EN MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+
AT A GLANCE the important bits, quick and easy Charge (Micro USB) Call Button Press to answer/ end call.
Wear Ear Hook Earpiece 2 EN
CHARGE IT let’s get you up and running To charge your headset, plug the USB cable into the headset's micro USB port and connect to USB power source. Note: Fully charge the headset before you use it. Tip: To save battery power, turn off the headset when you’re not using it. Caution: Your battery is designed to last the life of your device. It should only be removed by a recycling facility. Any attempt to remove or replace your battery will damage the device, void your warranty, and could cause injury.
CONNECT & GO let’s get you connected EASYPAIRTM METHOD Turn on Bluetooth on your device. Turn on your headset and follow the voice prompts. Go to the Bluetooth menu on your device to pair & connect with the headset. Enter passcode 0000 if prompted. When the device and headset connect, you’ll hear “pairing complete”.
COMFORT what feels best on you Choose your most comfortable fit: on-ear hook, or ear tip with no hook.
EAR TIP (NO HOOK) Remove ear hook Attach ear tip Wear 6 EN
BASICS standard features, advanced quality CALLS To… answer a call Press the Call button. reject a call Press and hold the Volume Up or Volume Down button until you hear a tone. make a voice dial call Press the Call button to activate voice recognition. (phone dependent) redial last call Press and hold the Call button until you hear a tone. mute or unmute a call Press and hold the Volume Up and Volume Down buttons together until you hear “mute on” or “mute off”.
To… end a call Press the Call button change call volume Press the Volume Up or Volume Down button. To quickly change volume, press and hold the Volume Up or Volume Down button. answer a second incoming call Press the Call button. reject a second call Press and hold the Volume Up or Volume Down button until you hear a tone.
Notes: • Some features are phone/network dependent. • Using a mobile device or accessory while driving may cause distraction and may be illegal. Always obey the laws and drive safely.
If light shows… your headset is… slow blue pulse on a call slow blue flash on standby (one phone) slow green flash on standby (two phones) slow red flash idle (not connected to a phone) slow red flash on a call (call muted) short blue/red flash attempting to connect short red flash low battery steady purple in settings mode Note: After one minute on a call or 20 minutes of inactivity, the light stops flashing to conserve power, but the headset remains on.
ADVANCED more clever stuff SECOND DEVICE Do you use two phones? Or maybe a phone and a tablet? Connect with both of them. 1 Pair the first device with your headset as normal (see “CONNECT & GO” on page 4). 2 Turn off the Bluetooth® feature on the first device. 3 Now pair the second device with your headset as normal. 4 Once paired, to connect with both devices simply turn them on. You’ll hear “phone one connected” and “phone two connected” as each device connects with your headset.
CALLER ID If your phone knows the caller’s number, you’ll hear “call from ” on an incoming call. Note: This feature is phone/network dependent. BATTERY READOUT When you’re not in a call, press the Volume Up and Volume Down buttons together in standby mode to hear how much battery talk-time is left on your headset. Tip: To save battery power, turn off the headset when you’re not using it.
SETTINGS Press and hold the Call button while turning on the headset, then follow the voice prompts to turn these features on/off: • Language: Select language (English/Spanish) • Restore Factory Settings: Reset default factory settings on your headset. Caution: This feature erases all device pairing information stored on the headset. • Voice Interface: Turn voice prompts on/off. • Caller ID Alert: Hear caller ID for incoming calls. • Multipoint: Connect your headset to two devices.
Hubble ConnectTM for Motorola Hubble Connect for Motorola can greatly enhance your earbud experience. Download app for free at the App Store® or Google PlayTM (AndroidTM 4.3 or higher). • Locate a lost earbud: Locate on a map the last time your earbud was connected to your device. Safety instructions for use To avoid hearing damage, keep the volume at a moderate level. Avoid listening to music at loud volume levels for prolonged periods of time as this may cause permanent hearing damage or hearing loss.
Help & more • Get help: Visit www.motorolahome.com/support • Find accessories at: www.motorolahome.com Note: If you’re watching video while using your earbuds, your audio may be slightly out of sync with your video. Manufactured, distributed, or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are used under license. Apple logo is a trademark of Apple Inc.
ES MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+
DE UN VISTAZO lo más importante, rápido y fácil Carga (Micro USB) Botón Llamar Oprima para contestar o finalizar la llamada.
Uso Gancho para la oreja Auricular 2 ES
CÁRGUELO preparación para usar el dispositivo Para cargar su audífono, enchufe el cable USB en el puerto micro USB del audífono y conéctelo al suministro eléctrico. Nota: cargue completamente el audífono antes de usarlo. Sugerencia: para ahorrar energía de la batería, apague el audífono cuando no lo esté usando. Precaución: la batería está diseñada para durar lo que dura el dispositivo. Sólo se debe retirar en una instalación de reciclaje.
CONEXIÓN INSTANTÁNEA conéctese MÉTODO EASYPAIR™ Active Bluetooth en su dispositivo. Encienda su audífono y siga las instrucciones de voz. Vaya al menú Bluetooth del dispositivo para asociar y conectar con el audífono. Ingrese el código de acceso 0000 si se le solicita. Cuando el dispositivo y el audífono se conecten, escuchará “asociación completa”.
COMODIDAD lo que se ajusta mejor a usted Elija el ajuste más cómodo para usted: gancho sobre la oreja, o almohadilla sin gancho.
ALMOHADILLA (SIN GANCHO) Retire el gancho para la oreja Coloque la almohadilla Uso 6 ES
CONCEPTOS BÁSICOS funciones estándar, calidad avanzada LLAMADAS Para… contestar una llamada Oprima el botón Llamar. rechazar una llamada Mantenga presionado el botón Subir volumen o Bajar volumen hasta que escuche un tono. realizar una llamada Oprima el botón Llamar para de marcado por voz activar el reconocimiento de voz. (depende del teléfono) llamar al último Mantenga oprimido el botón número Llamar hasta que escuche un tono.
Para… terminar una llamada Oprima el botón Llamar. cambiar el volumen de la llamada Oprima los botones Subir volumen o Bajar volumen. Para cambiar el volumen rápidamente, mantenga presionado el botón Subir volumen o Bajar volumen. contestar una segunda llamada entrante Oprima el botón Llamar. rechazar una segunda Mantenga presionado el botón llamada Subir volumen o Bajar volumen hasta que escuche un tono.
Notas: • Algunas funciones dependen del teléfono o de la red. • El uso de dispositivos o accesorios móviles mientras conduce puede ocasionar distracción e infringir la ley. Siempre obedezca las leyes y conduzca con seguridad.
Si la luz muestra… su audífono está… pulso lento en azul en una llamada destello lento en azul en espera (un teléfono) destello lento en verde en espera (dos teléfonos) destello lento en rojo en reposo (no está conectado a un teléfono) destello lento en rojo en una llamada (llamada silenciada) destello breve azul/rojo intentando conectarse destello breve en rojo batería baja púrpura fija en modo de configuración Nota: después de un minuto en una llamada o 20 minutos de inactividad, la luz deja de de
AVANZADO cosas más ingeniosas SEGUNDO DISPOSITIVO ¿Usa dos teléfonos? ¿O tal vez un teléfono y un tablet? Conéctese con ambos. 1 Asocie el primer dispositivo con el audífono de forma normal (consulte “Conexión instantánea” en la página 4). 2 Desactive la función Bluetooth® del primer dispositivo. 3 Ahora asocie el segundo dispositivo con el audífono de forma normal. 4 Una vez asociados, a fin de conectar con ambos dispositivos simplemente enciéndalos.
ID DE LLAMADA Si el teléfono reconoce el número de quien llama, entonces escuchará “call from ” (llamada del ) en una llamada entrante. Nota: esta función varía según el teléfono o la red. LECTURA DE LA BATERÍA Cuando no esté en una llamada, oprima los botones Subir volumen y Bajar conjuntamente en modo espera volumen para escuchar cuánto tiempo de conversación le queda a la batería de su audífono.
PROGRAMACIÓN Mantenga presionado el botón Llamar mientras enciende el audífono y siga las instrucciones de voz para activar o desactivar estas funciones: • Idioma: seleccione idioma (Inglés/Español). • Restaurar configuración de fábrica: restablezca la configuración predeterminada de fábrica en el audífono. Precaución: esta función borra toda la información de asociación de dispositivos almacenada en el audífono. • Interfaz de voz: active o desactive instrucciones de voz.
Hubble ConnectTM for Motorola Hubble Connect for Motorola puede mejorar mucho su experiencia con los auriculares. Descargue gratis la aplicación desde App Store® o Google PlayTM (AndroidTM 4.3 o superior). • Localizar un auricular perdido: localice en un mapa dónde conectó por última vez el auricular a su dispositivo. Instrucciones para un uso seguro del dispositivo Para evitar daños, mantenga el volumen a un nivel moderado.
Ayuda y más • Obtenga ayuda: visite www.motorolahome.com/support • Encuentre accesorios en: www.motorolahome.com Nota: Si ve vídeo mientras utiliza los auriculares, es posible que el audio esté ligeramente desincronizado con el vídeo. Fabricado, distribuido o comercializado por Binatone Electronics International LTD., licenciatario oficial de este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC.
FR MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+
SURVOL les principaux éléments, rapides et faciles Charge (Micro-USB) Touche d’appel Appuyer pour répondre à l’appel ou y mettre fin.
Porter Crochet d’oreille Écouteur 2 FR
CHARGER à vos marques, prêts, partez Pour charger votre écouteur, connectez le câble USB au port micro-USB de l’écouteur et branchez l’autre extrémité du câble à une source d'alimentation USB. Remarque : chargez complètement l’écouteur avant de l’utiliser. Conseil : pour économiser l’énergie de la batterie, désactivez l’écouteur lorsque vous ne l’utilisez pas. Mise en garde : la batterie est conçue pour durer aussi longtemps que votre appareil.
CONNECTEZ-VOUS ET LE TOUR EST JOUÉ préparez-vous à vous connecter ! Méthode EasypairMC Activez Bluetooth sur votre appareil. Activez l’écouteur et suivez les message-guides vocaux. Rendez-vous dans le menu Bluetooth de votre appareil pour l’apparier et le connecter à l’écouteur. Entrez le code d’autorisation 0000 si vous y êtes invité. Lorsque l’écouteur est bien connecté à l’appareil, vous entendez « appariement terminé ».
CONFORT le port qui vous convient parfaitement Portez-le de la façon qui vous convient le mieux : crochet d’oreille, ou embout d'oreille sans crochet.
EMBOUT (SANS CROCHET) Retirer le crochet d’oreille Fixer l’embout Porter 6 FR
NOTIONS DE BASE fonctions standards, qualité supérieure APPELS Pour… répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel. refuser un appel Maintenez enfoncée la touche d’augmentation ou de diminution du volume jusqu’à ce que l’écouteur émette un son. faire un appel par composition vocale Appuyez sur la touche d’appel pour activer la reconnaissance vocale. (cette fonction dépend du téléphone) recomposer le dernier numéro Maintenez enfoncée la touche d’appel jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
Pour… mettre fin à un appel Appuyez sur la touche d’appel. changer le volume de l’appel Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée la touche d’augmentation ou de diminution du volume. répondre à un deuxième appel entrant Appuyez sur la touche d’appel. refuser un deuxième Maintenez enfoncée la touche appel d’augmentation ou de diminution du volume jusqu’à ce que l’écouteur émette un son.
Remarques : • Certaines fonctions dépendent du téléphone ou du réseau. • L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un accessoire pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et est interdite dans certains pays. Conformez-vous toujours aux lois et conduisez prudemment.
Si le voyant émet/est… une impulsion lente en bleu un clignotement lent en bleu un clignotement lent en vert un clignotement lent en rouge un clignotement lent en rouge clignotement rapide bleu/rouge un clignotement rouge court violet fixe votre écouteur est… en cours d’appel en attente (connecté à un téléphone) en attente (connecté à deux téléphones) en attente (non connecté à un téléphone) en cours d’appel (mis en sourdine) essaye de se connecter la batterie est faible en mode paramètres Remarque : aprè
PARAMÈTRES AVANCÉS utilisations plus intelligentes DEUXIÈME APPAREIL Utilisez-vous deux téléphones? Ou peut-être un téléphone et une tablette? Connectez-les tous les deux. 1 Appariez le premier appareil à l’écouteur comme vous le feriez normalement (consultez la section « Connectez-vous et le tour est joué », à la page 4). 2 Désactivez la fonction BluetoothMD du premier appareil. 3 Ensuite, appariez le deuxième appareil à l’écouteur comme vous le feriez normalement.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT Si votre téléphone connaît le numéro de l’appelant, vous entendrez “call from ” au moment de recevoir un appel. Remarque : cette fonction dépend du téléphone et du réseau. LECTURE DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Lorsqu’aucun appel n’est en cours, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume pour connaître le temps de conversation restant selon la charge de la batterie de votre écouteur.
PARAMÈTRES Pour activer ou désactiver les fonctions suivantes, maintenez la touche d’appel enfoncée pendant la mise sous tension de l’écouteur et suivez les messages-guides vocaux : • Langue : sélectionnez une langue (Anglais/Espanol). • Restaurer les paramètres par défaut : pour rétablir les paramètres d’usine de votre écouteur. Mise en garde : cette fonction efface toutes les données d’appariement mémorisées dans votre écouteur. • Interface vocale : activez ou désactivez les messages-guides vocaux.
Hubble ConnectMC pour Motorola Hubble Connect pour Motorola peut grandement améliorer votre expérience d’écouteurs-boutons. Téléchargez l'application gratuitement à partir du Apple StoreMD ou Google PlayMC (AndroidMC 4.3 ou modèles plus récents). • Localiser un écouteur-bouton perdu : localisez sur une carte la dernière fois où votre écouteur-bouton a été connecté à votre appareil. Instructions de sécurité pour l’utilisation Pour éviter les dommages auditifs, conservez le volume à un niveau modéré.
Aide et plus • Obtenir de l'aide : Visitez www.motorolahome.com/support • Accessoires : www.motorolahome.com Remarque : Si vous regardez une vidéo en utilisant vos écouteurs-boutons, le son peut être légèrement désynchronisé avec la vidéo. Fabriqué, distribué, ou vendu par Binatone Electronics International LTD., titulaire de licence officiel pour ce produit. Le logo MOTOROLA et M stylisé sont des marques de commerce ou marques de commerce enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC.
PT MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+
RESUMO as partes importantes, de maneira fácil e rápida Carregamento (Micro USB) Botão de chamada Pressione para atender/encerrar chamada.
Usar Suporte para orelha Fone de ouvido 2 PT
CARREGANDO O DISPOSITIVO vamos colocar o dispositivo em funcionamento Para carregar o seu fone de ouvido, conecte o cabo USB à porta micro USB do fone de ouvido e conectar a outra extremidade à fonte de alimentação USB. Observação: Carregue totalmente o fone de ouvido antes de usá-lo. Sugestão: Para economizar energia da bateria, desligue o fone de ouvido quando ele não estiver em uso. Atenção: Sua bateria foi projetada para durar por toda a vida útil do seu dispositivo.
CONECTE E USE vamos deixá-lo conectado MÉTODO EASYPAIRTM Ligue o Bluetooth do seu dispositivo. Ligue o fone de ouvido e siga as instruções de voz. Vá até o menu Bluetooth no seu dispositivo para emparelhar e conectar com fone de ouvido. Digite a senha 0000 caso solicitada. Quando o dispositivo e o fone de ouvido se conectam, você ouvirá “pairing complete” (emparelhamento concluído).
CONFORTO o que deixa-o mais confortável Escolha o seu ajuste mais confortável: suporte para orelha, ou adaptador traseiro sem suporte.
ADAPTADOR PARA ORELHA (SEM SUPORTE) Retire o suporte para orelha Prenda o adaptador para orelha Use 6 PT
NOÇÕES BÁSICAS recursos padrão, qualidade avançada CHAMADAS Para... Pressione o botão de Chamada. atender uma chamada rejeitar uma chamada Pressione e mantenha o botão Aumentar Volume ou Diminuir Volume pressionado até ouvir um tom. efetuar uma chamada Pressione o botão de Chamada de discagem por voz para ativar o reconhecimento de voz (depende do telefone). Pressione e mantenha o botão de rediscar último Chamada pressionado até ouvir um número tom.
Para... encerrar uma chamada alterar o volume da chamada atender uma segunda chamada recebida rejeitar uma segunda chamada 8 Pressione o botão de Chamada. Pressione o botão Aumentar Volume ou Diminuir Volume. Para mudar rapidamente o volume, pressione e mantenha o botão Aumentar Volume ou Diminuir Volume pressionado. Pressione o botão de Chamada. Pressione e mantenha o botão Aumentar Volume ou Diminuir Volume pressionado até ouvir um tom.
Observações: • Alguns recursos são dependentes de telefone/rede. • Utilizar um telefone celular ou acessório móvel ao dirigir pode causar distrações e ser ilegal. Obedeça sempre às leis e dirija com segurança. LUZ DE STATUS Se a luz mostra... o seu fone de ouvido está...
Se a luz mostra... azul pulsando brevemente azul piscando brevemente verde piscando brevemente vermelho piscando brevemente vermelho piscando brevemente azul/vermelho piscando brevemente vermelho piscando brevemente roxo contínuo o seu fone de ouvido está...
AVANÇADO recursos mais inteligentes SEGUNDO DISPOSITIVO Você usa dois telefones? Ou talvez um telefone e um tablet? Conecte-se a ambos. 1 Emparelhe o primeiro dispositivo com o seu fone de ouvido da maneira usual (consulte “CONECTE E USE” na página 4). 2 Desative o recurso de Bluetooth® no primeiro dispositivo. 3 Agora emparelhe o segundo dispositivo com o seu fone de ouvido da maneira usual. 4 Uma vez emparelhado, para se conectar aos dois dispositivos, simplesmente ligue-os.
IDENTIFICADOR DE CHAMADAS Se o seu telefone sabe o número do originador da chamada, você ouvirá “call from ” em uma chamada recebida. Observação: Este recurso depende do telefone/rede. LEITURA DA BATERIA Quando você não está em uma chamada, pressione os botões Aumentar Volume e Diminuir Volume simultaneamente no modo de espera para ouvir quanto de bateria no modo de conversa você ainda tem no seu fone de ouvido.
CONFIGURAÇÕES Pressione e mantenha o botão de Chamada pressionado ao ligar o fone de ouvido. Em seguida, siga as instruções de voz para ativar/desativar esses recursos: • Idioma: Selecione o idioma (Inglês/Espanhol). • Reinicializar dispositivo para as configurações padrão de fábrica: Reinicializa o seu fone de ouvido para as configurações padrão de fábrica. Atenção: Esta função apaga todas as informações de emparelhamento do dispositivo armazenadas no fone de ouvido.
Hubble ConnectTM for Motorola A Hubble Connect for Motorola pode realçar significativamente a sua experiência com os fones de ouvido. Descarregue a aplicação gratuitamente na App Store® ou Google PlayTM (AndroidTM 4.3 ou superior). • Localizar um fone de ouvido perdido: localize num mapa a última vez que o seu fone de ouvido esteve ligado ao seu dispositivo. Instruções de segurança de utilização Para evitar danos auditivos, mantenha o volume num nível moderado.
Ajuda e mais • Obter ajuda: visite www.motorolahome.com/support • Encontre acessórios em: www.motorolahome.com Nota: se estiver a ver um vídeo enquanto está a usar os fones de ouvido, o seu áudio poderá estar ligeiramente dessincronizado com o vídeo. Fabricado, distribuído ou vendido pela Binatone Electronics International LTD., empresa licenciada oficial para este produto. MOTOROLA e o logótipo do M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC.