MOTOROLA HX520 Quick Start Guide
Congratulations Your MOTOROLA HX520 headset is designed for quick connections, clear calls, and lasting comfort. Some other cool features: • Simultaneously connect with two phones. • Use voice prompts to guide you on connections, battery level, and other functions. We’ve crammed all of the main features of your headset into this handy guide, and in a matter of minutes we’ll show you just how easy your headset is to use. So go on, check it out. more information on the Web: www.motorola.
Your headset the important parts Power Switch and Status Light Mute Button Call Button Volume Up Button Volume Down Button Microphones Micro USB Charging Connector 3 Speaker Your headset Boom
Charge it let’s get you up and running Status Light Red/Yellow = charging Green = fully charged While your headset is charging, you won’t be able to use it. Note: Your battery is designed to last the life of your product. It should only be removed by a recycling facility. Any attempt to remove or replace your battery will damage your headset.
Basics a few essentials to get you started Turn it on & off On Off Wear it 1 Rotate the boom to the open position and the speaker to the right or left (depending on which you ear you use). 2 Loop it over your ear (ensure main housing is behind your ear and the boom points towards your mouth). Tip: Try out all the supplied ear cushions to get a comfortable fit and optimal performance.
Store it Rotate the boom (1) and speaker (2) as shown to the closed position. 2 1 storing position Note: Only rotate the boom in the direction shown. It will not rotate in the other direction.
Pair & connect connect and go Note: The voice prompts are only in English. Pair & connect with your phone 1 Turn off any Bluetooth™ devices previously paired with your headset. 2 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 3 Put the headset on your ear (see “Wear it” on page 5). 4 Turn on your headset (see “Turn it on & off” on page 5). The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. 5 Follow the voice prompts to connect your phone to your headset.
Pair & connect a second phone 1 Turn off first phone and any other Bluetooth devices previously paired with your headset. 2 Turn your headset off (see “Turn it on & off” on page 5). 3 Put the headset on your ear. 4 Turn on the Bluetooth feature on your phone. 5 Turn on your headset. The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”. 6 Follow the voice prompts to connect your phone to your headset. Note: When prompted for the passkey, enter 0000.
Calls it’s good to talk Note: Some features are phone/network dependent. Note: The voice prompts are only in English. To… 9 answer call Press the Call button. reject call Press and hold a Volume button until you hear a tone make a voice dial call Press the Call button and you hear a tone. redial last call Press and hold the Call button until you hear a tone. mute or unmute a call Press the Mute button and you hear “mute on” or “mute off”. end a call Press the Call button.
Tip: When connected to two phones, follow the voice prompts to perform functions such as voice dial and redial on the desired phone.
Talk time check your chat time Note: The voice prompts are only in English. Press both Volume buttons while not on a call. if light shows… and/or you hear… your remaining talk time is… red “battery level is low” less than 2 hours yellow “battery level is medium” between 2 to 5 hours green “battery level is high” more than 5 hours To save battery power, turn off the headset when not using it for an extended time.
Status light know your headset If light shows… your headset is… three blue flashes powering on/off steady blue in pairing/connect mode rapid blue/purple flashes connected to your phone quick blue flash receiving or making a call on phone 1 quick purple flash receiving or making a call on phone 2 slow blue pulse on a call slow blue flash in standby (not on a call—connected to one phone) slow green flash in standby (not on a call—connected to two phones) slow red flash idle (not connected t
If light shows… your headset is… slow purple pulse muting the call steady red trying to connect to your phone quick red flash in a low battery state Note: After 1 minute on a call or 20 minutes of inactivity, the light stops flashing to conserve power, but the headset remains on.
Settings make some changes Note: The voice prompts are only in English. Turn voice prompts on & off With the headset turned on, press and hold either Volume button and Call button until you hear “voice prompts on” or “voice prompts off”. Reset Caution: This action erases all pairing information stored in your headset. 1 Ensure your headset is on. 2 Press and hold both Volume buttons and Call button together for 10 seconds until the status light is steady blue.
Problems? we’ve got solutions Note: The voice prompts are only in English. My headset will not enter pairing mode Make sure that any devices previously paired with the headset are turned off. If the status light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn the headset off and on. The status light becomes steadily lit in blue and you hear “ready to pair”.
Support we’re here to help If you have questions or need assistance, visit us at www.motorola.com/Bluetoothsupport or www.motorola com/bluetoothconnect.
Safety, Regulatory & Legal Safety & General Information IMPORTANT INFORMATION ON SAFE AND EFFICIENT OPERATION. READ THIS INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE. Safety Information Use & Safety for Battery-Powered Accessories • Do not store or use your battery-powered accessory (such as a Bluetooth® headset or other device) in temperatures below -10°C (14°F) or above 60°C (140°F). • Do not recharge your accessory in temperatures below 0°C (32°F) or above 45°C (113°F).
• Enter or review written data. • Surf the web. • Input navigation information. • Perform any other functions that divert your attention from driving. While driving, ALWAYS: • Keep your eyes on the road. • Use a handsfree device if available or required by law in your area. • Enter destination information into a navigation device before driving. • Use voice activated features (such as voice dial) and speaking features (such as audible directions), if available.
• A choking hazard may exist for small, detachable parts. • Improper use could result in loud sounds, possibly causing hearing injury. • Improperly handled batteries could overheat and cause a burn. Symbol Key Your battery, charger, or mobile device may contain symbols, defined as follows: Symbol 032374o Definition Important safety information follows. Do not dispose of your battery or mobile device in a fire. 032376o Do not dispose of your battery or product with your household waste.
Product Approval Number The above gives an example of a typical Product Approval Number. You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. To find your DoC, enter the Product Approval Number from your product’s label in the “Search” bar on the Web site. FCC Notice to Users The following statement applies to all products that have received FCC approval.
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use & Care To care for your Motorola product, please keep it away from: Use & Care liquids of any kind Don’t expose your product to water, rain, extreme humidity, sweat, or other moisture. If it does get wet, don’t try to accelerate drying with the use of an oven or dryer, as this may damage the product. extreme heat or cold Avoid temperatures below -10°C (14°F) or above 60°C (140°F). microwaves Don’t try to dry your product in a microwave oven.
be disposed of in accordance with the national collection and recycling schemes operated by your local or regional authority. Alternatively, you may return unwanted mobile devices and electrical accessories to any Motorola Approved Service Center in your region. Details of Motorola approved national recycling schemes, and further information on Motorola recycling activities can be found at: www.motorola.
Latin America Warranty, Except Mexico Warranty (Except Mexico) Latin America Warranty Motorola Mobility Inc. Subscribers/Cellular Division Through its own service centers and/or its authorized service centers, Motorola provides a 1-year warranty that covers the cellular phone, all its parts and labor against any defect and operation as long as the “Product” has been operated and handled under normal conditions. The term of 1 year begins when the “Product” is purchased. Conditions 1.
2. 3. 4. 5. 6. • • • • • 25 If the cellular phone has been installed in a vehicle, take the vehicle to the service center to analyze the equipment, or the installation on the vehicle. This warranty does not cover the installation of the cellular phone. Motorola Mobility Inc., through its own service centers and/or their authorized service centers, will repair or replace the cellular phone at no charge. This warranty covers shipping expenses, only if it is needed to make the repair.
• Any cellular phone with a serial number that has been removed, altered, or obliterated. • Defects or damages caused by food spills or liquids. • When the cables of the control unit have been stretched or the module tongue-piece has broken. • When the surface of the “Product” and its pieces have been scratched or damaged due to normal use. • Leather cases. • Rented cellular phones. • When the “Product” has been altered or repaired by non-Motorola authorized service centers.
Limited Warranty (Mexico) For Motorola personal communication products and accessories purchased in Mexico Warranty (Mexico) I. Concepts Covered by this Warranty This warranty covers all the parts, components, accessories and labor of the Motorola “Product” from defects in materials and workmanship under normal consumer usage. The Motorola “Products” that are protected under this warranty can be: (a) cellular telephones, (b) radar sets, (c) two-way radios, and (d) wireless telephones.
V. Warranty Limitations or Exceptions The warranty is not valid when: • The “Product” has been used in conditions different from the normal ones. • The “Product” has not been operated as described in the operating instructions.) • The “Product” has been altered or repaired by someone other than Motorola, or its authorized service centers.
Copyright & Trademarks Motorola Mobility, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.hellomoto.com Note: Do not ship your product to the above address. If you need to return your product for repairs, replacement, or warranty service, please contact the Motorola Customer Support Center at: 1-800-331-6456 (United States) 1-888-390-6456 (TTY/TDD United States for hearing impaired) 1-800-461-4575 (Canada) Motorola Mobility Argentina S.A.
© 2010 Motorola Mobility, Inc. All rights reserved. Caution: Changes or modifications made in the radio phone, not expressly approved by Motorola, will void the user’s authority to operate the equipment.
MOTOROLA HX520 Guía de inicio rápido IMPORTANTE: leer las instrucciones antes de utilizar el producto.
Felicidades El audífono MOTOROLA HX520 está diseñado para conexiones rápidas, llamadas sin interferencias y comodidad duradera. Algunas otras funciones geniales: • Se conecta con dos teléfonos en forma simultánea. • Usa instrucciones de voz para guiarlo por conexiones, nivel de batería y otras funciones. Reunimos todas las funciones principales de su audífono en esta útil guía, y en sólo unos minutos, le mostraremos lo fácil que es usarlo. Así que pruébelo. más información en la Web: www.motorola.
Su audífono las piezas importantes Interruptor de encendido y luz de estado Botón de silencio Botón para aumentar el volumen Botón para disminuir el volumen Conector de carga micro USB 2 Su audífono Altavoz Botón de llamada Micrófonos Micrófono
Cárguelo preparación para usar el dispositivo Luz de estado Roja/Amarilla = carga Verde = carga completa Mientras el audífono se carga, no podrá utilizarlo. Nota: la batería está diseñada para durar toda la vida útil del producto. Sólo una instalación de reciclaje puede retirarla. Cualquier intento por quitar o reemplazar la batería dañará el audífono.
Conceptos básicos algunos conceptos básicos para comenzar Encendido y apagado Encendido Apagado Uso 1 Gire el micrófono a la posición de apertura y el altavoz a la derecha o izquierda (dependiendo de la oreja en la cual lo use). 2 Páselo por encima de su oreja (asegúrese de que la cubierta principal quede detrás de la oreja y que el micrófono apunte hacia la boca).
Consejo: pruebe todas las almohadillas suministradas para obtener un calce cómodo y un rendimiento óptimo. Almacenamiento Gire el brazo plegable (1) y el altavoz (2) como se muestra, hacia la posición de cierre. 2 1 Posición de almacenamiento Nota: sólo gire el micrófono en la dirección que se indica. No girará en el sentido contrario.
Asociación y conexión conecte y listo Nota: las instrucciones de voz sólo están disponibles en inglés. Asociar y conectar el teléfono 1 Desactive todo dispositivo Bluetooth® asociado anteriormente con el audífono. 2 Desactive la función Bluetooth del teléfono. 3 Colóquese el audífono en la oreja (consulte “Uso” en la página 4). 4 Encienda el audífono (consulte “Encendido y apagado” en la página 4). La luz de estado se enciende en forma constante en azul y se escucha “ready to pair” (listo para asociar).
Para un uso diario, asegúrese de que el audífono esté encendido y de que esté activada la función Bluetooth del teléfono. El audífono y el teléfono se conectarán automáticamente. Asociar y conectar un segundo teléfono 1 Apague el primer teléfono y cualquier otro dispositivo Bluetooth® asociado anteriormente con el audífono. 2 Apague el audífono (consulte “Encendido y apagado” en la página 4). 3 Colóquese el audífono en la oreja. 4 Desactive la función Bluetooth del teléfono. 5 Encienda el audífono.
Para conectar ambos teléfonos, encienda el primero mientras está conectado el segundo. Cuando escucha “phone 2 connected” (teléfono 2 conectado), el audífono está conectado con ambos teléfonos. Probar la conexión 1 Colóquese el audífono en la oreja. 2 En el teléfono, marque un número y oprima la tecla Llamar/Enviar. Si el teléfono y el audífono están conectados correctamente, oirá el tono de timbre en el audífono.
Llamadas es bueno conversar Nota: algunas funciones dependen del teléfono o de la red. Nota: las instrucciones de voz sólo están disponibles en inglés. Para… contestar una llamada Oprima el botón de llamada. rechazar una llamada Mantenga oprimido el botón de volumen hasta que escuche un tono hacer una llamada de marcado por voz Mantenga oprimido el botón de llamada hasta que escuche un tono. marcar el último número Mantenga oprimido el botón de llamada hasta que escuche un tono.
Para… finalizar una llamada Oprima el botón Llamar. contestar una segunda llamada entrante Oprima el botón Llamar. rechazar una segunda llamada entrante Mantenga oprimido el botón de volumen hasta que escuche un tono. Consejo: cuando esté conectado a dos teléfonos, siga las instrucciones de voz para realizar funciones como marcado por voz y remarcado en el teléfono deseado.
Tiempo de habla revise su tiempo de conversación Nota: las instrucciones de voz sólo están disponibles en inglés. Oprima ambos botones de volumen mientras no esté en una llamada.
Luz de estado conozca su audífono Si la luz muestra… El audífono está… tres destellos azules apagándose/encendiéndose azul constante en modo de asociación/conexión destellos azules/púrpura rápidos conectado al teléfono destello azul rápido recibiendo o realizando una llamada en el teléfono 1 destello púrpura rápido recibiendo o realizando una llamada en el teléfono 2 pulso azul lento en una llamada destello azul lento en espera (no en una llamada; conectado a un teléfono) destello verde lent
Si la luz muestra… El audífono está… destello rojo lento no en uso (sin conexión a un teléfono) pulso púrpura lento silenciando una llamada rojo constante intentando conectarse al teléfono destello rojo rápido en estado de batería baja Nota: después de 1 minuto en una llamada o 20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar para ahorrar energía, pero el audífono permanece encendido.
Programación cambie lo que desee Nota: las instrucciones de voz sólo están disponibles en inglés. Activar y desactivar las instrucciones de voz Con el audífono encendido, mantenga oprimido el botón de volumen y el botón de llamada hasta que escuche “voice prompts on” (instrucciones de voz activadas) o “voice prompts off” (instrucciones de voz desactivadas). Reiniciar Precaución: esta acción elimina toda la información de asociación almacenada en el audífono. 1 Asegúrese de que el audífono está encendido.
Problemas nosotros tenemos la solución Nota: las instrucciones de voz sólo están disponibles en inglés. Mi audífono no ingresa al modo de asociación Asegúrese de que cualquier otro dispositivo previamente asociado con el teléfono esté apagado. Si la luz de estado destella en color azul, apague el otro dispositivo y luego apague y vuelva a encender el audífono. La luz de estado se enciende en forma constante en azul y se escucha “ready to pair” (listo para asociar).
función Bluetooth y asociar el teléfono con el audífono nuevamente (consulte “Asociación y conexión” en la página 6).
Soporte estamos aquí para ayudar Si tiene dudas o necesita asistencia, visítenos en www.motorola.com/Bluetoothsupport o www.motorola com/bluetoothconnect.
Información de seguridad, reglamentaria y legal Información general y de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. Información de seguridad Seguridad y uso de los accesorios con batería • No guarde ni use los accesorios a batería (como un audífono BluetoothTM u otro dispositivo) a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a 60°C (140°F).
Mientras conduce, NUNCA: • Escriba o lea textos. • Escriba o revise datos grabados. • Navegue por la Web. • Ingrese información de navegación. • Realice cualquier otra función que desvíe su atención del camino. Mientras conduce, SIEMPRE: • Mantenga la vista en el camino. • Use un dispositivo manos libres si está disponible o si lo requiere la ley en su área. • Ingrese información de destino en un dispositivo de navegación antes de conducir.
Para obtener más información acerca de la capacidad auditiva, visite nuestro sitio Web en direct.motorola.com/hellomoto/nss/AcousticSafety.asp (sólo en inglés). Niños pequeños Mantenga el dispositivo móvil y sus accesorios alejados de los niños pequeños. Estos productos no son juguetes y pueden ser peligrosos para los niños pequeños. Por ejemplo: • Es posible que las piezas pequeñas y removibles representen peligros de asfixia.
Declaración de conformidad con las directivas de la Unión Europea Conformidad con la UE Mediante la presente, Motorola declara que este producto cumple con: • Los requisitos esenciales y demás provisiones pertinentes de la directiva 1999/5/EC • Todas las demás directivas de la UE pertinentes Número de aprobación del producto Lo anterior constituye un ejemplo de un número de aprobación de producto común.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 sec. 15.19(3).
• Asegure su información personal: el producto puede almacenar información personal en diversas ubicaciones, lo que incluye una tarjeta SIM, tarjeta de memoria y memoria integrada. Asegúrese de eliminar o borrar toda la información personal antes de reciclar, devolver o desechar el producto. Nota: para obtener información sobre cómo hacer una copia de seguridad o borrar datos del producto, vaya a www.motorola.com/support • Cuentas en línea: algunos productos proporcionan una cuenta Motorola en línea.
polvo y suciedad No exponga el producto a polvo, suciedad, arena, alimentos u otros materiales inadecuados. soluciones de limpieza Para limpiar el producto, sólo use un paño suave y seco. No use alcohol ni otras soluciones de limpieza. golpes y vibraciones No deje caer el producto. Reciclaje Reciclaje Dispositivos móviles y accesorios No deseche dispositivos móviles ni accesorios eléctricos, tales como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica ni incinerándolos.
software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos para distribuir o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse, someterse a operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por derechos de autor contenido en los productos Motorola.
Si se requiere información adicional, comuníquese con cualquiera de nuestros centros de servicio: Motorola Comercial, S.A. de C.V. Bosques Alisos No. 125 Bosques de las Lomas CP 05120 México, D.F. Teléfono: 257-6700 Motorola de Brasil Rua Bandeira, Paulista 580 Sao Paulo, Brazil 05424-010 Teléfono: 821-9991 Centro de Servicio Motorola Mobility Colombia S.A.S. Diagonal 127A N.
3. 4. 5. 6. • • • • • • • • • • • • de encontrarse defectuosos fuesen reemplazados en cumplimiento de esta garantía automáticamente pasarán a ser propiedad de Motorola Mobility, Inc. Para recibir el servicio de garantía, presente el teléfono celular o el accesorio en cualquier centro de servicio Motorola o centro de servicio autorizado de Motorola, junto con el recibo de compra o un sustituto pertinente que indique la fecha de compra, el número de serie del transceptor y/o el número de serie electrónico.
• Cuando el “Producto” no ha sido operado de acuerdo con las instrucciones que acompañan al “Producto”. 7. Las baterías (níquel-cadmio) están garantizadas sólo si su capacidad resulta reducida en un 80% por debajo de su capacidad prevista. Esta garantía es nula para todos los tipos de baterías si: • Las baterías son cargadas con un cargador que no ha sido aprobado por Motorola. • Cualquiera de los sellos de la batería está roto o ha sido alterado.
y sustituye cualquier otra garantía contenida en los instructivos, manuales, guías y/o advertencias contenidas dentro del empaque de dichos Productos y Accesorios. I.
o al domicilio del Centro de Servicio Autorizado (que puede consultar gratuitamente llamando al teléfono 01 800 021 0000) y presentar el “Producto” o “Accesorio” con sus piezas y componentes. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentar el “Producto” o “Accesorio” y la presente Póliza de Garantía debidamente sellada por el establecimiento donde lo adquirió.
Sello del distribuidor autorizado o establecimiento donde se adquirió el “Producto”: Nota: en otros países consulte las leyes y los reglamentos locales referentes a garantía y su oficinal local de Motorola.
Derechos de autor y marcas comerciales Motorola Mobility Argentina S.A. Suipacha 1111 - Piso 18 C1008AAW Buenos Aires ARGENTINA Algunas funciones, servicios y aplicaciones dependen de la red y es posible que no estén disponibles en todas las áreas; puede que se apliquen términos, condiciones y/o cargos adicionales. Comuníquese con el proveedor de servicios para obtener detalles.
MOTOROLA HX520 Guia de Início Rápido
Parabéns Seu fone de ouvido MOTOROLA HX520 foi desenvolvido para conexões rápidas, ligações claras e um conforto permanente. Outros recursos interessantes: • Conectar-se simultaneamente a dois telefones. • Usar comandos de voz para orientá-lo sobre as conexões, o nível da bateria e outras funções. Reunimos todos os principais recursos do seu fone de ouvido neste guia prático e, em poucos minutos, mostraremos como é fácil operá-lo. Prossiga e veja por si mesmo. mais informações na Web: www.motorola.
Seu fone de ouvido as peças importantes Botão Liga/Desliga e Luz de Status Botão de Mudo Botão de chamada Botão Aumentar Volume Botão Diminuir Volume Microfones Conector de Carregamento Micro USB 2 Alto-falante Seu fone de ouvido Haste
Carregar o fone de ouvido mãos à obra Luz de Status Vermelho/Amarelo = carregando Verde = carregado completamente Você não poderá usar o fone de ouvido durante o carregamento. Nota: a bateria foi projetada para ter uma vida útil equivalente à do aparelho. Ela deve ser descartada somente em local adequado para reciclagem. Qualquer tentativa de remover ou substituir a bateria danificará o fone de ouvido.
Aspectos básicos algumas instruções básicas para começar Ligar e desligar o fone de ouvido Ligado Desligado Usar o fone de ouvido 1 Gire a haste para a posição aberta e o alto-falante para a esquerda ou para a direita (dependendo de em qual ouvido você o utilizará). 2 Encaixe-o em seu ouvido (verifique se o compartimento principal está atrás da orelha e se os pontos da haste estão em direção à boca). Dica: experimente todas as almofadas de ouvido para obter um encaixe confortável e um desempenho ideal.
Armazenar o fone de ouvido Gire a haste (1) e o alto-falante (2), conforme mostrado, para a posição fechada. 2 1 Posição de armazenamento Nota: gire apenas a haste na direção mostrada. Ela não gira na outra direção.
Emparelhar e conectar conecte e vá Nota: as instruções de voz estão em inglês apenas. Para emparelhar e conectar com seu celular 1 Desligue todos os dispositivos Bluetooth® emparelhados anteriormente com o fone de ouvido. 2 Ative a função Bluetooth do telefone. 3 Coloque o fone de ouvido (consulte “Usar o fone de ouvido” na página 4). 4 Ligue o fone de ouvido (consulte “Ligar e desligar o fone de ouvido” na página 4).
Emparelhar e conectar um segundo telefone 1 Desligue o primeiro telefone e todos os outros dispositivos Bluetooth emparelhados anteriormente com o fone de ouvido. 2 Desligue o fone de ouvido (consulte “Ligar e desligar o fone de ouvido” na página 4). 3 Coloque o fone de ouvido. 4 Ative a função Bluetooth do telefone. 5 Ligar o fone de ouvido. A luz de status permanecerá acesa em azul e você escutará a mensagem “pronto para emparelhar”. 6 Siga as instruções de voz para conectar o telefone ao fone de ouvido.
Testar a conexão 1 Coloque o fone de ouvido. 2 Em seu telefone, disque um número e pressione a tecla Ligar/Enviar. Se o telefone e o fone de ouvido estiverem conectados corretamente, você escutará a campainha no fone de ouvido.
Ligações conversar é muito bom Nota: algumas funções dependem de telefone/rede. Nota: as instruções de voz estão em inglês apenas. Para… atender ligações Pressione o botão de chamada. rejeitar ligações Mantenha um dos botões de volume pressionado até ouvir um toque fazer uma ligação com discagem por voz Pressione o botão de chamada e você ouvirá um toque. rediscar a última ligação Pressione e segure o botão de chamada até ouvir um toque.
Para… encerrar uma ligação Pressione o botão de chamada. atender uma segunda ligação recebida Pressione o botão de chamada. rejeitar a segunda ligação recebida Mantenha um dos botões de volume pressionado até ouvir um toque. Dica: quando o fone de ouvido estiver conectado a dois telefones, siga as instruções de voz para executar funções como a discagem por voz e para rediscar o telefone desejado.
Tempo de conversação verifique seu tempo de bate-papo Nota: as instruções de voz estão em inglês apenas. Mantenha e mantenha pressionados os botões de volume quando não estiver em uma ligação.
Luz de status conheça seu fone de ouvido Se a luz mostra… seu fone de ouvido está… três piscadas na cor azul ligando/desligando azul contínuo em modo de emparelhamento/conexão roxo/azul piscando rapidamente conectado ao seu telefone azul piscando rapidamente fazendo ou recebendo uma ligação no telefone 1 roxo piscando rapidamente fazendo ou recebendo uma ligação no telefone 2 azul piscando lentamente em uma ligação azul piscando lentamente em espera (sem ligação ativa — conectado a um telefon
Se a luz mostra… seu fone de ouvido está… vermelho piscando lentamente inativo (não conectado a um telefone) roxo piscando lentamente silenciando uma ligação vermelho contínuo tentando se conectar ao telefone vermelho piscando rapidamente com pouca bateria Nota: depois de um minuto de ligação ou 20 minutos de inatividade, a luz para de piscar para poupar energia, mas o fone de ouvido permanece ligado.
Configurações faça algumas alterações Nota: as instruções de voz estão em inglês apenas. Ligar ou desligar as instruções de voz Com o fone de ouvido ligado, mantenha o botão de volume e o botão de chamada pressionados até escutar a mensagem “instruções de voz ativadas” ou “instruções de voz desativadas”. Reiniciar Cuidado: essa ação apaga todas as informações de emparelhamento armazenadas no fone de ouvido. 1 Verifique se o fone de ouvido está ligado.
Problemas? temos soluções Nota: as instruções de voz estão em inglês apenas. Meu fone de ouvido não entra no modo de emparelhamento Verifique se todos os dispositivos emparelhados anteriormente com o fone de ouvido estão desligados. Se a luz de status estiver piscando em azul, primeiro desligue o outro dispositivo e, em seguida, desligue e ligue o fone de ouvido. A luz de status permanecerá acesa em azul e você escutará a mensagem “pronto para emparelhar”.
Suporte estamos aqui para ajudar Se tiver dúvidas ou precisar de assistência, nos visite em www.motorola.com/Bluetoothsupport ou www.motorola com/bluetoothconnect.
Informações de Segurança, Regulamentares e de Conformidade Informações Gerais e de Segurança INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OPERAÇÃO SEGURA E EFICIENTE. LEIA ESTAS INFORMAÇÕES ANTES DE USAR O DISPOSITIVO. Informações de segurança Uso e Segurança para Acessórios Alimentados por Bateria • Não armazene nem utilize seu acessório alimentado por bateria (como o fone de ouvido BluetoothTM ou outro dispositivo) em temperaturas abaixo de -10°C (14°F) ou acima de 60°C (140°F).
Cuidados ao Dirigir A condução responsável e segura é a sua principal responsabilidade ao volante de um veículo. O uso de um dispositivo móvel ou acessório para uma ligação ou outra aplicação ao dirigir um veículo pode causar distrações. O uso de um dispositivo móvel ou acessório pode ser proibido ou restrito em determinadas áreas, sempre obedeça às leis ou regulamentações de uso desses produtos. Ao dirigir, NUNCA: • Fazer ou atender ligações. • Digite ou leia textos. • Digite ou revise dados escritos.
Crianças Pequenas Mantenha seu aparelho celular e acessórios longe de crianças. Esses produtos não são brinquedos e podem ser perigosos para crianças pequenas. Por exemplo: • Pode existir um risco de choques para peças pequenas e destacáveis. • O uso inadequado poderá provocar sons muito fortes, possivelmente provocando danos à audição. • O manuseio inadequado das baterias poderá provocar seu aquecimento excessivo e queimaduras.
Declaração de Conformidade com as Diretrizes da União Europeia Conformidade com a União Europeia Por meio deste instrumento, a Motorola declara que este produto está de acordo com: • Os requisitos essenciais e outras medidas relevantes da Diretriz 1999/5/EC • Todas as outras Diretrizes da UE relevantes Tipo: MC2-41H14 Número de Aprovação do Produto Observe acima um exemplo típico de Número de Aprovação do Produto.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência perigosa e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que possam causar operação indesejada. Consulte 47 CFR Sec. 15.19(3). Este equipamento foi testado e atende às especificações para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a parte 15 das Normas da FCC.
• Mantenha as Informações Pessoais seguras – seu produto pode armazenar informações pessoais em várias localizações, incluindo um cartão SIM, cartão de memória e memória embutida. Remova ou apague todas as informações pessoais antes de reciclar, retornar ou jogar fora seu produto. Nota: para obter informações sobre como fazer backup ou limpar os dados de seu produto, vá para www.motorola.com/support • Contas online – alguns produtos oferecem uma conta online da Motorola.
poeira e sujeira Não coloque seu produto em contato com sujeira, pó, areia, alimentos ou outros materiais inadequados. produtos de limpeza Utilize apenas um pano macio e seco para limpar seu produto. Não utilize álcool ou outros produtos de limpeza. choque e vibração Não deixe seu produto cair. Reciclagem Reciclagem Dispositivos Móveis & Acessórios Não descarte celulares ou acessórios elétricos (como carregadores, fones de ouvido ou baterias) em lixo doméstico, nem os queime.
Motorola e de terceiros determinados direitos exclusivos para software com registro de copyright, como os direitos exclusivos de distribuição e reprodução do software. Portanto, nenhum software protegido por leis de copyright contido nos produtos Motorola pode ser modificado, sofrer engenharia reversa, ser distribuído ou reproduzido de forma alguma que não seja a maneira permitida por lei.
instalação dos mesmos, a qual deve ser comprovada mediante apresentação da Nota Fiscal de serviço emitida por uma Instaladora. Garantia Para reparar seu acessório em garantia, leve-o à uma Assistência Técnica Autorizada Motorola, acompanhado da respectiva nota fiscal de compra.
ATENÇÃO: não deixe seu acessório exposto à chuva, nem utilize-o em saunas ou quaisquer outros lugares onde há umidade excessiva no ar. A utilização do acessório em tais condições causará oxidação da placa e perda de garantia, conforme descrito acima. Condições Gerais Salvo quanto à garantia legal, quando aplicável, esta garantia estabelece a responsabilidade da MOTOROLA com relação a este produto.
Direitos Autorais e Marcas Registradas Motorola Industrial Ltda. Rodovia SP-340 - Km 128,7 - Bairro Tanquinho CEP 13820-000 - Jaguariúna - SP Central de atendimento Motorola para capitais e regiões metropolitanas ligue 4002-1244. demais localidades ligue 0800 773 1244. Alguns recursos, serviços e aplicativos dependem da rede e talvez não estejam disponíveis em todas as áreas. Termos, condições e/ou taxas adicionais podem ser aplicadas. Entre em contato com seu provedor de serviços para obter detalhes.
MODELO: HX520 Anatel: 2257-10-0502 (01)07892597903160 Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000. www.anatel.gov.br “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
www.motorola.