7$/.
Caution • http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/ sf01904.html For additional information, see https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate-responsibility/ governance-and-policies.html Before using this radio, read this booklet which contains important operating instructions. For information on product details, brochures, user manuals and approved accessories. Please refer to www.motorolasolutions.com.
Acoustic Safety English Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume of the radio, the sooner your hearing will be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first, and can have a cumulative effect. To protect your hearing, follow these precautions: • • • • • Use the lowest volume necessary to do your job. Turn up the volume only if you are in noisy surroundings.
Blasting Caps and Blasting Areas Warning: • • • • Use of a radio that is not intrinsically safe in a potentially explosive atmosphere could result in a serious injury, or death. You should only use a certified Intrinsically Safe radio in potentially explosive atmospheres.
Do Not Substitute Options or Accessories English The Motorola Solutions communications equipment certified as intrinsically safe by the approving agency (FM, UL, CSA, CENELEC) is tested as a complete system which consists of the listed agency approved portable, approved battery, and approved accessories or options, or both. This approved portable and battery combination must be strictly observed.
Supplier’s Declaration of Conformity Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a) Responsible Party Name: Motorola Solutions, Inc. Address: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, Il. 60196. Phone Number: 1-800-927-2744 Hereby declares that the product: Model Name: T210, T210TP, T270, T270TP, T271TP conforms to the following regulations: FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d), and section 15.
English LICENSING INFORMATION Chile USA (FCC)/CANADA (ISED) Servicio de Banda Local UHF frequency use is subject to SUBTEL Resolution 1.261 and Resolution 52 Exenta. A license is required for use in Chile. To obtain a Banda Local end-user license: 1. Fill out the required form to request Local Band service. According to FCC Part 95, FRS devices do not require a license. Use of Motorola radio in Canada is subject to the rules and regulations in ISED RSS 210 and do not require a license.
English 2. Present this form with your ID at the SUBTEL office. 3. Consult the SUBTEL office for applicable fees. For more information, consult SUBTEL at http://www.subtel.cl or call their office. Peru Colectivo Familiar frequency use is subject to MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03 and FCC (FRS), Part 95B. No license is required for use in Peru. Consult MTC Peru at http://www.mtc.gob.pe for more information.
CONTROL BUTTONS English T27X Control Buttons Antenna Accessory Port Screen Power/Mode Button Menu/Lock Push-to-Talk Scan/Monitor Call Tone Scroll Microphone Speaker Micro-USB Charging Port Space for Personalization Stickers 8 Easy Pairing button
English T21X Control Buttons Antenna Accessory Port Screen Push-to-Talk Power Menu/ Lock Scan/Monitor Call Tone Scroll Microphone Easy Pairing Button Speaker Micro-USB Charging Port Space for Personalization Stickers 9
Display Screen Guide English T27X Display T21X Display 1 1 2 3 4 15 14 13 5 12 11 6 7 8 10 10 2 10 9 4 3 5 6 8 7 9 1. Mode 2. Channel 3. Battery Indicator (3 Battery Levels) 4. Weather Alert 5. Transmit and Receive Status 6. Scan 7. Keypad Lock 8. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 13 12 11 9. Interference Eliminator Code Number (used for Call Tone), On/Off, L0/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX) 10.Speaker Volume (0-7) 11.Easy Pairing [On/Off] 12.Keypad Tone [On/Off] 13.
Note: The Weather Alert is only available for T27X. GETTING STARTED Personalization Stickers Stickers are provided to personalize and keep track of radios. You can use permanent markers for blank stickers. Installing the Batteries Discard the retailer tag (loose in one of the battery compartments) before installing the batteries. Each radio can use either one NiMH rechargeable battery pack or three AA alkaline batteries and beeps when the batteries are low. 1. Turn the radio off. 2.
Note: English • When moving between hot and cold temperatures, do not charge the NiMH battery pack until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes). • For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours. Do not store the radio while connected to the charger. Attaching and Removing the Belt Clip 1. Attach the belt clip to the belt clip slot at the back of the radio until the clip clicks in place. 2.
Mode Button (Only on Radio with Weather Mode Feature) Talk Range By pressing Mode button, the user seamlessly switches between two-way and weather mode. When radio is in two-way mode, is shown. When radio is in weather mode, ** is shown. Corresponding setting and information is shown on the display. Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Do not use the radios closer than 5 ft apart.
MENU OPTION English USA, Canada, and Latin America Two Way Mode Two-Way Menu Two Way Mode Mode Button Menu Key Channel (1-22) Weather Mode Menu Key Menu Button Sub-Code (0-121) Menu Key Weather Channel (1-11) Menu Button Call Tone (Off, -1-20) Menu Button Menu Key Internal Vioce Operated Transmission/ Voice Operated Transmission (iVOX, VOX) (Off, L2, L2, L3) Menu Key Dual Channel Monitor Channel (1-22) Weather Alert (On/Off) Menu Key Note: Weather channel broadcasts is available in US and Can
2. Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to scroll through the channels rapidly. 3. Press the PTT button to save the channel setting and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up. Selecting the Interference Eliminator Code Interference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference Eliminator Codes. Codes 1–38 are standard analog codes that appear on other FRS radios.
English Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( / ) 1. Press flashes. Menu/Lock until Transmission is initiated by speaking into the microphone of the radio/audio accessory instead of pushing the PTT button. 2. Press or L3 = High Sensitivity for quiet environments appears. The to select the channel, then press 5. To end Dual Watch mode, Press L2 = Medium Sensitivity for most environments . 3. Press or to select the code. 4.
Easy Pairing The transmitted talk confirmation tone Transmitting a Talk Confirmation Tone You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you are finished talking. 1. Press Menu/Lock button until the current setting On/Off flashes. 2. Press or appears. The to turn On or Off. 3. Press the PTT button to set and exit Menu or continue set up.
Note: English • • • At the double beep, this radio’s Channel and Interference Eliminator Code settings is transmitted, which is received and copied by all the other (Members’) radios. The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’ radios are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission is not picked up. On the Leader’s radio, user must remember NOT to release the button on the first (single) beep, otherwise this radio becomes another Member’s radio.
WEATHER RECEIVER 6. To stop scanning, briefly press the button. Note: Weather feature is not available on model Scan/Monitor Scanning Notes: 1. If you press the PTT button while the radio is scrolling through inactive channels, the transmission is on the “home channel”. Scanning resumes five seconds after the end of your transmission. You may press the set that detected code on that channel to permanently use the detected code. T21X.
English of the NOAA logo does not provide an endorsement or implied endorsement by the National Weather Service of NOAA, nor does the use of the Weather Radio logo provide an endorsement or implied endorsement by Environment and Climate Change Canada (ECCC). Entering Weather Mode 1. From two-way mode, press weather mode Mode button to enter . Setting the Weather Channel Your radio receives weather frequencies: 1. In weather mode, press Menu/Lock button until weather channel number flashes. 2.
CHANNELS AND FREQUENCIES This FRS device is approved for USA and Canada. USA, Canada, Mexico, and Panama. Weather Channel Frequency (MHz) Weather Channel Frequency (MHz) WX1 162.550 WX7 162.525 WX2 162.400 WX8 161.650 WX3 162.475 WX9 161.775 1 462.5625 2W 12 467.6625 0.5 W WX4 162.425 WX10 161.750 2 462.5875 2W 13 467.6875 0.5 W WX5 162.450 WX11 162.000 3 462.6125 2W 14 467.7125 0.5 W WX6 162.500 4 462.6375 2W 15 462.5500 2W 5 462.6625 2W 16 462.
Brazil Chile English Channel Frequency (MHz) 1 2 22 Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 462.5625 14 467.5625 1 462.5500 18 467.6000 462.5750 15 467.5750 2 462.5625 19 467.6250 3 462.5875 16 467.5875 3 462.5750 20 467.6500 4 462.6000 17 467.6000 4 462.5875 21 467.6750 5 462.6125 18 467.6125 5 462.6000 22 467.7000 6 462.6250 19 467.6250 6 462.6125 23 467.7250 7 462.6375 20 467.6375 7 462.6250 24 467.
Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 Channel 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125 ACCESSORIES For more information on convenient power, carry and audio accessories to optimize your Talkabout Two-Way Radios, visit www.motorolasolutions.com/talkaboutaccessories.
English What will MOTOROLA SOLUTIONS, INC. do? Motorola Solutions, Inc., at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products or Accessories that do not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/ refurbished/pre-owned or new Products or Accessories. What Other Limitations Are There? Any Implied Warranties, Including Without Limitation.
Products Covered Products and Accessories as defined above, unless otherwise provided for below. Batteries whose fully charged capacity falls below 80 % of their rated capacity and batteries that leak. Products and Accessories that are repaired or replaced. Length Of Coverage One (1) year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below.
Exclusions From Warranty Coverage English Products Covered Unauthorized Service or Modification: Defects or damages resulting from service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone other than Motorola Solutions or its authorized service centers.
For more information, please visit us at: https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies English For Accessories: Please call the telephone number designated above for the Product with which they are used. You will receive instructions on how to ship the Products or Accessories at your expense, to Motorola Solutions or a Motorola Solutions Authorized Repair Center.
English Notes 28
Mise en garde Avant d'utiliser cette radio, lisez cette brochure qui contient d'importantes consignes d'utilisation. Pour obtenir plus d’information sur les détails du produit, les brochures, les manuels et les accessoires approuvés, veuillez vous reporter à www.motorolasolutions.com.
• • Pour assurer la conformité continue avec les limites d'exposition aux RF applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les accessoires de remplacement ou fournis et approuvés par Motorola Solutions. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola Solutions, veuillez consulter votre guide ou visiter le site www.motorolasolutions.
Le tableau suivant explique les avertissements de fonctionnement : Atmosphères potentiellement explosives Avertissement : Pour véhicules équipés de coussins gonflables Avertissement : • AVERTISSEMENT • Consultez le manuel du fabricant du véhicule avant d'installer un appareil électronique afin d'éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables. NE PLACEZ PAS de radio portative dans la zone située au-dessus d'un coussin gonflable ou dans la zone de déploiement de ce dernier.
Zone de dynamitage et détonateurs Français (Canada) Avertissement : Éteignez la radio lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où AVERTISSEMENT il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Respectez tous les panneaux et toutes les consignes.
Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l’Union européenne (UE) (WEEE) La directive WEEE de l'Union européenne exige que les produits vendus dans les pays de l'UE portent l'étiquette de la poubelle barrée (ou leur emballage, dans certains cas).
Français (Canada) Remarque : Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d’offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
pays pour lequel elle est distribuée est soumise aux réglementations gouvernementales et peut être interdite. Mexique et Panama Le Mexique et la république de Panama n'exigent pas d'autorisation pour utiliser les fréquences d'équipement radio FRS. Chili L'utilisation de la fréquence UHF des Servicios de Banda Local est sujette à la résolution SUBTEL 1.261 et à la résolution 52 Exenta. Une licence est requise pour une utilisation au Chili. Pour obtenir une licence utilisateur final Banda Local : 1.
Pérou L'utilisation de la fréquence « Colectivo Familiar » est sujette aux normes MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03 et FCC (FRS), partie 95B. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation au Pérou. Consultez MTC Pérou à l'adresse http://www.mtc.gob.pe pour en savoir plus. Français (Canada) Brésil L'utilisation générale de la fréquence est soumise à la résolution n° 680 et à la loi nº 14448, article 15 – équipements de communication radio pour usage général.
BOUTONS DE COMMANDE Boutons de commande de la radio T27X Français (Canada) Antenne Port d'accessoire Écran Touche d'alimentation/mode Menu/verrouillage Haut-parleur Presser pour parler Balayage/moniteur Tonalité de l'appel Défilement Microphone Bouton de couplage simplifié Port de charge micro-USB Espace pour autocollants de personnalisation 9
Boutons de commande de la radio T21X Antenne Port d'accessoire Français (Canada) Écran Presser pour parler Alimentation Menu/verrouillage Balayage/moniteur Tonalité de l'appel Défilement Microphone Haut-parleur Port de charge micro-USB Espace pour autocollants de personnalisation 10 Bouton de couplage simplifié
Guide d'écran d'affichage Affichage de la radio T27X Affichage de la radio T21X 1 2 3 4 15 14 13 5 12 11 6 7 8 10 2 10 9 4 3 5 6 8 7 9 1. Mode 2. Canal 3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie) 4. Alertes météo 5. État de transmission et de réception 6. Balayage 7. Verrouillage du clavier 8. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 13 12 11 Français (Canada) 1 9.
Remarque : Le bouton de mode n'est disponible que pour le modèle T27X. Remarque : L'alerte météo est uniquement disponible pour le modèle T27X. POUR COMMENCER Français (Canada) Autocollants de personnalisation Des autocollants sont fournis pour personnaliser et permettre le suivi des radios. Vous pouvez utiliser des marqueurs permanents pour les autocollants vierges.
Utilisation du chargeur micro-USB Pour la retirer Le chargeur micro-USB est un port très pratique pour charger votre bloc-piles NiMH. 1. Tirez la languette de déverrouillage sur le dessus de la pince de ceinture pour débloquer le verrou. 2. Appuyez sur la pince de ceinture avec l'autre main vers le haut de la radio.
PARLER ET ÉCOUTER Bouton de surveillance Pour communiquer, toutes les radios dans votre groupe doivent être réglées sur les mêmes canal et code de réduction des interférences. Appuyez et maintenez le bouton Balayage/moniteur enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode d'écoute et écouter les signaux faibles sur le canal actuel. Vous pouvez aussi écouter le niveau de volume de la radio lorsque vous n'êtes pas en réception. Ceci vous permet de régler le volume, au besoin. 1.
OPTION DU MENU États-Unis, Canada et Amérique latine Mode bidirectionnel Menu bidirectionnel Mode bidirectionnel Bouton de mode Touche Menu Canal (1-22) Bouton de menu Sous-code (0-121) Touche Menu Canal météo (1-11) Bouton de menu Tonalité d'appel (-1-20) Bouton de menu Touche Menu Transmission activée par la voix interne/Transmission activée par la voix (iVOX, VOX) (désactivé, L2, L2, L3) Touche Menu Canal double de surveillance (1-22) Touche Menu Sous-code du canal double de surveillance (0-121
1. La radio étant allumée, appuyez sur le bouton Menu/ verrouillage jusqu’à ce que le numéro du canal se mette à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal. Maintenir le doigt sur ces boutons permet de faire défiler les canaux rapidement. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour enregistrer le paramètre Français (Canada) du canal ou sur le bouton poursuivre la configuration.
Transmission activée par la voix interne/ Transmission activée par la voix ( / Votre radio peut transmettre différentes tonalités d'appel à d'autres radios dans votre groupe afin de pouvoir leur indiquer que vous souhaitez leur parler. Votre radio comporte un choix de 20 tonalités d'appel. La transmission est amorcée lorsque vous parlez dans le microphone de la radio au lieu d'appuyer sur le bouton PTT. Pour définir une tonalité d'appel : 1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu’à ce que s’affiche.
Mode double veille 1. Appuyez sur le bouton Permet d'analyser le canal actif et un autre canal à tour de rôle. Pour définir un autre canal et activer le mode double veille. 1. Appuyez sur Français (Canada) clignote. ou sur puis appuyez sur pour sélectionner le canal, l’icône menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration. Remarque : Lorsque la fonction de tonalité des touches est désactivée, les éléments suivants ne sont pas désactivés : . 3.
quitter le menu ou sur configuration. pour poursuivre la FONCTIONS SPÉCIALES Verrouillage du clavier Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio : 1. Maintenez le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran affiche . 2. Lorsque vous êtes en mode de verrouillage, vous pouvez allumer ou éteindre la radio, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d'appel et surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées. 3.
• Sur la radio chef, l’utilisateur doit se rappeler de NE PAS relâcher le bouton lorsque retentit le premier bip (unique); autrement, la radio chef devient une radio membre. Si cela se produit, vous pouvez appuyer sur le bouton PTT pour annuler, puis reprendre l'étape 3. Démarrage du balayage avancé : 1.
bouton Balayage/moniteur . Remarques sur le balayage : 1. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio parcourt les canaux inactifs, la transmission se fait sur le « canal d'accueil ». Le balayage reprend cinq secondes après la fin de votre transmission. Vous pouvez appuyer sur le bouton Balayage/moniteur pour arrêter le balayage à tout moment. 2. Si la radio s'arrête sur une transmission indésirable, vous pouvez reprendre immédiatement le balayage en appuyant brièvement sur ou . 3.
Les deux organismes, la NOAA et l'ECCC, disposent d'émetteurs situés à travers les ÉtatsUnis et le Canada, respectivement. Ces émetteurs diffusent des renseignements de veille, des prévisions et d'autres renseignements 24 heures sur 24. Configuration du canal météo Remarque : Les stations radio de météo de la NOAA 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le bon canal avec une bonne réception dans votre région. 3.
ce soit manuellement ou après réception d'une alerte, et qu'aucun bouton n'est actionné pendant 5 minutes, le mode météo revient automatiquement au mode bidirectionnel. Comme pour la réception de radio bidirectionnelle, la réception du canal météo dépend de la distance par rapport à un émetteur et si vous êtes à l'intérieur ou à l'extérieur. Parce que les canaux de météo sont transmis sans codes, ils peuvent contenir de la statique ou du bruit.
Remarque : La valeur de puissance désigne la puissance maximale admissible telle que définie par la FCC/ISDE pour chaque canal en vertu des règles FRS pour les États-Unis et FRS/GMRS pour le Canada, et ne reflète pas la spécification de puissance de la radio.
GARANTIE Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 1 462,5625 8 467,5625 2 462,5875 9 467,5875 3 462,6125 10 467,6125 Canal 4 462,6375 11 467,6375 5 462,6625 12 467,6625 6 462,6875 13 467,6875 7 462,7125 14 467,7125 ACCESSOIRES Pour plus de renseignements sur l'alimentation pratique, le transport pratique et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles Talkabout, visitez www.motorolasolutions.com/talkaboutaccessories.
Engagement de MOTOROLA SOLUTIONS, INC. Français (Canada) Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou remplacera tout produit ou accessoire non conforme à la présente garantie, ou en remboursera le prix d'achat. Motorola se réserve le droit d'utiliser des produits ou des accessoires neufs, en pré-propriété, remis à neuf ou reconstruits et fonctionnellement équivalents. Autres limitations Toutes les garanties implicites, y compris mais sans s'y limiter.
Brésil, Chili et Pérou Exclusions de couverture de la garantie Durée de la couverture Produits et accessoires tels que définis cidessus, sauf indication Un (1) an à compter de la contraire prévue pour date d'achat par le premier ce qui suit. utilisateur final du produit, sous réserve d'autres Batteries dont la dispositions dans la présente capacité de charge garantie. complète tombe en dessous de 80 % de leur capacité nominale et batteries qui fuient. Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés.
Exclusions de couverture de la garantie Exclusions de couverture de la garantie Français (Canada) Produits couverts par la garantie Produits couverts par la garantie Utilisation de produits et d'accessoires non fabriqués par Motorola Solutions : Les défectuosités ou dommages résultant de l'utilisation de produits, d'accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifié ou de marque autre que Motorola Solutions.
Pour obtenir du service ou des renseignements, veuillez appeler Radios bidirectionnelles aux États-Unis et au Canada 1 800 448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout Amérique latine Numéro sans frais : Mexique 001-855-241-8253 Panama 001-800-205-3867 Brésil 0800-168272 Pérou 0800-55760 Chili 123-0020-2126 Des directives vous seront données sur les modalités d'expédition des produits ou des accessoires.
Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l'adresse : https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies Français (Canada) http://bit.ly/Talkabout www.motorolasolutions.com/ talkabout www.motorolasolutions.com/ talkabout/pt (portugais) www.motorolasolutions.
Español (Latinoamérica) Precaución Antes de usar este radio, lea el folleto que contiene instrucciones de funcionamiento importantes. Para obtener información sobre los detalles del producto, folletos, manuales de usuario y accesorios aprobados. Consulte www.motorolasolutions.com.
• • Para garantizar el cumplimiento continuo de los límites de exposición a radiofrecuencia (RF) correspondientes, utilice solamente las antenas, las baterías y los accesorios de repuesto suministrados o aprobados por Motorola Solutions. Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola Solutions, consulte el manual del usuario o visite www.motorolasolutions.com.
A continuación, se explican las advertencias de funcionamiento: Para vehículos con bolsas de aire Atmósferas potencialmente explosivas Advertencia: • Advertencia: • • Consulte el manual del fabricante del vehículo antes de instalar equipos electrónicos, a fin de evitar la interferencia en el cableado de las bolsas de aire. NO coloque el radio portátil sobre una bolsa de aire ni en el área de despliegue de la bolsa. Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza.
Áreas de voladuras y explosivos Advertencia: Para evitar posibles interferencias en operaciones de voladuras, apague el radio cuando se encuentre cerca de zonas de voladuras eléctricas, en un área de explosivos o en áreas donde se encuentre el siguiente aviso: “Apague el radio de dos vías”. Obedezca todas las señales e instrucciones. Baterías • • Español (Latinoamérica) • • • • • • • • 4 Precaución: Existe un riesgo de explosión si sustituye la batería por otra de una clase incorrecta.
La Directiva de RAEE de la Unión Europea requiere que los productos que se venden en los países de la UE tengan la etiqueta de un bote de residuos tachado sobre el producto (o en el paquete en algunos casos). Como se define en la Directiva de RAEE, esta etiqueta con un bote de basura tachado indica que los clientes y los usuarios finales en los países de la UE no deben deshacerse de los equipos o accesorios eléctricos y electrónicos con la basura doméstica.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha corroborado que respeta los límites estipulados para dispositivos digitales de la Clase B, conforme a lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial.
EE. UU. (FCC)/CANADÁ (ISED) De acuerdo con la Parte 95 de la FCC, los dispositivos FRS no requieren licencia. En Canadá, el uso de los radios de Motorola está sujeto a las reglas y regulaciones de ISED RSS 210 y no requiere licencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por Motorola Solutions pueden anular la autoridad del usuario otorgada por la FCC o ISED para utilizar este radio, por lo tanto, no se deben realizar.
2. Presente este formulario con su ID en la oficina de la SUBTEL. 3. Consulte las tarifas correspondientes en la oficina de la SUBTEL. Para obtener más información, consulte con la SUBTEL en http://www.subtel.cl o llame a la oficina. Perú El uso de frecuencias de colectivo familiar está sujeto a RVM del MTC 388-200-MTC/15.03 y FCC (FRS), parte 95B. No es necesario disponer de una licencia para su uso en Perú. Para obtener más información, consulte con el MTC de Perú en http://www.mtc.gob.pe.
BOTONES DE CONTROL Botones de control del T27X Antena Puerto de accesorios Botón de encendido/modo Menú/bloqueo Push-to-Talk Rastreo/monitoreo Tono de llamada Desplazar Micrófono Altavoz Botón de emparejamiento fácil Español (Latinoamérica) Pantalla Puerto de carga micro USB Espacio para adhesivos de personalización 9
Botones de control del T21X Antena Puerto de accesorios Pantalla Español (Latinoamérica) Push-to-Talk Potencia Menú/bloqueo Rastreo/monitoreo Tono de llamada Desplazar Micrófono Altavoz Puerto de carga micro USB Espacio para adhesivos de personalización 10 Botón de emparejamiento fácil
Guía de pantalla de visualización Pantalla del T27X Pantalla del T21X 2 1 3 4 15 14 13 5 12 11 6 7 8 10 13 12 11 2 10 9 4 9. Código eliminador de interferencia Número (utilizado para tono de llamada), Encendido/ Apagado L0/L1/L2/L3 (utilizado para iVOX y VOX) 10. Volumen del altavoz (0-7) 11. Emparejamiento fácil [Activado/Desactivado] 12. Tono del teclado [Activado/ Desactivado] 13. Doble búsqueda [Activado/ Desactivado] 14. Tono de llamada (número) 15.
Nota: El botón de modo solo está disponible para el T27X. Nota: La alerta meteorológica solo está disponible para el T27X. GUÍA DE INTRODUCCIÓN Adhesivos de personalización Se proporcionan adhesivos para personalizar y mantener un seguimiento de los radios. Puede utilizar marcadores permanentes en los adhesivos en blanco. Instalación de las baterías Español (Latinoamérica) Quite la etiqueta del comerciante (suelta en uno de los compartimientos de las baterías) antes de instalar las baterías.
5. La barra del medidor de batería se desplaza cuando la batería se está cargando. Nota: • Cuando se mueva entre las temperaturas calientes y frías, no cargue el paquete de baterías de NiMH hasta que la temperatura de la batería se aclimate (normalmente, unos 20 minutos). • Para una duración óptima de la batería, retire el radio del cargador durante 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.
HABLAR Y ESCUCHAR Para comunicarse, todos los radios en el grupo deben estar en el mismo canal y código eliminador de interferencia. 1. Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Durante la transmisión, el ícono parpadea (solo en los radios con la función del modo Clima) y se muestra . 2. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT. 3. Durante la recepción, el ícono parpadea (solo en los radios con la función del modo Clima) y se muestra .
OPCIÓN DE MENÚ EE. UU., Canadá y Latinoamérica Modo de dos vías Menú de dos vías.
1. Con el radio encendido, presione el botón de menú/ bloqueo parpadear. hasta que el número de canal comience a 2. Presione o para cambiar el canal. Presione estas teclas de manera prolongada para desplazarse rápidamente por los canales. 3. Presione el botón PTT para guardar la configuración del canal y salir del menú, o el botón de menú/bloqueo para continuar con la configuración.
3. Presione el botón PTT para definir el nuevo tono de llamada y salir del menú, o el botón de menú/bloqueo para continuar. Para transmitir el tono de llamada a otros radios configurados en el mismo canal y código eliminador de interferencia de su radio, presione el botón de tono de llamada . Nota: La desactivación del tono de llamada o para seleccionar el nivel de sensibilidad. 3. Presione el botón PTT para salir del menú, o bien presione Menú para continuar con la configuración.
Tonos del teclado 1. Presione el botón de menú/bloqueo Puede activar o desactivar los tonos del teclado por el altavoz. Escuchará el tono del teclado cada vez que se presione un botón. 1. Presione el botón de menú/bloqueo aparezca parpadea. hasta que . El valor actual activado/desactivado 2. Presione o para activar o desactivar. 3. Presione el botón PTT para confirmar y salir del menú, o el botón de menú/bloqueo configuración.
La función Emparejamiento fácil permite que un grupo de usuarios de radio programe todos sus radios con la misma configuración de canal y código eliminador de interferencia de forma rápida y simultánea. Cualquier radio dentro del grupo se puede designar como el “radio del líder” y su configuración de canal y código eliminador de interferencia se puede transmitir y copiar a todos los otros radios del grupo (radios de los miembros). 1. Elija cualquiera de los radios como el “radio del líder”.
Se da prioridad al "canal principal", es decir, el canal (y el código eliminador de interferencias) donde se ajusta el radio al iniciar el rastreo. Esto significa que el primer canal (y la configuración de código) se escanea con más frecuencia que los otros canales y el radio responderá rápidamente a cualquier actividad que se produzca en el canal principal como una prioridad. Para iniciar el rastreo básico: 1. Presione brevemente el botón de rastreo/monitoreo Español (Latinoamérica) .
3. Si el radio se detiene varias veces en una transmisión no deseada, puede retirar temporalmente ese canal de la lista de rastreo; para ello, mantenga presionado o durante tres segundos. Puede quitar más de un canal de esta manera. 4. Para restaurar los canales eliminados a la lista de rastreo, apague el radio y vuelva a encenderlo. Alternativamente, salga y vuelva a entrar al modo de rastreo presionando el botón de rastreo/monitoreo . 5. No se puede eliminar el canal principal de la lista de rastreo. 6.
Meteorológica tampoco conlleva una aprobación explícita ni implícita por parte del Ministerio de Medio Ambiente y Cambio Climático de Canadá (ECCC). Ingreso al modo clima 1. En el modo de dos vías, presione el botón de modo para ingresar al modo clima . Configuración del canal meteorológico El radio recibe frecuencias de información meteorológica: 1. En el modo clima, presione el botón de menú/bloqueo Español (Latinoamérica) hasta que parpadee el número del canal meteorológico. 2.
CANALES Y FRECUENCIAS Este dispositivo FRS está aprobado para EE. UU. y Canadá. EE. UU., Canadá, México y Panamá.
Brasil Español (Latinoamérica) 24 Chile Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) Canal 1 2 Frecuencia (MHz) 462,5625 14 467,5625 1 462,5500 18 467,6000 462,5750 15 467,5750 2 462,5625 19 467,6250 3 462,5875 16 467,5875 3 462,5750 20 467,6500 4 462,6000 17 467,6000 4 462,5875 21 467,6750 5 462,6125 18 467,6125 5 462,6000 22 467,7000 6 462,6250 19 467,6250 6 462,6125 23 467,7250 7 462,6375 20 467,6375 7 462,6250 24 4
GARANTÍA Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) 1 462,5625 8 467,5625 2 462,5875 9 467,5875 3 462,6125 10 467,6125 Canal 4 462,6375 11 467,6375 5 462,6625 12 467,6625 6 462,6875 13 467,6875 7 462,7125 14 467,7125 ACCESORIOS Para obtener más información sobre los convenientes accesorios de alimentación, portabilidad y audio a fin de optimizar los radios de dos vías Talkabout, visite www.motorolasolutions.com/talkaboutaccessories.
¿Qué hará MOTOROLA SOLUTIONS, INC.? Motorola Solutions, Inc., a su elección, reparará, reemplazará o reembolsará sin cargo alguno el precio de compra de cualquier Producto o Accesorio que no cumpla con esta garantía. Podremos utilizar Productos o Accesorios reacondicionados, renovados, usados o nuevos que cumplan con funciones equivalentes. ¿Qué otras limitaciones existen? Español (Latinoamérica) Cualquier garantía implícita incluida sin limitación alguna.
Productos cubiertos Extensión de la cobertura Productos y Accesorios como se definieron anteriormente, a menos que se especifique lo contrario Un (1) año a partir de la a lo que se indica a fecha de compra por parte continuación. del primer comprador consumidor del producto, a Baterías menos que se disponga lo cuya capacidad con contrario a continuación. carga completa se encuentre por debajo del 80 % de su capacidad nominal y baterías que tengan fugas. Productos y Accesorios que se reparan o reemplazan.
Exclusiones de cobertura de la garantía Productos cubiertos Uso de productos y accesorios que no sean de la marca Motorola Solutions: Defectos o daños que deriven del uso de productos, accesorios, software u otros equipos periféricos que no estén certificados por Motorola Solutions, ni cuenten con su marca.
Para recibir servicio o información, llame a Radios de dos vías en EE. UU. y Canadá 1-800-448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout Latinoamérica Número de teléfono gratuito: México 001-855-241-8253 Panamá 001-800-205-3867 Brasil 0800-168272 Perú 0800-55760 Chile 123-0020-2126 Interurbano o larga distancia: Español +1 630-203-5826 Portugués +001.312.725.
Para obtener más información, visite: https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies http://bit.ly/Talkabout www.motorolasolutions.com/ talkabout Español (Latinoamérica) www.motorolasolutions.com/ talkabout/pt (portugués) www.motorolasolutions.
Português (Brasil) Atenção Antes de usar o rádio, leia este folheto, que contém importantes instruções de operação. Para obter informações sobre detalhes do produto, folhetos, manuais do usuário e acessórios aprovados. Consulte www.motorolasolutions.com. Conformidade com os Padrões de Exposição à RF Os regulamentos nacionais e internacionais exigem que os fabricantes estejam em conformidade com os limites de exposição à energia de RF para rádios portáteis bidirecionais antes de serem comercializados.
• Para obter uma lista dos acessórios aprovados pela Motorola Solutions, consulte o manual do usuário ou acesse www.motorolasolutions.com Segurança acústica A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição temporária ou permanentemente. Quanto maior for o volume do rádio, mais cedo sua audição será prejudicada. Às vezes, os danos auditivos causados por ruídos fortes não são detectados em sua fase inicial, e podem ter efeito cumulativo.
Ambientes Potencialmente Explosivos Aviso: • AVISO • Consulte o manual do fabricante do veículo antes de instalar equipamentos eletrônicos para evitar interferência com o funcionamento do air bag. NÃO coloque um rádio portátil na área sobre um air bag ou na área de liberação do air bag. Os air bags inflam com muita força.
Áreas e Equipamentos para Detonação Aviso: para evitar possíveis interferências em operações de detonação, desligue o rádio quando estiver próximo a detonadores elétricos, áreas de detonação ou áreas onde haja avisos tais como: “Desligue rádios A V I S O bidirecionais”. Obedeça a todas as sinalizações e instruções. Baterias • • • • • • • • Português (Brasil) • • 4 Atenção: se a bateria for substituída por uma de tipo incorreto, haverá risco de explosão.
A Diretiva de WEEE da União Europeia exige que os produtos vendidos nos países da UE tenham a etiqueta de lixeira riscada no produto (ou na embalagem, em alguns casos). Conforme definido pela diretiva de WEEE, essa etiqueta de lixeira cruzada indica que os clientes e os usuários finais nos países da UE não devem descartar equipamentos ou acessórios elétricos ou eletrônicos em lixo doméstico.
Nota: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital da classe B, nos termos da parte 15 das Normas da FCC. Esses limites foram elaborados para fornecer uma proteção moderada contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com as instruções, poderá provocar interferência nociva às comunicações de rádio.
Nota: o uso desse rádio fora do país no qual ele deveria ser distribuído está sujeito a regulamentos do governo e pode ser proibido México e Panamá O México e a República do Panamá não exigem autorização para usar frequências de equipamentos de rádio FRS. Chile O uso da frequência UHF do Servicio de Banda Local está sujeito à Resolução 1.261 da SUBTEL e à Resolução 52 Exenta. É necessária uma licença para uso no Chile. Para obter uma licença de usuário final da Banda Local: 1.
Peru A frequência de uso do Colectivo Familiar está sujeita à MTC RVM 388-200-MTC/15.03 e à FCC (FRS), Parte 95B. Nenhuma licença é necessária para uso no Peru. Consulte a MTC Peru em http://www.mtc.gob.pe para obter mais informações. Brasil O uso geral da frequência está sujeito à resolução nº 680 e à Lei nº 14448, item 15 - O equipamento de radiocomunicações de uso geral. Nenhuma licença é necessária para uso no Brasil. Consulte o site da Anatel para obter mais informações: http://www.anatel.gov.br.
BOTÕES DE CONTROLE Botões de controle do T27X Antena Porta do Acessório Tela Push-to-Talk Menu/Bloqueio Alto-falante Varrer/Monitorar Tom de Chamada Deslocamento Microfone Porta do Carregador de Micro USB Espaço para Adesivos de Personalização Botão de Emparelhamento Simples Português (Brasil) Botão Modo/ Liga/Desliga 9
Botões de controle do T21X Antena Porta do Acessório Tela Push-to-Talk Liga/Desliga Menu/Bloqueio Varrer/Monitorar Tom de Chamada Deslocamento Microfone Alto-falante Português (Brasil) Porta do Carregador de Micro USB Espaço para Adesivos de Personalização 10 Botão de Emparelhamento Simples
Guia da Tela de Exibição Visor do T27X Visor do T21X 1 2 3 4 15 14 13 5 12 11 6 7 8 10 2 10 9 4 3 5 6 8 7 9 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de bateria (3 níveis de bateria) 4. Alerta meteorológico 5. Status de transmissão e recepção 6. Varredura 7. Bloqueio do teclado 8. IVOX [DESLIGADO, L1, L2, L3] VOX [DESLIGADO, L1, L2, L3] 13 12 11 9. Número do código eliminador de interferência (usado para tom de chamada), Ligado/ desligado, L0/L1/L2/L3 (usado para iVOX e VOX) 10.
Nota: o botão de modo está disponível somente para o T27X. Nota: o alerta meteorológico está disponível somente para o T27X. INTRODUÇÃO Adesivos de Personalização Adesivos são fornecidos para personalizar e manter o controle dos rádios. Você pode usar marcadores permanentes para os adesivos em branco. Instalação das baterias Descarte a etiqueta do varejista (solta em um dos compartimentos da bateria) antes de instalar as baterias.
Nota: • • Ao passar por temperaturas quentes e frias, não carregue o pacote de baterias do tipo NiMH até que a temperatura da bateria seja aclimatizada (geralmente, cerca de 20 minutos). Para obter a duração ideal da bateria, remova o rádio do carregador no prazo de 16 horas. Não armazene o rádio enquanto estiver conectado ao carregador. Conexão e Remoção do Clipe para Cinto 1. Prenda o clipe de cinto no slot na parte traseira do rádio até ouvir um clique. 2.
Para o máximo de clareza, segure o rádio a uma distância de 2,5 cm (1 polegada) de sua boca e fale diretamente ao microfone. Não cubra o microfone durante a fala. Alcance da Conversação O rádio foi desenvolvido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance da transmissão. Não use os rádios a menos de 1,5 metro de distância. Botão Monitorar Mantenha pressionado o botão Varrer/Monitorar por três segundos para entrar no modo de Monitoramento e ouça se há sinais fracos no canal atual.
OPÇÃO DE MENU EUA, Canadá e América Latina Modo bidirecional Menu bidirecional Modo bidirecional Botão Modo Tecla de Menu Canal (1-22) Modo Meteorológico Tecla de Menu Botão Menu Subcódigo (0-121) Tecla de Menu Canal de Meteorologia (1-11) Botão Menu Tom de chamada (Desligado, -1-20) Transmissão operada por voz interna/Transmissão operada por voz (iVOX, VOX) (Desligado, L2, L2, L3) Tecla de Menu Canal de monitor de canal duplo (1-22) Tecla de Menu Subcódigo do monitor de canal duplo (0-121) Tecla
1. Com o rádio ligado, pressione o botão Menu/ Bloqueio até que o número do canal comece a piscar. 2. Pressione os botões ou para trocar de canal. Um pressionamento longo nessas teclas permite passar pelos canais rapidamente. 3. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do canal e sair do Menu ou Menu/Bloqueio prosseguir com a configuração.
chamada ou o botão Menu/Bloqueio prosseguir com a configuração. 2. Pressione ou sensibilidade. para Para transmitir seu tom de chamada para outros rádios configurados no mesmo canal e Código do Eliminador de Interferência no seu rádio, pressione o botão Tom de Chamada . Nota: definir o tom de chamada como DESLIGADO para desativar o recurso de tom de chamada.
Tons do teclado 3. Pressione o botão PTT para configurar e sair do menu, É possível ativar ou desativar os tons da tecla do viva-voz. Você ouvirá o tom de teclas sempre que um botão for apertado. 1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual de Liga/Desliga pisca. 2. Pressione ou para Ligar ou Desligar. 3. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou o botão Menu/Bloqueio configuração.
2. Para copiar a combinação de canal e Código do Eliminador de Interferência de todos os outros "Rádios de membros", pressione e segure o botão nos "Rádios de membros" até ouvir um sinal. Solte o botão depois do sinal e aguarde a transmissão do Rádio do líder. Nota: • • O ícone pisca no visor. Ele confirma que o rádio está no modo de Emparelhamento Simples aguardando para receber as configurações de canal e Código do Eliminador de Interferência do Rádio do líder.
Para iniciar a Varredura Básica: 1. Pressione rapidamente o botão Varrer/Monitorar 2. 3. 4. 5. . A varredura será exibida na tela, e o rádio começará a percorrer as combinações de canais e códigos. Quando o rádio detectar uma atividade do canal correspondente à combinação do canal e códigos, ele parará de percorrer as combinações, e será possível ouvir a transmissão. Para responder e falar com o transmissor, pressione o botão PTT cinco segundos após o fim da transmissão.
RECEPTOR DE METEOROLOGIA Nota: a função de meteorologia não está disponível no modelo T21X. A função de meteorologia está disponível no modelo T27X projetado para utilização nos EUA e Canadá. Seu rádio pode sintonizar transmissões pela Rádio Meteorológica da Administração Nacional Oceânica e Atmosférica dos Estados Unidos (NOAA) e Rádio Meteorológica do Meio Ambiente e Mudança Climática do Canadá (ECCC).
3. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou botão Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração de alerta meteorológico. Configurar o Alerta Meteorológico O rádio pode ser definido para responder a mensagens de emergência do Rádio Meteorológico do NOAA. Um tom de alarme especial é emitido e liga o receptor meteorológico para dar a você imediatamente informações meteorológicas e de emergência. 1. No modo meteorológico pressione o botão Menu/ Bloqueio 2.
CANAIS E FREQUÊNCIAS PotênFrequência cia Canal Máxima Canal (MHz) de Saída PotênFrequência cia Máxima (MHz) de Saída Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) 1 462.5625 14 467.5625 2 462.5750 15 467.5750 3 462.5875 16 467.5875 4 462.6000 17 467.6000 5 462.6125 18 467.6125 1 462.5625 2W 12 467.6625 0,5 W 6 462.6250 19 467.6250 2 462.5875 2W 13 467.6875 0,5 W 3 462.6125 2W 14 467.7125 0,5 W 7 462.6375 20 467.6375 4 462.6375 2W 15 462.
Chile Português (Brasil) 24 Peru Canal Frequência (MHz) Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) 1 462.5500 18 467.6000 2 462.5625 19 467.6250 1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 3 462.5750 20 467.5875 467.6500 3 462.6125 10 467.6125 4 462.5875 5 462.6000 21 467.6750 4 462.6375 11 467.6375 22 467.7000 5 462.6625 12 467.6625 6 7 462.6125 23 467.7250 6 462.6875 13 467.6875 462.6250 24 467.8125 7 462.7125 14 467.7125 8 462.6375 25 467.
GARANTIA O que a MOTOROLA SOLUTIONS, INC. fará? Produtos e Acessórios de Consumidor do Rádio Bidirecional adquiridos nos Estados Unidos, Canadá, México, Panamá, Brasil, Chile e Peru O que esta garantia cobre? A Motorola Solutions, Inc., a seu critério, reparará, substituirá ou reembolsará gratuitamente o valor de compra de quaisquer Produtos ou Acessórios que não estejam em conformidade com a presente garantia.
Alguns estados e jurisdições não permitem a limitação ou exclusão de danos incidentais ou consequenciais, ou a limitação da duração de uma garantia implícita, de modo que as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar. Esta garantia fornece direitos legais específicos e possibilita a obtenção de outros direitos que variam de estado para estado ou de jurisdição para jurisdição.
Exclusões da cobertura da garantia Produtos Cobertos pela Garantia Produtos Cobertos pela Garantia Desgaste e Danos Normais: Manutenção periódica, reparos e substituição de Produtos ou Acessórios em razão de desgaste e danos normais. Serviço ou Modificação Não Autorizados: Defeitos ou danos resultantes de serviços, testes, ajustes, instalações, manutenções, alterações ou modificações de qualquer tipo não efetuados pela Motorola Solutions ou pelos centros de serviço autorizados.
Como obter serviço de garantia ou outras informações? Para obter o serviço ou outras informações, contate Rádios Bidirecionais nos EUA e no Canadá 1-800-448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout América Latina Ligação gratuita: México 001-855-241-8253 Panamá 001-800-205-3867 Brasil 0800-168272 Peru 0800-55760 Chile 123-0020-2126 Ligação gratuita ou de longa distância: Espanhol +1 630-203-5826 Português +001.312.725.
Para obter mais informações, visite-nos em: https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies http://bit.ly/Talkabout www.motorolasolutions.com/ talkabout www.motorolasolutions.com/ talkabout/pt (Português) Português (Brasil) www.motorolasolutions.
Notas Português (Brasil) 30
Notes
Notes
m MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.