T80/T80 EXTREME/T81 HUNTER OWNER'S MANUAL en de-DE fr-FR it-IT es-ES pt-PT nl-NL da sv fi no-NO hu pl ru uk
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM ATTENTION! Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.
English 68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Control and Functions Antenna Headset jack (Headset not included) Volume Knob with Power Switch Up/Down Menu Navigation Button (Call) Button MON (Monitor) Button Top Lanyard Bar GRP/MENU(Menu/ Group) Button SEL/ (Select/Lock) Button Microphone Speaker DC IN 9 V Jack Bottom Lanyard Bar Note : Radio depicted is T80 Extreme. Also applicable for T80, T81 Hunter radios.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 1 2 Installing the Battery 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. Silent Indicator Transmit Indicator Receive Indicator Dual Watch Indicator Auto Power Off Indicator 6. Key Lock Indicator 7. Scan Indicator 8. Channel Indicator 9. Battery Level Meter 10. Group Indicator 11. VOX/Room Monitor Indicator 12. Call Indicator 13. Sub-code (Group ID/Code) Indicator 14. Colon (for Up Timer) 1. Make sure your radio is turned OFF. 2.
English 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. Connect the AC adapter to the radio’s DC IN 9 V. Connect the other end of the AC adapter to a vehicle accessory power outlet. 3. Charge the battery pack for 14 hours. Using the Charging Cradle: 1. Make sure your radio is turned OFF. 2. Connect the AC adapter to the DC IN 9 V of the charging cradle. 3. Place the charging cradle on a stable surface. 4. Place the radio in the charging cradle with the keypad facing forward. 5.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. Press or to the required channel. To select a Sub-code : 1. Press SEL/ button to enter Select Menu. Advance until the Sub-code indicator blinks. 2. Press or to the required Sub-code. 3. Press Exit to exit the Select Menu. Channel 1–8 Sub-code 0–121 Voice Operated Transmission (VOX) Transmission is initiated by speaking into the microphone of the radio instead of the pushing the PTT button. To select the VOX level: 1.
English 68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. Press SEL/ to complete Group Code setting. 3. The radio enters “Ring Tone Setting Menu” 4. Press MENU/GRP to go back to Group Menu. Set Ring Tone The user selects Ring Tone for a Direct Call. Ring Tones are the same as Call Tones. 1. Press or to select a Ring Tone. 2. The selected Ring Tone sounds. Set ID Each radio in the group needs to be set with an ID. The user can set an ID name of up to four (4) characters. 1.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM English 5. MENU/GRP to exit. 1. Press MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “2CH”. Set Direct Call 2. Press The ID Number for Direct Call The ID Name 1. Press MENU/GRP to enter Group Mode. 2. Press to enter All/Direct Call Setting. 3. Press or to select an ID Number. 4. Press or SEL/ to transmit Direct Call Command. The selected Call Tone sounds. The display shows TX icon and CALL icon while transmitting. 5.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 3. Press SEL/ 4. Press to select. to turn Silent Mode ON. “Y” is displayed on the Channel Indicator. 5. Press appears. to turn Silent Mode OFF. “N” is displayed on the Channel Indicator. disappears. Up Timer Enables your radio to time up to 59 minutes 59 seconds. You then received incoming calls in this mode. To use up timer: 1. Press MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “TIME”. 2. Press SEL/ to select the Up Timer. 3.
English 68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Approved Accessories IXPN4016_ UK Adapter IXPN4017_ EU Adapter IXNN4002_ NiMH Battery Warranty Information The authorized Motorola Solutions dealer or retailer where you purchased your Motorola Solutions two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service.
68015000918.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Steuerung und Funktionen Antenne Headset-Buchse (Headset nicht im Lieferumfang enthalten) Deutsch Lautstärkeregler mit Power SW Menünavigationstaste nach oben bzw.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Display 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. Lautlosanzeige Übertragungsanzeige Empfangsanzeige Dual Watch-Anzeige Automatische Abschaltungsanzeige 6. Tastensperranzeige 7. Suchanzeige 8. Kanalanzeige 9. Akkustandanzeige 10. Gruppenanzeige 11. VOX/RaummonitorAnzeige 12. Anrufanzeige 13. Subcode (Gruppen-ID/Code)Anzeige 14. Doppelpunkt (für UpTimer) Einlegen des Akkus 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2.
Deutsch 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Unter Verwendung der Ladestation: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. 2. Schließen Sie den AC-Adapter an den DC-Eingang 9 V der Ladestation an. 3. Legen Sie die Ladestation auf eine stabile Oberfläche. 4. Setzen Sie das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne in die Ladestation ein. 5. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft auf, solange sich das Funkgerät in der Ladestation befindet.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Damit ein Gespräch möglich ist, müssen beide Funkgeräte auf denselben Kanal und denselben Subcode eingestellt sein. Lesen Sie bitte unten unter „Auswählen eines Kanals und eines Subcodes“ nach. Auswählen eines Kanals und eines Subcodes So wählen Sie einen Kanal aus: 1. Taste SEL/ zum Öffnen von „Menüauswahl“. Fahren Sie fort, bis die Kanalanzeige blinkt. 2. oder , um zum gewünschten Kanal zu gelangen.
68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 3. oder auf „J“. SEL/ , um zu „Gruppenmenü“ und „Gruppencodeeinstellung“ zu wechseln. 1. 4. oder auf „N“. SEL/ „Gruppenmenü“. 2. SEL/ zum Auswählen und zum Wechseln zum nächsten Zeichen. zum Verlassen von Einstellen des Gruppencodes 1. oder , um den Gruppencode auszuwählen. 2. SEL/ , um die Gruppencodeeinstellung vorzunehmen. 3. Das Funkgerät öffnet das Menü für Klingeltoneinstellungen. 4. MENU/GRP, um zum Gruppenmenü zurückzukehren.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 5. oder zur manuellen Kanalauswahl. 6. SEL/ zum Verlassen der Einstellung „Manueller Kanal“. 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Gruppenmodus. Deutsch Einstellen von „Alle“ 1. MENU/GRP zur Eingabe des Gruppenmodus. 2. zur Eingabe der Einstellung „Alle/Direktanruf“. 3. oder , um die Einstellung „Übertragung für alle“ einzugeben. „SYNC“ wird angezeigt. 4.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Raummonitor Ermöglicht es, dass das Funkgerät Sprache bzw. Geräusche erkennt (gemäß der eingestellten Empfindlichkeitsstufe) und zurück an das abhörende Funkgerät überträgt, ohne dass die PTT-Taste gedrückt werden muss. Das überwachende Funkgerät kann in diesem Modus keine Übertragungen erhalten. So schalten Sie den Raummonitor EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ aufzurufen. Gehen Sie bis „RAUM“. 2. SEL/ zur Auswahl. 3.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Tastensperre Halten Sie SEL/ gedrückt, bis /„SPERREN“ angezeigt wird, um das Tastenfeld zu sperren. Halten Sie SEL/ gedrückt, bis /„ENTSPERREN“ nicht mehr angezeigt wird, um das Tastenfeld zu entsperren. Deutsch LCD-Hintergrundbeleuchtung Das LCD-Display wird automatisch 10 Sekunden lang beleuchtet, nachdem eine beliebige Taste gedrückt wurde (außer PTT). Monitormodus Ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuellen Kanal auf schwache Signale zu achten.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Garantieausschluss • • • • • • • • Urheberrechtshinweise Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola SolutionsProdukte können durch Copyright geschützte Programme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind.
68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM SÉCURITÉ DES PRODUITS ET EXPOSITION RF POUR LES RADIOS PROFESSIONNELLES PORTATIVES Tableau de fréquences Canal 1 2 3 ATTENTION ! Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des produits et exposition RF fourni avec la radio. Il contient des instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux RF, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables.
68015000918.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Afficheur Installation de la batterie 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 9. Niveau de la batterie 10. Indicateur de groupe 11. Indicateur du système de surveillance de l'environnement/VOX 12. Indicateur d'appel 13. Indicateur de sous-code (ID/code du groupe) 14. Deux-points (pour le programmateur) Niveau de la batterie et alerte de batterie faible Indique que la batterie est chargée. Clignote lorsque la batterie est faible.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Français Chargement de la radio 4 Chargement direct : 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. 2. Branchez l’adaptateur secteur à l’entrée 9 V CC de la radio. Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise d'alimentation pour accessoire d'un véhicule. 3. Chargez la batterie pendant 14 heures. Utilisation de la station de chargement : 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. 2.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir des appels entrants. Dans un tel cas, l'icône apparaît sur l'écran. Pour répondre, répétez la procédure à partir de l'étape 1. Remarque : si vous poursuivez la transmission pendant 60 secondes, la radio émettra une tonalité de mise en veille TX et l'icône clignotera.
68015000918.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Transmission d'une tonalité d'appel Votre radio est équipée de 10 tonalités d'appel sélectionnables. Pour sélectionner une tonalité d'appel, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option TONALITÉ. 2. Appuyez sur SÉL/ . 3. Appuyez sur ou sur pour accéder à la tonalité d'appel de votre choix. 4. Quittez le menu courant.
68015000918.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Définition du code de groupe 1. Appuyez sur ou sur pour choisir le code de groupe. 2. Appuyez sur SÉL/ pour valider le code de groupe. 3. La radio affiche le menu Paramètres de son. 4. Appuyez sur MENU/GRP pour revenir au menu de groupe. Définition d'une sonnerie L'utilisateur peut sélectionner la sonnerie des appels directs. Les sonneries et les tonalités d'appel sont identiques. 1. Appuyez sur ou sur pour sélectionner une sonnerie. 2.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 5. Appuyez sur canal. ou sur pour sélectionner manuellement le 6. Appuyez sur SÉL/ pour quitter l'écran de réglage manuel du canal. 7. Appuyez sur MENU/GRP pour revenir à l'écran Réglage du canal en mode Groupe. Définition des appels sur Tous les appels 1. Appuyez sur MENU/GRP pour accéder au mode Groupe. 2. Appuyez sur Appels direct. pour accéder à l'option Tous les appels/ 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner Transmission Tous les appels.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Remarque : si vous définissez le même canal et le même sous-code que celui du canal actuel, le mode Double veille ne fonctionnera pas. 5. Appuyez sur MENU/GRP pour désactiver le mode Double veille. Système de surveillance de l'environnement Permet à votre radio de détecter la voix/les bruits (selon le degré de sensibilité défini) et de les retransmettre à la radio réceptrice sans actionner le bouton PTT.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 5. Appuyez sur MENU/GRP ou sur le bouton PTT pour stopper ou réinitialiser le programmateur. Remarque : si un appel est reçu, le nom d'identification sera indiqué, puis la radio passera de nouveau en mode Programmateur et l'icône Appel clignotera. Verrouillage des touches Appuyez de façon prolongée sur le bouton SÉL/ que Appuyez de façon prolongée sur le bouton SÉL/ que jusqu'à ce /VERR s'affiche pour verrouiller le clavier.
68015000918.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Retournez votre radio à votre revendeur ou détaillant pour bénéficier du service de garantie. Ne retournez pas la radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, vous devez présenter votre justificatif d'achat ou tout document similaire sur lequel figure la date d'achat. Le numéro de série de la radio bidirectionnelle doit être lisible.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Can. 1 2 3 Freq. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 Can. 4 5 6 Freq. (MHz) 446,04375 446,05625 446,06875 Can. 7 8 Freq.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Italiano Controllo e funzioni Antenna Jack per auricolari (auricolari non inclusi) Manopola volume con alimentazione SW Tasto di navigazione del menu su/giù Pulsante (Chiamata) Pulsante MON (Monitoraggio) Cordone barra superiore Pulsante GRP/MENU (Menu/Gruppo) Pulsante SEL/ (Selezione/Blocco) Microfono Altoparlante Jack CC da 9V Inferiore a barre cordone Nota: la radio illustrata è il modello T80 Extreme.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Display Installazione della batteria 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indicatore Silenzioso Indicatore Trasmissione Indicatore Ricezione Indicatore Orologio doppio Indicatore APO (spegnimento automatico) Indicatore Blocco tasti Indicatore Scansione Indicatore Canale 9. Misuratore del livello delle batterie 10. Indicatore gruppo 11. Indicatore Monitor VOX/ambiente 12. Indicatore Chiamata 13.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Italiano Ricarica della radio Ricarica diretta: 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Collegare l’adattatore CA al c.c. della radio IN 9 V. Collegare l’altra estremità dell’alimentatore CA a un veicolo accessorio presa di corrente. 3. Caricare le batterie per 14 ore. Utilizzo del supporto di ricarica: 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Collegare l'adattatore CA all'ingresso CC da 9V del supporto di carica. 3.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM radio smetterà di trasmettere. Per selezionare il livello VOX: 1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione. Scorrere e selezionare "VOX". 2. SEL/ Per parlare con un utente, è necessario che la radio di entrambi sia impostata sullo stesso canale e sottocodice. Fare riferimento a "Selezione di un canale e di un sottocodice" di seguito. Selezione di un canale e di un sottocodice Per selezionare un canale: 1.
Italiano 68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. SEL/ consente di completare l'impostazione del codice gruppo. 3. La radio accede al menu Impostazione suoneria 4. MENU/GRP consente di tornare al meni Gruppo. Impostazione suoneria L'utente può selezionare la suoneria per una chiamata diretta. Le suonerie sono uguali ai toni di chiamata. 1. o per selezionare un tono di chiamata. 2. Suona la suoneria selezionata.
Italiano 68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Impostazione chiamata generale 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo. 2. consente di accedere all'impostazione chiamata generale/chiamata diretta. 3. o per selezionare Trasmissione chiamata generale. Viene visualizzato "SINCR". 4. SEL/ o consente di uscire da questa impostazione e trasmettere la chiamata generale. Suona il tono di chiamata generale. durante la trasmissione. 5. MENU/GRP consente di uscire.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. SEL/ consente effettuare una selezione. 3. o al livello di sensibilità del monitoraggio ambiente desiderato. Nota Usare il livello 1 in ambienti silenziosi. Usare il livello 5 in ambienti molto rumorosi. 4. SEL/ consente di attivare il monitoraggio ambiente. MENU/GRP consente di attivare il monitoraggio ambiente.
Italiano 68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Modalità Monitoraggio Consente di rilevare la presenza di segnali deboli sul canale corrente. Per attivare la modalità Monitoraggio: 1. Premere il pulsante MON per un breve ascolto. L'icona lampeggia. 2. Tenere premuto il pulsante MON per 2 secondi per l'ascolto continuo. L'icona continua a lampeggiare. Per disattivare la modalità Monitoraggio: Premere il pulsante MON, MENU/GRP o SEL/ alla modalità "normale".
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Cosa non è coperto dalla garanzia • • • • • • • • • Difetti o danni risultanti da un utilizzo anomalo del Prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale utente. Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio, incidenti o negligenza. Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazione o modifiche di qualsiasi altro tipo.
Italiano 68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA Y GUÍA SOBRE SEGURIDAD DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES Can. 1 2 3 Frec. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 Can. 4 5 6 Frec. (MHz) 446.04375 446.05625 446.06875 Can. 7 8 Frec. (MHz) 446.08125 446.
68015000918.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Pantalla Instalación de la batería 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. Indicador de silencio 2. Indicador de transmisión 3. Indicador de recepción 4. Indicador de doble búsqueda 5. Indicador de apagado automático 6. Indicador de bloqueo con clave 7. Indicador de exploración 8. Indicador de canal 9. Nivel de batería 10. Indicador de grupo 11. Indicador de vigilancia de sala/VOX 12. Indicador de llamada 13.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Español Carga de la radio Carga directa: 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC la radio 9V. Conecte el otro extremo del adaptador de CA a una fuente de alimentación opcional para vehículos. 3. Cargue la batería durante 14 horas. Con el soporte de carga: 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de CC de 9 V del soporte de carga. 3.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Para poder hablar con alguien, las dos radios deben sintonizar el mismo canal y subcódigo. Consulte “Selección de un canal y un subcódigo” a continuación. Selección de un canal y un subcódigo Para seleccionar un canal: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección. Avance hasta que el indicador de canal parpadee. 2. o permiten desplazarse al canal deseado. Para seleccionar un subcódigo: 1. El botón SEL/ permite acceder al menú de selección.
68015000918.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Menú común La radio permite desplazarse por el menú común del siguiente modo: Español Normal RASTREO 2 CANALES (doble) VOX ROOM (Room) TONO (tono de llamada) SLNT (en silencio) Selección de canal y subcódigo Apagada 1–5 Seleccionar la sensibilidad (1–5) 1 –10 "N" o "S" Modo de doble búsqueda Modo de búsqueda Modo de vigilancia de sala Menú de grupos VEA "GRP" (Modo de grupo) Selección de ENC./1H/2H/3H Modo de temporizador 1.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Configuración del código de grupo 1. o permiten elegir el código de grupo. 2. El botón SEL/ permite completar la configuración del código de grupo. 3. La radio accede al menú de configuración del tono de timbre. 4. El botón MENU/GRP permite volver al menú de grupos. Configuración del tono de timbre El usuario puede seleccionar el tono de timbre de las llamadas directas. Los tonos de timbre son lo mismo que los tonos de llamada. 1.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 5. o permiten seleccionar el canal de forma manual. 6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste manual de canal. 7. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del canal del modo de grupo. Español Configuración de las llamadas a todos 1. El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo. Funciones de la radio 4. El botón SEL/ o permiten salir de esta configuración y transmitir llamadas a todos.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Vigilancia de sala Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio que está a la escucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante no puede recibir transmisiones en este modo. Para activar la vigilancia de sala: 1. El botón MENU/GRP permite acceder al menú común. Avance hasta "SALA". 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. 3. 4.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Modo de vigilancia Le permite recibir señales débiles en el canal actual. Para activar el modo de vigilancia: 1. Pulse el botón MON para escuchar brevemente. El icono parpadea. 2. Mantenga pulsado el botón MON durante 2 segundos para escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando. Para desactivar el modo de vigilancia: Pulse el botón MON, MENU/GRP o SEL/ Español modo "Normal". El icono para volver al deja de parpadear.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Información de copyright • Los productos Motorola Solutions descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola Solutions, memorias de semiconductores almacenadas u otro tipo de medios protegidos por derechos de autor.
68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA RÁDIOS BIDIRECIONAIS ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia o Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF fornecido com o rádio, que contém instruções para uma utilização segura e para tomar conhecimento e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Controlo e Funções Antena Tomada para auricular (Auricular não incluído) Botão de volume com interruptor de ligar/desligar Botão cima/baixo de navegação do Menu Botão (Chamada) Português Botão MON (Monitorização) Cordão de segurança para parte superior Botão GRP/ MENU(Menu/Grupo) Botão SEL/ (Selecionar/ Bloquear) Microfone Altifalante Tomada DC IN 9 V Cordão de segurança para parte inferior Nota: o rádio descrito é o T80 Extreme.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Ecrã Instalar a bateria 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 9. Medidor do nível da bateria 10. Indicador de grupo 11. Indicador VOX/ Monitorização de divisão 12. Indicador de chamada 13. Sub-código Indicador (ID de Grupo/ Código) 14. Dois pontos (para cronómetro) Nível da bateria e Alerta de bateria fraca Indica que a bateria está totalmente carregada.
Português 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 4 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V. Ligue a outra extremidade do adaptador CA a uma tomada de acessório de veículo. 3. Carregue o conjunto de baterias durante 14 horas. Usando a base de carregamento: 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V da base de carregamento. 3. Coloque a base de carregamento sobre uma superfície estável. 4.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Para poder falar com alguém, ambos os rádios têm de estar sintonizados no mesmo canal e sub-código. Consulte “Selecionar o canal e o sub-código” em baixo. Selecionar o canal e o sub-código Para selecionar um canal: 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar. Avance até que o indicador de canal pisque. 2. ou para o canal desejado. Para selecionar o sub-código: 1. Botão SEL/ para aceder ao Menu Selecionar.
68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Configure o código de grupo 1. ou para escolher o código de grupo. 2. SEL/ para completar a configuração do código de grupo. 3. O rádio entre no "Menu de Configuração do Toque de Chamada" 4. MENU/GRP para voltar ao Menu de Grupo. Configure o toque de chamada O utilizador pode selecionar o toque de chamada para uma chamada direta. Os toques de chamada e os sinais de chamada são iguais. 1. ou para selecionar um toque de chamada. 2.
015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Funcionalidades do rádio Configurar chamada para todos 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. 2. para aceder à configuração de chamada para todos/ chamada direta. 3. ou para selecionar transmissão de chamada para todos. Aparece "SYNC". 4. SEL/ ou para sair desta configuração e transmitir chamada para todos. Toca o toque de chamada para todos. enquanto transmite. 5. MENU/GRP para sair. e pisca Configurar chamada direta 1.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Para LIGAR a monitorização de divisão: 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "ROOM". 2. SEL/ para selecionar. 3. ou para o nível de sensibilidade da monitorização de divisão desejada. Nota: Use o nível 1 em ambientes silenciosos. Use o nível 5 em ambientes muito ruidosos. 4. SEL/ para LIGAR a monitorização de divisão. MENU/GRP para DESLIGAR a monitorização de divisão.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Informações sobre a garantia Para DESLIGAR o Modo de Monitorização: Prima o botão MON, MENU/GRP ou SEL/ o modo "Normal". O ícone para voltar para para de piscar. Som de aviso de fim de transmissão Toca para indicar o fim de uma transmissão PTT ou VOX. Pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está ligado. Não pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está desligado.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM • • • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso normal. Produtos alugados temporariamente. Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais.
68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM WAARSCHUWING! Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de radio. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving.
Nederlands 68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Bediening en functies Antenne Hoofdtelefoonaansluiting (Hoofdtelefoon niet meegeleverd) Volumeknop met aan-/uitschakelaar Menunavigatietoets omhoog/omlaag (Oproep)-toets MON (Monitor)-toets Koordbevestiging aan bovenkant GRP/MENU(Menu/ Groep)-toets SEL/ (selectie/ vergrendeling)-toets Microfoon Luidspreker DC IN 9 Vaansluiting Koordbevestiging aan onderkant Opmerking: getoonde radio is T80 Extreme.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM De accu installeren 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stilte-indicator Zendindicator Ontvangstindicator Indicator dubbel scannen Indicator voor automatische uitschakeling Toetsvergrendelingsindicator Scanindicator Kanaalindicator 9. Batterijniveau-indicator 10. Groepindicator 11. VOX/ruimtemonitorindicator 12. Oproepindicator 13. Subcode (Groep-id/code)indicator 14. Dubbele punt (voor uptimer) 1.
Nederlands 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM De radio opladen Direct opladen: 1. Zet de radio UIT. 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op de DC IN 9Vaansluiting van de radio. Sluit het andere uiteinde van de wisselstroomadapter aan op een voertuigstopcontact. 3. Laad het accupak 14 uur lang op. De oplaaddok gebruiken: 1. Zet de radio UIT. 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op de DC IN 9Vaansluiting van de oplaaddok. 3. Plaats de oplaaddok op een stabiel oppervlak. 4.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Een kanaal en een subcode selecteren Een kanaal selecteren: 1. SEL/ -toets om naar het Select Menu te gaan. Ga door totdat de kanaalindicator knippert. 2. of naar het kanaal van uw keuze. Een subcode selecteren: 1. SEL/ -toets om naar het Select Menu te gaan. Ga door totdat de subcode-indicator knippert. 2. of naar de juiste subcode. 3. Sluit het Select Menu af.
Nederlands 68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. SEL/ om de groepcode-instelling te voltooien. 3. De radio gaat naar het instellingenmenu voor oproeptonen. 4. MENU/GRP om terug te gaan naar het groepmenu. Beltoon instellen De gebruiker kan de beltoon selecteren voor een directe oproep. Beltonen en oproeptonen zijn hetzelfde. 1. of om een beltoon te selecteren. 2. De geselecteerde beltoon klinkt. Id instellen Elke radio in de groep moet worden ingesteld met een id.
Nederlands 68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Functies van de radio Oproep aan alle ontvangers 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. 2. om naar de instellingen voor oproepen aan alle ontvangers/directe oproepen te gaan. 3. of om "All Call Transmission" (Verzending oproep aan alle) te selecteren. Op het scherm verschijnt "SYNC". 4. SEL/ of om deze instellingen af te sluiten en een oproep aan alle ontvangers te verzenden. De toon voor oproep aan alle ontvangers klinkt.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM De ruimtemonitor inschakelen: 1. MENU/GRP om naar het Common Menu te gaan. Ga door naar "ROOM" (Ruimte). 2. SEL/ om te selecteren. 3. of naar het gewenste gevoeligheidsniveau voor de ruimtemonitor. Opmerking: Gebruik niveau 1 in rustige omgevingen. Gebruik niveau 5 in omgevingen met veel lawaai. 4. SEL/ om de ruimtemonitor in te schakelen. MENU/GRP om de ruimtemonitor uit te schakelen.
Nederlands 68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Schermlicht Het LCD-scherm wordt automatisch 10 seconden lang verlicht wanneer op een toets (behalve PTT) wordt gedrukt. Monitormodus Hiermee kunt u luisteren naar zwakke signalen op het huidige kanaal. De monitormodus inschakelen: 1. Druk op de MON-toets om korte tijd te luisteren. Het pictogram knippert. 2. Houd de MON-toets 2 seconden ingedrukt om ononderbroken te luisteren. Het -pictogram blijft knipperen.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Informatie over auteursrechten • Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutionsproducten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde Motorola Solutions-computerprogramma's die zijn opgeslagen op halfgeleidergeheugens of andere media.
Nederlands 68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM VEJLEDNING OM RFENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE TO-VEJS RADIOER Frekvensskema BEMÆRK! Egenskaber og specifikationer Før du tager produktet i brug, skal du læse vejledningen om RF-eksponering og produktsikkerhed, som leveres sammen med radioen og indeholder instruktioner om sikker brug, RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelse. • 8 stk.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Kontrol og funktioner Antenne Headset-stik (Headset medfølger ikke) Dansk Lydstyrkedrejeknap med tænd/sluk-knap Navigationsknap op/ned Opkaldsknap MON-knap (Monitor) "Højttaler" Øverste panel for stikforbindelse med kabeltræksfrigørelse Knappen GRP/ MENU(Menu/Group) Knappen SEL/ (Select/Lock) Mikrofon 9 V DCindgangsstik Nederste panel for stikforbindelse med kabeltræksfrigørelse Bemærk: Den viste radio er en T80 Extreme.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Display Isætning af batteri 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. Indikator for tavs drift 2. Indikator for transmission 3. Indikator for modtagelse 4. Indikator for dobbeltovervågning 5. Indikator for automatisk slukning 6. Indikator for tastelås 7. Indikator for scanning 8. Kanalindikator 9. Batteriniveaumåler 10. Gruppeindikator 11. Indikator for VOX/ rumovervågning 12. indikator for opkald 13.
Dansk 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Brug af opladerholderen: 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. 2. Slut AC-adapteren til opladerholderens DC IN 9 V-stik. 3. Placer opladerholderen på en plan overflade. 4. Placer radioen i opladerholderen med tastaturet vendende fremad. 5. LED-indikatoren tændes og forbliver tændt, så længe radioen befinder sig i opladeren. Bemærk: Oplad batteripakken i 14 timer. Brug af batteristøttebeslaget: 1.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Sådan vælger du en underkode: 1. knappen SEL/ for at åbne menuen Select. Fortsæt, indtil indikatoren for underkode blinker. 2. eller til den pågældende underkode. 3. Afslut Select Menu. Vælg Menu Din radio navigerer igennem menuen Select som følger: "Normal" Kanal 0–121 VOX (Voice Operated Transmission) Transmission initieres ved at tale ind i radioens mikrofon i stedet for at trykke på knappen PTT. Sådan vælger du VOX-niveau: 1.
68015000918.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Menuen Common Din radio navigerer igennem menuen Common som følger: Dansk "Normal" SCAN Scanningstilstand 2CH (Dobbelt ur) VOX RUM (Rumovervågning) TONE (Opkaldstone) SLNT (Lydløs) Vælg kanalen og underkoden "Fra" 1–5 Vælg følsomhed (1–5) 1–10 "N" eller "Y" Tilstand for rumovervågning Tilstand for dobbelt ur Menuen Group Normal Vælg ON/1H/ 2H/3H Tilstand for tidstagning 1. Hold MENU/GRP nede for at åbne GROUP MENU. 2.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Indstil gruppekode 1. eller for at vælge Group Code. 2. SEL/ for at fuldføre indstillingen af Group Code. 3. Radioen åbner "Ring Tone Setting Menu" 4. MENU/GRP for at gå tilbage til Group Menu. Angiv ringetone Brugeren kan vælge ringetonen for et direkte opkald. Ringetoner er det samme som opkaldstoner. 1. eller for at vælge en ringetone. 2. Den valgte ringetoner afspilles. 3. SEL/ for at fortsætte til indstilling af id-navnet.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 4. SEL/ eller for at afslutte denne indstilling og transmittere et opkald til alle. Tonen for opkald til alle lyder. og blinker under transmission. 5. Tryk på knappen MENU/GRP for at afslutte. Indstil direkte opkald Id-nummeret for direkte opkald 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group. Dansk 2. eller for at vælge kanalen, og tryk derefter på SEL/ . 3. Id-navnet 2. for at åbne indstillingen All/Direct Call. 3.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Lydløs tilstand Lydløs tilstand vil slå lyden fra alle indgående opkald. Radioens baggrundslys blinker når der kommer et indgående opkald. Hvis opkaldet ikke besvares, slukker baggrundslyset og blinker indtil der ikke er noget signal. T80/T80 Ekstrem radio vil vibrere når der er et ubesvaret opkald. Den lydløse tilstand deaktiveres i 15 sekunder, når du transmitterer, modtager eller trykke på en hvilken som helst knap.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Godkendt tilbehør NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ Forbrugerøreprop Forbrugerheadset XTR-headset UK-adapter EU-adapter NiMH-batteri Dansk Garantioplysninger Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, hvor du har købt din to-vejs radio fra Motorola Solutions og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM HANDBOK OM RF-EXPONERING OCH PRODUKTSÄKERHET FÖR BÄRBARA TVÅVÄGSRADIOENHETER Frekvenstabell OBS! Funktioner och specifikationer Innan du använder den här produkten bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet som medföljde radion. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Kontroll och funktioner Antenn Headsetuttag (headset ingår inte) Volymratt med strömbrytare Menynavigeringsknapp Samtalsknapp MON-knappen (övervakning) Övre fäste för bärrem GRP/MENU-knapp (meny/grupp) SEL/ -knapp (välj/lås) Mikrofon Svenska Högtalare DC 9 V-ingång Nedre fäste för bärrem Obs! Den radiomodell som visas är T80 Extreme. Gäller även för T80, T81 Hunter-radion.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Skärm Installera batteriet 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 9. Batterinivåmätare 10. Gruppindikator 11. VOX/ rumsmonitorindikator 12. Samtalsindikator 13. Underkod Indikator (grupp-ID/ -kod) 14. Kolon (för timern) Batterinivå och varning om låg batterispänning Visar att batteriet är helt uppladdat. Blinkar när batterinivån är låg. Ladda radion eller byt ut batterierna på en gång.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Med laddningsvaggan: 1. Se till att radion är avstängd. 2. Anslut nätadaptern till laddningsvaggans DC 9V-ingång. 3. Placera laddningsvaggan på en stabil yta. 4. Placera radion i laddningsvaggan med knappsatsen vänd framåt. 5. Lysdiodsindikatorn tänds och förblir tänd så länge radion är i laddningsvaggan. Obs! Ladda batteriet i 14 timmar. Använda batterifästet: 1. Ta ut det uppladdningsbara NiMH-batteriet från radion. 2.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Tryck upprepade gånger tills kanalindikatorn blinkar. 2. eller till önskad kanal. Så här väljer du underkod: 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Tryck upprepade gånger tills underkodsindikatorn blinkar. 2. eller till önskad underkod. 3. Stäng menyn Select (välj).
68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Ange gruppkod 1. eller för att välja gruppkod. 2. SEL/ för att tillämpa inställningen Group Code (gruppkod). 3. Radion öppnar menyn för inställningen "Ring Tone" (ringsignal) 4. MENU/GRP för att återgå till menyn Group (grupp). Ange ringsignal Användaren kan välja ringsignalen för ett direktsamtal. Ringsignaler är detsamma som samtalssignaler. 1. eller för att välja ringsignal. 2. Den valda ringsignalen spelas upp.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 4. SEL/ eller allsamtal. för att tillämpa inställningen och sända ett Signalen för allsamtal ljuder. sändningen. 5. MENU/GRP för att stänga. och blinkar under Ställa in direktsamtal ID-numret för direktsamtal ID-namnet Dubbelbevakningsläge Gör det möjligt att växelvis skanna av aktuell kanal och en kanal till. Så här ställer du in en annan kanal och aktiverar dubbelbevakningsläget: 1.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 4. SEL/ för att aktivera rumsmonitorn. MENU/GRP för att stänga av rumsmonitorn. Obs! Om rösten eller ljudet i det övervakade rummet inte upphör inom 60 sekunder slutar den övervakande radion att övervaka i fem sekunder och återupptar sedan övervakningen. Tyst läge I tyst läge ger inkommande samtal inte ifrån sig några ljud. Radions bakgrundsbelysning blinkar när det inkommer ett samtal.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Håll -knappen nedtryckt medan du sätter på radion för att aktivera klarsignalen. Upprepa steget för att avaktivera klarsignalen. • Lysdiodslampa Radion har en inbyggd lysdiodslampa. Indikatorn för lysdiodslampan förblir tänd tills du släpper upp knappen.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM HUOMIO! Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion mukana toimitettu Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus -opas. Se sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Suomi Hallinta ja toiminnot Antenni Kuulokeliitin (Kuuloke ei sisälly toimitukseen) Äänenvoimakkuuden säädin ja virtakytkin Valikkojen ylös/ alas-painike (soitto) -painike MON (tarkkailu) -painike Punoskahva ylhäällä GRP/MENU(valikko/ ryhmä) -painike SEL/ (valinta/ lukitus) -painike Mikrofoni Kaiutin DC IN 9 V -liitäntä Punoskahva alhaalla Huomautus: kuvassa oleva laite on T80 Extreme. Koskee myös T80, T81 Hunter-mallia.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Näyttö Akun asentaminen 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Äänettömän tilan osoitin Lähetyksen osoitin Vastaanoton osoitin Kahden kanavan tarkkailun osoitin Automaattisammutuksen osoitin Näppäimistölukituksen osoitin Haun osoitin Kanavan osoitin 9. Akkuvirran osoitin 10. Ryhmän osoitin 11. VOX-/kuuntelutilan osoitin 12. Soiton osoitin 13. Alakoodi (ryhmätunnus/koodi) osoitin 14.
Suomi 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Lataustelakan käyttö: 1. Varmista, että radio on sammutettu. 2. Kytke virtasovitin lataustelakan DC IN 9V -liitäntään. 3. Aseta lataustelakka vakaalle alustalle. 4. Aseta radiopuhelin lataustelakkaan näppäimistö eteenpäin. 5. LED-merkkivalo syttyy ja pysyy päällä radion ollessa laturissa. Huomautus: lataa akkua 14 tuntia. Akkutuen käyttö: 1. Irrota ladattava NiMH-akku radiosta. 2. Aseta akkutuki lataustelakkaan. 3.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. tai valitsee halutun kanavan. Alakoodin valitseminen: 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. Paina painiketta, kunnes alakoodin osoitin vilkkuu. 2. tai valitsee halutun alakoodin. 3. Poistu valintavalikosta. Valintavalikko Radio käy läpi valintavalikon kohdat seuraavasti: Normaali Kanava Alakoodi Huomautus: Taso "N" (pois päältä) poistaa VOX-toiminnon käytöstä. Tasot 1–5 asettavat VOX-piirin herkkyyden.
Suomi 68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. SEL/ vahvistaa ryhmäkoodin määrityksen. 3. Radio siirtyy soittoäänen asetusvalikkoon 4. MENU/GRP palaa takaisin ryhmävalikkoon. Soittoäänen määritys Käyttäjä voi valita soittoäänen suorasoitolle. Ryhmänvalikon soittoäänet vastaavat yleisvalikon soittoääniä. 1. tai valitsee soittoäänen. 2. Valittu soittoääni toistetaan. Tunnuksen määritys Jokaiselle ryhmän radiolle on määritettävä tunnus.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Suomi Suorasoiton määritys Tunnusnumero suorasoittoa varten Tunnusnimi 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan. 2. 2. siirtyy määrittämään soiton kaikille / suorasoiton. 3. tai 3. tai valitsee alakoodin. Paina sitten SEL/ -painiketta. 4. Radio käynnistää kahden kanavan tarkkailutilan. Huomautus: Jos valitset saman kanavan ja alakoodin kuin nykyisellä kanavalla, kahden kanavan tarkkailu ei toimi. 5.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM vastata, taustavalo sammuu ja vilkkuu, kunnes signaalia ei enää ole. T80-/T80 Extreme -radio värisee, kun puheluun ei vastata. Äänetön tila poistetaan käytöstä 15 sekunnin ajaksi, kun radio lähettää tai vastaanottaa tai sen muita painikkeita painetaan. Äänettömän tilan käyttöönotto: 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. 2. Valitse "SLNT". 3. SEL/ 4. vahvistaa valinnan. ottaa äänettömän tilan käyttöön. "Y" näkyy kanavan osoittimessa. 5. tulee näkyviin.
Suomi 68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Hyväksytyt lisävarusteet NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ Nappikuuloke Kuulokkeet XTR-kuulokkeet UK-verkkolaite EU-verkkolaite NiMH-akku Takuutiedot Valtuutettu Motorola Solutions-jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola Solutionsradiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM PVEILEDNING OM RF-ENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHET FOR BÆRBARE TOVEISRADIOER OBS! Før du tar i bruk dette produktet, må du lese veiledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhet som følger med radioen. Den inneholder instruksjoner for sikker bruk og forståelse av RF-energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende standarder og forskrifter overholdes.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Kontroll og funksjoner Antenne Hodetelefonkontakt (Hodetelefoner følger ikke med.) Norsk Volumvrider med av/på-bryter Opp/ned-knapp for menynavigering -knapp (anrop) MON-knapp (Monitor, overvåkning) Øvre snorfeste GRP/MENU-knapp (Menu/Group, meny/ gruppe) SEL/ -knapp (Select/Lock, velg/ lås) Mikrofon Høyttaler 9 V DC-kontakt Nedre snorfeste Merknad: Den avbildede radioen er T80 Extreme. Gjelder også for T80, T81 Hunter-radioen.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Skjerm Sette inn batteriet 7 8 3 9 4 10 5 11 Batterinivå og varsel om lite batteri 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indikator for stille Indikator for sending Indikator for mottak Indikator for tokanalsmodus Indikator for automatisk avslåing Indikator for tastelås Søkeindikator Indikator for kanal 9. Batterinivåmåler 10. Indikator for gruppe 11. Indikator for VOX/ romovervåkning 12. Indikator for anrop 13.
Norsk 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Bruke ladeholderen: 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. Koble AC-adapteren til 9 V DC-kontakten på ladeholderen. 3. Sett ladeholderen på en stabil overflate. 4. Sett radioen i ladeholderen med tastaturet vendt forover. 5. LED-indikatoren tennes og forblir tent så lenge radioen står i laderen. Merk: Lad batteripakken i 14 timer. Bruke batteristøttebraketten: 1. Ta den oppladbare NiMH-batteripakken ut av radioen. 2.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 1. SEL/ -knappen åpner valgmenyen. Gå videre til indikatoren for underkode blinker. 2. eller for å velge ønsket underkode. 3. Gå ut av valgmenyen. Valgmeny Radioen navigerer gjennom valgmenyen slik: Normal Kanal Sende en anropstone Du kan velge mellom ti anropstoner på radioen. Slik velger du en anropstone: 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre til TONE. 2. SEL/ Underkode for å velge. 3. eller for å velge ønsket anropstone. 4.
68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Angi gruppekode 1. eller for å velge gruppekode. 2. SEL/ for å fullføre gruppekodeinnstillingen. 3. Radioen åpner menyen for ringetoneinnstilling. 4. MENU/GRP for å gå tilbake til gruppemenyen. Angi ringetone Brukeren kan velge ringetone for et direkteanrop. Ringetoner er det samme som anropstoner. 1. eller for å velge en ringetone. 2. Den valgte ringetonen spilles av. 3. SEL/ for å gå videre til angivelse av ID-navn.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 4. SEL/ eller for å gå ut av denne innstillingen og sende et anrop til alle. 2. SEL/ for å slå kanalsøk PÅ. 3. MENU/GRP eller PTT for å slå søkemodus AV. Tonen for anrop til alle spilles av. sending. 5. MENU/GRP for å avslutte. Tokanalsmodus Lar radioen bytte mellom å søke etter den gjeldende kanalen og en annen kanal. Slik angir du en annen kanal og starter tokanalsmodus: 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. Gå videre til 2CH.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Stillemodus I stillemodus dempes alle innkommende anrop. Baklyset på radioen blinker ved innkommende anrop. Hvis anropet ikke besvares, slås baklyset av, og blinker til det ikke er noe signal. T80/T80Extreme-radioen vibrerer ved tapte anrop. Stillemodus deaktiveres i 15 sekunder når du sender, mottar eller trykker på noen andre knapper. Slik slår du stillemodus PÅ: 1. MENU/GRP åpner fellesmenyen. 2. Velg SLNT. 3. SEL/ for å velge.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Godkjent tilbehør Norsk NNTN8870_R NNTN8868_R IXTN4011_ IXPN4016_ IXPN4017_ IXNN4002_ Øretelefon for forbruker Hodesett for forbruker XTR-hodesett Adapter for Storbritannia EU-adapter NiMH-batteri • • • • • Produkter som er demontert eller reparert på en slik måte at det virker negativt inn på ytelsen eller hindrer tilstrekkelig inspeksjon og testing for å verifisere et garantikrav. Defekter eller skader som skyldes rekkevidde.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM ÇIFT YÖNLÜ PORTATIF TELSIZLER IÇIN RF ENERJISINE MARUZ KALMA VE ÜRÜN GÜVENLIĞI KILAVUZU DİKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun. Kılavuz, yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz eden kullanım talimatlarını içerir.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Kontrol ve İşlevler Anten Kulaklık jakı (Kulaklık dahil değildir) Güç Anahtarlı Ses Düğmesi Menüde Yukarı/ Aşağı Gezinme Düğmesi (Çağrı) Düğmesi MON (İzleme) Düğmesi Üst Boyun Askısı Çubuğu GRP/MENU (Menü/ Grup) Düğmesi SEL/ (Seç/Kilitle) Düğmesi Mikrofon Türkçe Hoparlör 9V DC Giriş Jakı Alt Boyun Askısı Çubuğu Not: Gösterilen telsiz T80 Extreme'dir. T80, T81 Hunter telsiz için de geçerlidir.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Ekran Pili Takma 1 2 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 9. Pil Düzeyi Göstergesi 10. Grup Göstergesi 11. VOX/Oda Dinleme Göstergesi 12. Çağrı Göstergesi 13. Alt Kod (Grup Kimliği/Kodu) Göstergesi 14. İki Nokta (Zaman Sayıcı İçin) Pil Düzeyi ve Düşük Pil Uyarısı Pilin tam şarjlı olduğunu gösterir. Pil düşük olduğunda yanıp söner; hemen telsizi şarj edin veya pilleri değiştirin.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Şarj Ünitesini Kullanma: 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun. 2. AC adaptörünü şarj ünitesinin 9V DC girişine bağlayın. 3. Şarj ünitesini düz bir yüzeye yerleştirin. 4. Tuş takımı ileri bakacak şekilde telsizi şarj ünitesine yerleştirin. 5. LED gösterge yanar ve telsiz şarj cihazında durduğu sürece yanık kalır. Not: Pil paketini 14 saat şarj edin. Pil Destek Braketini Kullanma: 1. Şarj edilebilir NiMH pil paketini telsizden çıkarın. 2.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 1. SEL/ düğmesine basarak Seçim Menüsüne girin. Kanal göstergesi yanıp sönünceye kadar ilerleyin. 2. veya düğmesine basarak gerekli kanala gelin. Alt Kod seçmek için: 1. SEL/ düğmesine basarak Seçim Menüsüne girin. Alt Kod göstergesi yanıp sönünceye kadar ilerleyin. 2. veya düğmesine basarak gerekli Alt Koda gelin. 3. Seçim Menüsünden çıkın.
68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Grup Kodunu Ayarlama 1. veya düğmesine basarak Grup Kodunu seçin. 2. SEL/ düğmesine basarak Grup Kodu ayarını tamamlayın. 3. Telsiz “Zil Sesi Ayarı Menüsüne” girer 4. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Menüsüne dönün. Zil Sesini Ayarlama Kullanıcı Doğrudan Çağrı için Zil Sesini ayarlayabilir. Zil Sesleri Çağrı Tonları ile aynıdır. 1. veya düğmesine basarak bir Zil Sesi seçin. 2. Seçilen Zil Sesi çalınır.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Herkese Çağrıyı Ayarlama 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin. 2. düğmesine basarak All/Direct Call (Herkese/Doğrudan Çağrı) ayarına gelin. 3. veya düğmesine basarak All Call Transmission'ı (Herkese Çağrı Yayını) seçin. “SYNC” (Senk) görülür. 4. SEL/ veya düğmesine basarak bu ayardan çıkın ve Herkese Çağrı gönderin. Herkese Çağrı Tonu çalar. ve yayın sırasında yanıp söner. 5. MENU/GRP düğmesine basarak çıkın.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Oda Dinlemeyi açmak için: 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “ROOM” (Oda) öğesine ilerleyin. 2. SEL/ düğmesine basarak seçin. 3. veya düğmesine basarak istediğiniz oda dinleme hassasiyeti seviyesini seçin. Not: Sessiz ortamlarda 1. düzey kullanın. Çok gürültülü ortamlarda 5. düzeyi kullanın. 4. SEL/ düğmesine basarak Oda Dinlemeyi açın. MENU/GRP düğmesine basarak Oda Dinlemeyi kapatın.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM İzleme Modunu kapatmak için: MON, MENU/GRP veya SEL/ moda dönün. düğmesine basarak “Normal” simgesinin yanıp sönmesi durur. Anlaşıldı Sinyali Bir PTT veya VOX yayınının bittiğini belirtmek için çalınır. Tuş Sesleri açık olduğunda hoparlörden duyulabilir. Tuş Sesleri kapalıysa hoparlörden duyulamaz. Anlaşıldı Sinyalini açmak/kapatmak için, düğmesini basılı tutarak telsizi açma düğmesini çevirin.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM • Parçaların normal kullanım, aşınma ve yıpranmasından kaynaklanan periyodik bakımı ve onarımı veya değişimi. Telif Hakkı Bilgisi Bu kılavuzda açıklanan Motorola Solutions ürünleri, yarı iletken belleklerde veya diğer ortamlarda kaydedilmiş olan ve telif hakkıyla korunan Motorola Solutions programlarını içerebilir.
68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Tabela częstotliwości Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z dołączonym do zestawu podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Polski Sterowanie i funkcje Antena Gniazdo słuchawkowe (Nie zawiera zestawu słuchawkowego) Pokrętło głośności z włącznikiem zasilania Przycisk góra/dół nawigacji menu Przycisk wywołania (Call) Przycisk MON Górny zaczep na pasek Przycisk GRP/MENU (Menu/Group) Przycisk SEL/ (Select/Lock) Mikrofon Głośnik Gniazdo DC 9 V Dolny zaczep na pasek Uwaga : na ilustracji pokazano model T80 Extreme. Stosuje się również do radiotelefonu T80, T81 Hunter.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Wyświetlacz Instalowanie akumulatora 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wskaźnik trybu cichego Wskaźnik nadawania Wskaźnik odbierania Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów Wskaźnik automatycznego wyłączania zasilania Wskaźnik blokady klawiatury Wskaźnik skanowania Wskaźnik kanału 9. Wskaźnik poziomu ładowania baterii 10. Wskaźnik połączenia grupowego 11. Wskaźnik VOX/ monitorowania pomieszczenia 12. Wskaźnik wezwania 13.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Polski Ładowanie radiotelefonu Ładowanie bezpośrednie : 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone. 2. Podłącz zasilacz do gniazda 9V urządzenia. Podłącz drugi koniec zasilacza do gniazda samochodowego. 3. Zestaw baterii należy ładować przez 14 godzin. Ładowanie za pomocą bazy : 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone. 2. Podłączyć adapter AC do wejścia DC 9V bazy ładowania. 3. Umieścić bazę na stabilnym podłożu. 4.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Wybór kanału i kodu Aby wybrać kanał: 1. SEL/ aby wejść do menu wyboru. Przechodzić przez kolejne pozycje do momentu gdy wskaźnik kanału zacznie mrugać. 2. lub - wybrany kanał. Aby wybrać kod : 1. SEL/ aby wejść do menu wyboru. Przechodzić przez kolejne pozycje do momentu gdy wskaźnik kodu zacznie mrugać. 2. lub wcisnąć aby wybrać żądany kod. 3. Wyjść z menu wyboru. Kanał Kod aby wybrać. 3. lub aby ustawić wybrany poziom czułości VOX. 4.
Polski 68015000918.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. SEL/ aby zakończyć ustawienie kodu grupy. 3. Radio przechodzi do menu wyboru dźwięków dzwonka “Ring Tone Setting Menu”. 4. MENU/GRP aby cofnąć się do menu grupowego. Ustawienie dźwięku dzwonka Użytkownik może wybrać dźwięk dzwonka dla połączenia bezpośredniego. Dźwięki dzwonka są takie same jak dźwięki wywołania. 1. lub aby wybrać dźwięk dzwonka. 2. Usłyszysz wybrany dźwięk dzwonka.
Polski 68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Funkcje radia Ustawienie połączenia ogólnego. 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy. 2. aby wejść w ustawienie połączenia ogólnego/ bezpośredniego. 3. lub aby wybrać połączenie ogólne. Wyświetli się komunikat “SYNC”. 4. SEL/ lub aby opuścić to ustawienie i rozpocząć połączenie ogólne. Usłyszysz dźwięk połączenia ogólnego. podczas transmisji. 5. MENU/GRP aby wyjść.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 2. SEL/ aby wybrać. 3. lub aby wybrać pożądany poziom czułości monitorowania pomieszczenia. Uwaga: Poziomu 1 należy używać w cichym otoczeniu. Poziomu 5 należy używać w hałaśliwym otoczeniu. 4. SEL/ aby włączyć monitorowanie pomieszczenia. MENU/GRP aby wyłączyć monitorowanie pomieszczenia.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Informacje dotyczące gwarancji Polski Aby wyłączyć tryb monitorowania: Nacisnąć przycisk MON, MENU/GRP lub SEL/ powrócić do trybu “normalnego”. Ikona aby przestaje migać. Dźwięk końca nadawania Wskazuje koniec transmisji PTT lub VOX. Jest słyszalny przez głośnik, kiedy dźwięki przycisków są włączone. Nie jest słyszalny przez głośnik, kiedy dźwięki przycisków są wyłączone.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM • • • Polski • Usterki lub uszkodzenia wynikające z zawilgocenia, zalania lub zanieczyszczenia. Wszystkie powierzchnie plastikowe i inne części zewnętrzne, które zostały porysowane lub uszkodzone w wyniku zwykłej eksploatacji wyrobu. Wyroby czasowo przekazane do używania. Okresową konserwację i naprawę lub wymianę części w związku z normalnym zużyciem.
Polski 68015000918.
68015000918.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗДЕЙСТВИИ ИЗЛУЧАЕМОЙ РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ ПОРТАТИВНЫХ ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩИХ РАДИОСТАНЦИЙ Таблица частот Канал 1 2 3 Частота (МГц) 446.00625 446.01875 446.03125 Канал 4 5 6 Частота (МГц) 446.04375 446.05625 446.06875 Канал 7 8 Частота (МГц) 446.08125 446.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Управление и функции Антенна Разъем для гарнитуры (Гарнитура не входит в комплект) Русский Регулятор громкости с переключением питания Кнопка навигации по меню Вверх/ Вниз Кнопка (Вызов) Кнопка MON (Монитор) Верхний шнур Кнопка GRP/ MENU(Меню/Группа) Кнопка ЖКфонарика Кнопка PTT (Push-To-Talk) Кнопка SEL/ (Выбор/Блокировка) Микрофон Динамик Разъем DC IN 9 V Нижний шнур Примечание: На изображении представлена модель T80 Extreme.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Дисплей Установка аккумулятора 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 13 14 1. Индикатор бесшумного режима 2. Индикатор передачи сигнала 3. Индикатор получения сигнала 4. Индикатор поиска по двум каналам 5. Индикатор автовыключения 6. Индикатор блокировки 7. Индикатор поиска 8. Индикатор канала 9. Уровень заряда аккумулятора 10. Групповой индикатор 11. Индикатор VOX/ Монитора помещения 12. Индикатор вызова 13.
Русский 68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 4 Зарядка радиомодуля Работа радиомодуля Прямая зарядка: 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН. 2. Присоедините сетевой адаптер к разъему DC НА 9 В. Присоедините другой конец сетевого адаптера к розетке питания аксессуара для автомобиля. 3. Заряжайте комплект аккумуляторов в течение 14 часов. Использование зарядной станции: 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН. 2. Присоедините сетевой адаптер к разъему DC IN 9V зарядной станции. 3.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Разговор по радиомодулю 1. Держите радиомодуль на расстоянии 5-8 см ото рта. 2. Нажмите и удерживайте кнопку PTT во время разговора. Выбор канала и субкода Для выбора канала: 1. Нажмите кнопку SEL/ для входа в меню выбора. Продолжайте нажимать, пока не замигает индикатор канала. 2. Нажмите или для перехода к нужному каналу. Для выбора субкода: 1. Нажмите кнопку SEL/ для входа в меню выбора. Продолжайте нажимать, пока не замигает индикатор субкода.
68015000918.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Для выбора сигнала вызова: 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «TONE». 2. Нажмите SEL/ для выбора. 3. Нажмите или для перехода к желаемому сигналу вызова. 4. Выйдите из общего меню. Для передачи выбранного сигнала вызова: Русский 1. Нажмите для передачи выбранного сигнала вызова. Выбранный сигнал будет автоматически передаваться в течение фиксированного отрезка времени. 2. Нажмите PTT для отмены сигнала вызова.
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Общее меню Навигация по общему меню осуществляется следующим образом: Норм. SCAN VOX ROOM (Монитор помещения) TONE (Сигнал вызова) SLNT (Беззвучный режим) Выберите канал и субкод Выкл. 1–5 Выберите чувствительность (1-5) 1–10 «N» или «Y» Режим поиска по двум каналам Режим монитора помещения Групповое меню Норм.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Установка кода группы 1. Нажмите или для выбора кода группы. 2. Нажмите SEL/ для завершения настройки кода группы. 3. Радиомодуль переходит к меню установки мелодии звонка 4. Нажмите MENU/GRP для возврата в групповое меню. Русский Установка мелодии звонка Пользователь может выбрать мелодию звонка для прямого вызова. Мелодии звонка совпадают с сигналами вызова. 1. Нажмите или для выбора мелодии звонка. 2. Звучит выбранная мелодия звонка.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 6. Нажмите SEL/ для выхода из ручной настройки каналов. 7. Нажмите MENU/GRP для возврата к настройке каналов в групповом режиме. Настройка общего вызова 1. Нажмите MENU/GRP для входа в групповой режим. 2. Нажмите вызова. для входа в настройки общего/прямого 3. Нажмите или для выбора передачи общего вызова. Появляется надпись «SYNC». Звуки сигнала для общего вызова. во время передачи. 5. Нажмите MENU/GRP для выхода.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Монитор помещения Позволяет радиомодулю обнаруживать голос/шумы (в соответствии с установленным уровнем чувствительности) и передавать их на прослушивающий радиомодуль без нажатия кнопки PTT. В этом режиме прослушивающий радиомодуль не может принимать передачи. Для включения режима монитора помещения: 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «ROOM». Русский 2. Нажмите SEL/ для выбора. 3.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM ЖК-подсветка ЖК-экран автоматически загорится в течение 10 секунд после нажатия любой кнопки (кроме кнопки PTT). Нажмите кнопку MON, MENU/GRP или SEL/ возврата в режим «Норм.». Значок для перестает мигать. Сигнал окончания передачи Звучит в конце передачи сигнала PTT или VOX. Его можно услышать в динамике при включенном коротком сигнале кнопки. Его нельзя услышать в динамике при выключенном коротком сигнале кнопки.
68015000918.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Что не покрывается гарантией. Данные об авторских правах • Описанные в данном руководстве изделия компании Motorola Solutions могут содержать защищенные авторскими правами компьютерные программы компании Motorola Solutions, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях.
68015000918.
68015000918.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM • • • • • • • • • • • • • • • • • • Сканування каналів Індикатор моніторингу двох каналів Блокування клавіатури Автоматичне вимкнення Автоматичне керування функцією заглушення перешкод Автоматичний повтор (прокручування) Режим економії заряду акумулятора Сповіщення про низький рівень заряду акумулятора Перехід в режим очікування за низького рівня заряду акумулятора Тональний сигнал (увімкн./вимкн.
68015000918.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Функції та елементи керування Антена Гніздо гарнітури (гарнітура не входить до комплекту) Поворотний регулятор увімкн./вимкн. пристрою та регулювання гучності Кнопки переходу вгору/вниз у меню. Кнопка виклику Кнопка MON (моніторингу) Верхнє кріплення для ремінця Кнопка GRP/ MENU(меню/групових налаштувань) Кнопка активації світлодіодного ліхтарика Тангента PTT (Push-to-Talk − англ.
68015000918.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Дисплей 1 2 Установлення акумулятора 7 8 3 9 4 10 5 11 6 12 Українська 13 14 4 1. Індикатор беззвучного режиму 2. Індикатор передачі повідомлень 3. Індикатор прийому повідомлень 4. Індикатор моніторингу двох каналів 5. Індикатор функції автоматичного вимкнення 6. Індикатор блокування клавіатури 7. Індикатор сканування 8. Індикатор каналу 9. Індикатор рівня заряду акумулятора 10. Індикатор групового радіообміну 11.
68015000918.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 3. Зберігайте акумулятор за температури від –20 °C до 35 °C та за низької вологості довкілля. Уникайте зберігання акумулятора в умовах високої вологості довкілля та його контакту з корозійними матеріалами. Заряджання радіопристрою Перш ніж приступити до експлуатації пристрою, прочитайте цей посібник із використання повністю.
68015000918.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM c. Зачекайте 10 секунд, доки радіопристрій автоматично повернеться до звичайного режиму роботи. Радіообмін 1. Тримайте радіопристрій на відстані 5–8 сантиметрів від губ. 2. Натисніть і утримуйте кнопку PTT під час передачі повідомлення. На дисплеї з'явиться піктограма . 3. Відпустіть кнопку PTT. Тепер радіопристрій готовий до приймання повідомлень. Під час прийому повідомлень на дисплеї відображається піктограма .
68015000918.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Примітка. За вибору рівня "N" (ВИМКН.) гарнітура VOX вимикається. Рівень чутливості гарнітури VOX налаштовується в діапазоні значень 1–5. Значення рівня чутливості "1" використовується за мінімального рівня навколишнього шуму, а значення "5" – за дуже високого рівня навколишнього шуму. Визначити необхідний рівень чутливості можна, вимовивши кілька слів у мікрофон. Якщо значення почне блимати на дисплеї, рівень навколишнього шуму визначено. 1.
68015000918.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Загальне меню Перехід між елементами загального меню здійснюється в такому порядку: Звичайний режим 2CH (моніторинг двох каналів) SCAN (сканування) VOX Вибір каналу та додаткового коду Режим сканування Вимкн. 1-5 Режим моніторингу двох каналів ROOM (моніторинг навколишніх звуків) TONE (сигнал тонального виклику) Вибір рівня чутливості (1–5) 1–10 2. Українська 8 PWR (живлення) Доступні значення: увімкн./1 год./ 2 год./3 год.
68015000918.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 3. або , щоб обрати значення "Y". Натисніть кнопку SEL/ , щоб перейти в меню групи та встановити код для групи. 4. або , щоб обрати значення "N". Натисніть кнопку SEL/ , щоб вийти з меню групи. Установлення групового коду 1. або , щоб обрати код групи. 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб завершити налаштування коду для групи. 3. Після чого на дисплеї радіопристрою буде відображено меню налаштування сигналу вхідного виклику. 4.
68015000918.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 7. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб повернутися до вибору каналу у груповому режимі. Щоб вибрати номер каналу вручну у груповому режимі, виконайте такі дії: 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового режиму. 2. Натисніть кнопку SEL/ налаштування каналу. 3. або , щоб перейти до меню вибору номера каналу вручну. або , щоб обрати канал вручну. Здійснення виклику всім учасникам групи 1.
68015000918.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Щоб активувати сканування каналів, виконайте такі дії: 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра сканування. 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра "ROOM". 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб активувати сканування каналів. 3. Щоб завершити сканування каналів, натисніть кнопку MENU/GRP або PTT. 3.
68015000918.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM 3. Натисніть кнопку SEL/ 4. , щоб підтвердити свій вибір. для увімкнення беззвучного режиму. На індикаторі каналу відображатиметься символ "Y". дисплеї. 5. з'явиться на для вимкнення беззвучного режиму. На індикаторі каналу відображатиметься символ "N". дисплея. зникне з Українська Таймер із витримкою Максимальний час відліку таймера – 59 хвилин і 59 секунд. У цьому режимі радіопристрій приймає повідомлення.
68015000918.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Світлодіодний ліхтарик Цей радіопристрій оснащено вбудованим світлодіодним ліхтариком. Світлодіодний ліхтарик працює за умови натиснення та утримування відповідної кнопки. розповсюджуються на вироби, тип і серійний номер яких був змінений, видалений, стертий або став нерозбірливим.
68015000918.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 2:47 PM Інформація щодо авторських прав Українська До складу представлених у даному посібнику продуктів компанії Motorola Solutions можуть входити програми, що зберігаються у напівпровідниковій пам'яті або на інших носіях.
68015000918.