 Hedef Telsizi açın ve SUC'lerden birine yerleştirin. 4 Kaynak telsize güç sağlamak için telsizi açarken kopyalama sesini duyana kadar PTT ve düğmelerini aynı anda basılı tutun.
MN006181A01-AA Telsiz Kopyalama Şekil 13: Telsizi Çok Üniteli Şarj Cihazıyla Kopyalama Kopyalama Modu Sorunlarını Giderme Kullanım zamanı ve yeri: Telsiz tok bir ses çıkararak kopyalama işleminin başarısız olduğunu belirtir. Kopyalamanın başarısız olması halinde işlemi tekrar başlatmayı denemeden önce aşağıdaki adımları tek tek uygulayın. Prosedür: 1 Her iki telsizin pilinin de tam şarjlı olduğundan ve telsize doğru şekilde takıldığından emin olun.
MN006181A01-AA Gelişmiş Telsiz Yapılandırması Gelişmiş Telsiz Yapılandırması Gelişmiş Telsiz Yapılandırması, bilgisayar kullanmanıza gerek kalmadan önceden programlanmış bir listeden ayarları yapılandırmanızı sağlar. Gelişmiş Yapılandırma Modu aşağıdaki ayarları özelleştirmenizi sağlar: • Kanallar • Frekanslar • Kodlar (CTCC/DPL) Frekanslar, her kanal için frekansları seçmenize olanak tanır.
MN006181A01-AA Sorun Giderme Sorun Giderme Aşağıdaki tabloda, belirtilerin oluşması durumunda kullanılabilecek sorun giderme yöntemleri açıklanmaktadır. Belirti ve Çözümler Prosedür: 1 Şu durumda... Şunu yapın... Güç yok Li-İyon pili tekrar şarj edin veya değiştirin. NOT: Aşırı yüksek çalışma sıcaklıkları pil ömrünü etkileyebilir. Bkz. Pil Özellikleri sayfa 23. Bir kanalda başka gürültüler veya görüşme duyuluyor Frekans veya Parazit Devre Dışı Bırakma Kodu kullanımda olabilir.
MN006181A01-AA Sorun Giderme Şu durumda... Şunu yapın... ve ticari binalarda daha geniş kapsama alanına sahiptir. Gücü artırmak, daha geniş sinyal aralığı ve engellerin arasında daha iyi nüfuz edebilmeyi sağlar. Mesaj gönderilmiyor veya alınmıyor Yoğun statik veya parazit Aşağıdaki işlemlerden birini gerçekleştirin: • Yayın yaparken PTT düğmesine tam basıldığından emin olun. • Telsizlerde aynı Kanal, Frekans ve Parazit Devre Dışı Bırakma Kodu ve Şifreleme Kodu ayarlarının kullanıldığını doğrulayın.
MN006181A01-AA Sorun Giderme Şu durumda... Şunu yapın... kaynağı kullanılıp kullanılmadığını kontrol edin. Bkz. Tepsili SUC ile Pili Tek Başına Şarj Etme sayfa 25. • Pille ilgili bir sorun olup olmadığını görmek için şarj cihazının LED göstergelerini kontrol edin. Bkz. Şarj Cihazı LED Göstergeleri sayfa 27.
MN006181A01-AA Kullanım ve Bakım Kullanım ve Bakım Bu bölümde telsizin bakımı açıklanmaktadır. Dış yüzeyi temizlemek için yumuşak nemli bir bez kullanın Suya batırmayın Alkol veya temizleme solüsyonları kullanmayın Yumuşak bir bezle kurulayın Tamamen kuruyana kadar telsizi kullanmayın Telsiz suya batırılırsa: Telsizi kapatın ve pilleri çıkarın NOT: Telsiz sadece toz kapağı veya ses aksesuarı konektöre takıldığında IP54'tür.
MN006181A01-AA Telsiz Frekans ve Kod Çizelgesi Telsiz Frekans ve Kod Çizelgesi Aşağıdaki tablolarda frekans bilgileri gösterilmektedir. Bu bilgiler Motorola Solutions CLPe Serisi Çift Yönlü Telsizlerin diğer iş telsizleriyle kullanılması sırasında yararlı olabilir. Frekans konumlarının çoğu Spirit M, GT, S, XTN, RDX ve CLS Serisi frekans konumlarıyla aynıdır ama bant genişlikleri farklıdır. Frekans Listesi Tablo 12: CLP446e Modeli Varsayılanları Frek.
MN006181A01-AA Telsiz Frekans ve Kod Çizelgesi CLPe Frekansları Tablo 14: CLPe UHF Frekansları Frek. # Frek. (MHz) Bant Genişliği (kHz) Frek. # Frek.
MN006181A01-AA Telsiz Frekans ve Kod Çizelgesi Frek. # Frek. (MHz) Bant Genişliği (kHz) Frek. # Frek.
MN006181A01-AA Telsiz Frekans ve Kod Çizelgesi CTCSS Kod CTCSS/ DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 16 114,8 39 23,0 63 156 87 365 111 654 17 118,8 40 25,0 64 162 88 371 112 662 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Tab
MN006181A01-AA Telsiz Frekans ve Kod Çizelgesi DPL Kod DPL Kod DPL Kod DPL Kod 132 Dönüşt ürülmüş DPL 41 157 Dönüştürülmüş DPL 66 181 Dönüştürülmüş DPL 90 206 Dönüştürülmüş DPL 115 133 Dönüşt ürülmüş DPL 42 158 Dönüştürülmüş DPL 67 182 Dönüştürülmüş DPL 91 207 Dönüştürülmüş DPL 116 134 Dönüşt ürülmüş DPL 43 159 Dönüştürülmüş DPL 68 183 Dönüştürülmüş DPL 92 208 Dönüştürülmüş DPL 117 135 Dönüşt ürülmüş DPL 44 160 Dönüştürülmüş DPL 69 184 Dönüştürülmüş DPL 93 209 Dönüştü
MN006181A01-AA Motorola Solutions Sınırlı Garanti Motorola Solutions Sınırlı Garanti Garanti Bilgisi Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola Solutions bayisi veya satıcısı garanti taleplerini karşılar ve/veya garanti hizmeti sağlar. Garanti hizmeti almak için lütfen telsizinizi bayinize veya satın aldığınız yere götürün. Telsizinizi Motorola Solutions'a iade etmeyin.
MN006181A01-AA Aksesuarlar Aksesuarlar Tablo 17: Ses Aksesuarları Parça No. Açıklama PMLN8077_ Kulak üstü kulaklık, Tek Pimli PMLN8125_ Kulak üstü kulaklık, Tek Pimli, Kısa Kablolu Tablo 18: Piller Parça No. Açıklama HKNN4013_ CLP Serisi Yüksek Kapasiteli Li-İyon Pil PMLN8066_ CLPe Yüksek Kapasiteli Li-İyon Pil Kapağı Tablo 19: Taşıma Aksesuarları Parça No. Açıklama PMLN8064_ CLPe Serisi Manyetik Kılıf PMLN8065_ CLP Serisi Döner Kemer Klips Tutucu Tablo 20: U Parça No.
MN006181A01-AA Зміст Зміст Авторські права на документацію......................................................................... 4 Обмеження відповідальності..................................................................................5 Авторські права на комп’ютерне програмне забезпечення..............................6 Відомості про безпеку акумуляторів, зарядних пристроїв і аудіоаксесуарів.....................................................................................................
MN006181A01-AA Зміст Час роботи акумулятора............................................................................................................24 Виймання літій-іонного акумулятора........................................................................................ 24 Блок живлення, адаптер і зарядний пристрій-підставка......................................................... 25 Акумулятор окремо.....................................................................................................
MN006181A01-AA Авторські права на документацію Авторські права на документацію Забороняється копіювання або розповсюдження цього документа або його частин без попередньої письмової згоди компанії Motorola Solutions. Забороняється відтворювати, розповсюджувати або передавати будь-яким чином і в будь-якій формі – цифровій або паперовій – будь-яку частину цього посібника з будь-якою метою без попередньої письмової згоди компанії Motorola Solutions.
MN006181A01-AA Обмеження відповідальності Обмеження відповідальності Інформацію, наведену в цьому документі, було уважно перевірено, і її можна вважати цілком достовірною. Однак компанія не бере на себе відповідальності за будь-які неточності. Окрім цього, компанія Motorola Solutions зберігає за собою право змінювати будь-які продукти, щоб зробити інформацію доступнішою або вдосконалити функції та дизайн.
MN006181A01-AA Авторські права на комп’ютерне програмне забезпечення Авторські права на комп’ютерне програмне забезпечення До складу представлених у цьому посібнику продуктів компанії Motorola Solutions можуть входити захищені авторськими правами комп’ютерні програми, що зберігаються в напівпровідниковій пам’яті або на інших носіях.
MN006181A01-AA Відомості про безпеку акумуляторів, зарядних пристроїв і аудіоаксесуарів Відомості про безпеку акумуляторів, зарядних пристроїв і аудіоаксесуарів Цей документ містить важливі інструкції щодо техніки безпеки й експлуатації. Уважно прочитайте ці інструкції та збережіть їх для подальшого використання.
MN006181A01-AA Відомості про безпеку акумуляторів, зарядних пристроїв і аудіоаксесуарів • Рівень вихідної потужності джерела живлення не повинен перевищувати значень, указаних на наклейці в нижній частині зарядного пристрою. • Переконайтеся, що кабель розташовано в місці, де на нього неможливо наступити, перечепитися через нього, а також виключено контакт із водою й можливість механічних пошкоджень.
MN006181A01-AA Стандарти безпечного рівня впливу радіочастотного випромінювання Стандарти безпечного рівня впливу радіочастотного випромінювання Безпечність виробу й рівні радіочастотного випромінювання. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед використанням цього радіопристрою прочитайте інструкцію з безпечної експлуатації, наведену в брошурі «Безпечність виробу й рівні радіочастотного випромінювання», що надається в комплекті з радіостанцією.
MN006181A01-AA Повідомлення для користувачів Повідомлення для користувачів Цей пристрій відповідає вимогам частини 15 Правил Федеральної комісії зі зв’язку (FCC) США відповідно до зазначених нижче умов. • Цей пристрій не повинен створювати радіозавади. • Цей пристрій має витримувати будь-які радіозавади, які він приймає, навіть якщо вони призводять до його неправильної роботи.
MN006181A01-AA Вступ Вступ У цьому посібнику користувача наведено відомості про радіостанції. Ваш дилер або системний адміністратор міг налаштувати ваш радіопристрій відповідно до ваших особистих потреб. Зверніться до свого дилера або системного адміністратора за детальнішою інформацією.
MN006181A01-AA Загальний огляд радіопристрою Загальний огляд радіопристрою У цьому розділі наведено відомості про кнопки й функції керування радіопристроєм. Рис.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи Підготовка до роботи У цьому розділі наведено загальні відомості про основні функції радіопристрою. Установлення акумулятора Процедура 1 Зсуньте вгору фіксатор на нижній частині кришки гнізда акумулятора й зніміть кришку відсіку для акумулятора. 2 Розташуйте контакти акумулятора відповідно до контактів у відсіку. 3 Спочатку вставте сторону акумулятора з контактом, а потім натисніть на акумулятор, щоб надійно його встановити.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи 2 Обертайте роз’єм аудіоаксесуара, доки позначку розблокування на аксесуарі не буде спрямовано до передньої панелі радіопристрою. Рис. 3: Під’єднання дротового аудіоаксесуара 3 Увімкніть радіопристрій. 4 Натисніть кнопку стану акумулятора, менюабо регулювання гучності, щоб перевірити наявність звуку в аудіоаксесуарі. Табл.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи УВАГА: Зменште гучність звуку, перш ніж підносити аудіоаксесуар до вуха. Для радіопристроїв серії CLPe доступні численні аудіоаксесуари. Повний список аудіоаксесуарів й інформацію щодо схвалених аксесуарів див. на веб-сайті http:// www.motorolasolutions.com/CLPe.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи Рис. 4: Чохол із поясним затискачем 1 2 Номер позиції Опис 1 Напрямний механізм для дроту 2 U-образний паз 4 Поверніть поясний затискач у потрібну позицію. Передача й отримування Процедура 1 Здійсніть виклик можна в один із наведених нижче способів. • Натисніть і втримуйте кнопку PTT на передній панелі радіопристрою. • Натисніть і втримуйте кнопку PTT на дротовому аудіоаксесуарі з вбудованою кнопкою PTT. 2 Чітко говоріть у мікрофон на аксесуарі.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи 4 Для отримання виклику слухайте відповідь через навушник; щоб відповісти, натисніть кнопку PTT. Дальність зв’язку Табл. 2: Дальність зв’язку Модель Область застосування Радіус дії (типове охоплення) Радіус дії CLP446e Від пристрою до пристрою До 6 поверхів До 7400 квадратних метрів (80 000 кв. футів) CLPe PLUS Від пристрою до пристрою До 10 поверхів До 9300 квадратних метрів (100 000 кв.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи a Натисніть кнопку меню, щоб перейти до вкладки Call Tone (Тональний виклик). b Натисніть кнопку (+) або (-) для надсилання тонального виклику. Активується за допомогою комп’ютерного програмного забезпечення для програмування Customer Programming Software (CPS). Вибір радіоканалів Процедура 1 Натисніть кнопку меню. Ви почуєте голосову підказку з інструкцією натиснути кнопку (+) або (-), щоб змінити канал. 2 Виберіть потрібний канал.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи CLP446e4 і моделі CLPe PLUS Канал Стан світлодіодного індикатора Колір 5 Фіолетовий 6 Білий 7 Блакитний 8 Помаранчевий 9 Червоний Білий 10 Зелений Білий 11 Жовтий Білий 12 блакитний Білий 4 Якщо це дозволено місцевим законодавством. У Росії за законом діє обмеження у 8 каналів.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи CLP446e4 і моделі CLPe PLUS Канал Стан світлодіодного індикатора 13 Колір Фіолетовий Білий 14 Білий Білий 15 Блакитний Білий 16 Помаранчевий Білий УВАГА: Канали 9–16 активуються через конфігурацію комп’ютерного програмного забезпечення для програмування Customer Programming Software (CPS). Світлодіодні індикатори Функція Світлодіодний індикатор Режим моніторингу Постійний колір каналу. Тональний виклик Постійний (загоряється на короткий час) колір каналу.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи Світлодіодний індикатор гучності Коли гучність підвищується, кільце-індикатор Smart Status Glow починає блимати за годинниковою стрілкою в напрямку від лівої нижньої до правої нижньої частини кільця.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи Функція Dynamic Talkaround Scan активується на каналі підсилювача за допомогою комп’ютерного програмного забезпечення для програмування Customer Programming Software (CPS). З нею радіопристрій здатний сканувати частоти передавання й приймання каналу підсилювача. УВАГА: Пріоритет цієї функції вищий за пріоритет сканування.
MN006181A01-AA Підготовка до роботи Під час перемикання на канал передавання виклику радіопристрій застосовує налаштування вибраного каналу за такими виключеннями: сигнал тонального виклику й повідомлення про канал не подаватимуться. Тональний виклик налаштовується через CPS (можна вибрати один із шести тонів). Щоб вийти з каналу передавання виклику, поки час затримки не сплинув, коротко натисніть кнопку живлення чи меню або довго натисніть кнопку меню.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій Акумулятор і зарядний пристрій У цьому розділі описано характеристики акумулятора й зарядного пристрою вашої радіостанції. Характеристики акумулятора Радіопристрій постачається в комплекті з літій-іонним акумулятором. Перед початком використання акумулятора його необхідно зарядити, щоб забезпечити оптимальну ємність і ефективність. Ресурс акумулятора визначається декількома факторами. Найбільше на нього впливають перезаряджання й глибина розрядження.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій Рис. 5: Зняття акумулятора 1 Номер позиції Опис 1 Фіксатор акумулятора Блок живлення, адаптер і зарядний пристрій-підставка Радіопристрій постачається в комплекті із зарядним пристроєм-підставкою, обладнаним трансформатором. УВАГА: Лише для моделей, що надсилаються окремими комплектами (не в груповій упаковці). Відомості про аксесуари див. у розділі Аксесуари на стор. 50. Рис.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій Акумулятор окремо Акумулятор можна заряджати окремо. Акумулятор можна заряджати окремо за допомогою одномісного або багатомісного зарядного пристрою. УВАГА: У разі придбання додаткових зарядних пристроїв або блоків живлення переконайтеся, що вони сумісні з наявними зарядними пристроями-підставками й блоками живлення. Докладнішу інформацію про аксесуари див. у розділі Аксесуари на стор. 50. Рис.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій 4 Вставте акумулятор у зарядне гніздо так, щоб внутрішній бік акумулятора було спрямовано на передню панель зарядного пристрою. 5 Переконайтеся, що контакти акумулятора прилягають до контактів зарядного пристрою. Приблизний час заряджання У зазначених нижче таблицях указано приблизний час заряджання акумулятора. Табл.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій Заряджання за допомогою багатомісного зарядного пристрою-підставки Багатомісний зарядний пристрій із роз’ємами дозволяє одночасно заряджати до 6 радіопристроїв. У кожне із шести зарядних гнізд можна встановити радіопристрій (з установленим акумулятором). Багатомісний зарядний пристрій обладнано гніздами для гарнітур. Процедура 1 Розташуйте зарядний пристрій на пласкій поверхні або установіть його на стіні.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій Номери за каталогом див. у розділі Аксесуари на стор. 50. Табл. 6: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою Стан Світлодіодна індикація Триває заряджання акумулятора Постійний червоний Акумулятор повністю заряджений Постійний зелений Несправність акумулятора5 Блимаючий червоний Перевірка стану акумулятора Процедура Коротко натисніть і відпустіть кнопку живлення й акумулятора.
MN006181A01-AA Акумулятор і зарядний пристрій Рівень заряду акумулятора Критично низький рівень заряду (0–3 %) Світлодіодна індикація Колір Блимаючий червоний Після того як індикатори повідомлять стан заряду акумулятора, колір повернеться до вихідного.
MN006181A01-AA Програмування радіопристрою через CPS Програмування радіопристрою через CPS Для програмування або змінення функцій радіостанції можна скористатися комп’ютерним програмним забезпеченням для програмування Customer Programming Software (CPS) і відповідним кабелем. Веб-версію CPS можна безкоштовно завантажити з веб-сайту http://www.motorolasolutions.com/ CLPe.
MN006181A01-AA Програмування радіопристрою через CPS Рис. 11: Програмування радіопристрою за допомогою багатомісного зарядного пристрою 2 Установіть перемикач кабелю в аналоговий режим. 3 Після підключення радіопристрою відкрийте CPS і виберіть Read (Прочитати) на панелі інструментів, щоб отримати доступ до профілю налаштувань радіопристрою.
MN006181A01-AA Програмування радіопристрою через CPS Номер каналу Налаштування частот, МГц 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Значення коду, Гц Смуга частот, кГц Табл. 9: Додаткові 8 каналів/частот моделі CLP446e через CPS Номер каналу Налаштування частот, МГц Значення коду, Гц Смуга частот, кГц 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 УВАГА: У Росії за законом діє обмеження у 8 каналів.
MN006181A01-AA Програмування радіопристрою через CPS Номер каналу Налаштування частот, МГц 10 461,3125 11 461,3625 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 34 Значення коду, Гц Смуга частот, кГц
MN006181A01-AA Клонування радіопристроїв Клонування радіопристроїв За допомогою цієї функції можна скопіювати параметри з одного радіопристрою на інший. Налаштування клонування радіопристроїв Ви можете скопіювати налаштування з одного радіопристрою на інший. Для клонування можна скористатися наведеними нижче зарядними пристроями й кабелями.
MN006181A01-AA Клонування радіопристроїв Процедура 1 Від’єднайте від обох одномісних зарядних пристроїв усі кабелі (кабелі живлення або USBкабелі). 2 Вставте роз’єм microUSB кабелю клонування до одного з одномісних зарядних пристроїв, а інший кінець кабелю підключіть до другого зарядного пристрою. УВАГА: Перемикач на кабелі для клонування має бути встановлено в положення Legacy. Під час клонування живлення на зарядні пристрої не подається. У цей час не можна заряджати акумулятори.
MN006181A01-AA Клонування радіопристроїв 4 Натисніть кнопку меню на вихідному радіопристрої. З вихідного радіопристрою пролунає сигнал про початок клонування. 5 Щоб активувати радіопристрій, після завершення клонування вимкніть і ввімкніть обидва радіо. 6 Щоб клонувати ще один радіопристрій, повторіть кроки з крок 3 по крок 5. 7 Для виходу з режиму клонування вимкніть вихідний радіопристрій. Рис.
MN006181A01-AA Розширена конфігурація радіо Розширена конфігурація радіо Розширена конфігурація радіо дає змогу налаштувати параметри з попередньо запрограмованого списку без використання комп’ютера. У режимі розширених можливостей налаштування можна встановити наведені нижче параметри. • Канали • Частоти • Коди (CTCC/DPL) Параметр Frequencies (Частоти) дає змогу обирати потрібні частоти для кожного каналу.
MN006181A01-AA Усунення несправностей Усунення несправностей У таблиці нижче наведено вказівки з усунення несправностей. Ознаки несправностей і рішення Процедура 1 Операція Спосіб виконання Радіопристрій не вмикається Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. УВАГА: Надто висока температура робочого середовища може скорочувати ресурс акумулятора. Див. Характеристики акумулятора на стор. 24. У каналі чутно шум або сторонні розмови Частота або код шумозаглушення можуть бути зайняті.
MN006181A01-AA Усунення несправностей Операція Неможливо передати чи отримати повідомлення Значні статичні або зовнішні завади Спосіб виконання • Переконайтеся у відсутності перешкод на лінії прямої видимості. Металеві або бетонні конструкції, густі зелені насадження, будинки або транспортні засоби можуть зменшувати дальність зв’язку. • Перемістіть радіопристрій в інше місце. • Для збільшення дальності й покриття рекомендується усунути завади або підвищити потужність.
MN006181A01-AA Усунення несправностей Операція Спосіб виконання Низький рівень заряду акумулятора Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. УВАГА: Зависока температура робочого середовища може скорочувати ресурс акумулятора. Див. Характеристики акумулятора на стор. 24. Світлодіодний індикатор зарядного пристрою не світиться Скористайтеся одним із наведених нижче способів. • Перевірте, чи правильно радіопристрій/акумулятор вставлено до зарядного пристрою.
MN006181A01-AA Експлуатація та догляд Експлуатація та догляд У цьому розділі наведено відомості про технічне обслуговування радіопристрою. Для очищення зовнішніх поверхонь використовуйте вологу ганчірку Не занурюйте у воду Не використовуйте спирт або мийні засоби Якщо до радіопристрою потрапила вода Вимкніть радіопристрій і вийміть акумулятор. Протріть сухою тканиною. Не використовуйте радіопристрій, доки він повністю не висохне.
MN006181A01-AA Таблиця цифрових частот і кодів Таблиця цифрових частот і кодів У таблицях нижче наведено дані щодо частот, потрібні для використання пристроїв для двостороннього радіозв’язку серії CLPe від Motorola Solutions з іншими комерційними радіопристроями. Більшість частотних каналів збігаються з каналами Spirit M, GT, S, XTN, RDX і серії CLS, проте частотні діапазони відрізняються. Список частот Табл.
MN006181A01-AA Таблиця цифрових частот і кодів Частоти CLPe Табл.
MN006181A01-AA Таблиця цифрових частот і кодів № частоти Частота, МГц Ширина смуги, кГц № частоти Частота, МГц Ширина смуги, кГц 34 466,0375 12,5 79 456,2375 12,5 35 466,0625 12,5 80 456,2875 12,5 36 466,0875 12,5 81 468,2125 12,5 37 466,1125 12,5 82 468,2625 12,5 38 466,1375 12,5 83 468,3125 12,5 39 466,1625 12,5 84 468,3625 12,5 40 466,1875 12,5 85 468,4125 12,5 41 466,2125 12,5 86 468,4625 12,5 42 466,2375 12,5 87 468,5125 12,5 43 466,2625 12
MN006181A01-AA Таблиця цифрових частот і кодів CTCSS Код CTCSS/ DPL Код DPL Код DPL Код DPL Код 16 114,8 39 23,0 63 156 87 365 111 654 17 118,8 40 25,0 64 162 88 371 112 662 18 123,0 41 26,0 65 165 89 411 113 664 19 127,3 42 31,0 66 172 90 412 114 703 20 131,8 43 32,0 67 174 91 413 115 712 21 136,5 44 43,0 68 205 92 423 116 723 22 141,3 45 47,0 69 223 93 431 117 731 23 146,2 46 51,0 70 226 94 432 118 732 119 734 Таб
MN006181A01-AA Таблиця цифрових частот і кодів DPL Код DPL Код DPL Код DPL Код 130 Інверсн ий код DPL 39 155 Інверсний код DPL 64 180 Інверсний код DPL 89 204 Інверсний код DPL 113 131 Інверсн ий код DPL 40 156 Інверсний код DPL 65 181 Інверсний код DPL 90 205 Інверсний код DPL 114 132 Інверсн ий код DPL 41 157 Інверсний код DPL 66 181 Інверсний код DPL 90 206 Інверсний код DPL 115 133 Інверсн ий код DPL 42 158 Інверсний код DPL 67 182 Інверсний код DPL 91 207 Інверсн
MN006181A01-AA Таблиця цифрових частот і кодів DPL Код DPL Код DPL Код DPL Код 145 Інверсн ий код DPL 54 170 Інверсний код DPL 79 194 Інверсний код DPL 103 219 Індивідуальний код DPL 48
MN006181A01-AA Обмежена гарантія компанії Motorola Solutions Обмежена гарантія компанії Motorola Solutions Інформація про гарантію Розгляд претензій за гарантійними зобов’язаннями та гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим дилером компанії Motorola Solutions або компанією-продавцем радіопристроїв й оригінальних аксесуарів. З усіх питань щодо гарантійного обслуговування слід звертатися до уповноваженого дилера або компанії-продавця.
MN006181A01-AA Аксесуари Аксесуари Табл. 17: Аудіоаксесуари Арт. № Опис PMLN8077_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур PMLN8125_ Навушник із кріпленням за вухом, одноштекерний шнур, короткий шнур Табл. 18: Акумулятори Арт. № Опис HKNN4013_ Літій-іонний акумулятор підвищеної ємності серії CLP PMLN8066_ Кришка відсіку для літій-іонного акумулятора підвищеної ємності для пристроїв CLPe Табл. 19: Аксесуари для носіння пристрою Арт.