When printed by Motorola TCR1000 TETRA Covert Terminal Basic User Guide
1 2 3 7 4 5 6 8 16 15 14 9 10 13 11 12
Safety and Disposal Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . TCR1000 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal Buttons Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On-Off Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encryption Keys Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English TMO Group Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Making a TMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a TMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a TMO Broadcast Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DMO Group Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Making a DMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a DMO Group Call . . . . . . . . . .
This user guide covers the basic operation of the TCR1000 Covert Terminal. Please consult your dealer for further, more detailed information which is contained in the feature user guide 6866587D07. Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet 6866587D16 enclosed with your TCR1000. ATTENTION! The TCR1000 is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
TCR1000 Overview Controls and Indicators English The numbers below refer to the illustration on the inside front cover. Number Description Radio Unit CE Connector 1 2 3 4 5 Connects Remote Control Unit and audio accessories. Used for battery charging, terminal programming, and keyloading. Antenna Connector On-Off Key Power on or off the terminal. Encryption Keys Button Used for loading and deleting encryption keys. LED Indicator Shows operations states of the terminal.
Terminal Buttons Overview On-Off Key English Press and hold the key to power on/off the terminal. Encryption Keys Button Encryption Keys button has 2 functions: • Press for less than 5 seconds to enter the Programming Mode. • Press and hold for 5 seconds or more to erase encryption keys. Remote Control Unit Buttons Overview PTT Button Press and hold the button to talk in half-duplex calls or to initiate a group call, release it to listen. Talkgroup Rotary Switch Turn the switch to select Talkgroups.
Tone Button Press Tone button to give a tone indication to selected talkgroup. The LED Status Indicator English When the terminal is powered on and is in the Covert Operation the LED Status indicator is turned off. For other states LED indications, see the table below.
Audio Signal Tones = High Tone; = Low Tone; = Click to play; Description Type English To listen to the audio signal tones samples, refer to the PDF file with the embedded sound files.
Description Type Occurrence English • Talk prohibit • System busy • Time-out timer expire Until you release the PTT. Call disconnected or failed due to network Once DMO (Direct Mode) Entering Once DMO Exiting Once Local site trunking — entering/exiting Once Tone button being pressed Until you release the Tone button. Incoming Calls Your TCR1000 received a Group Call without gateway (setup only).
Getting Started English Battery Installing the Battery 1. Remove the battery from its protective clear plastic case. 2. Align the battery and place its top under the top hook. 3. Press the battery bottom until it clicks. The battery is locked. 1 2 4. Hook the battery cover bottom tangs into the mounting holes. 5. Slide the fixing clip and hold in the position. 6. Carefully press the battery cover top downward and release the clip.
Replacing the Battery 1. Slide the fixing clip as illustrated. 2. Lift the top of the battery cover out. English 1 2 3. Push the battery against the hook. 4. Lift the battery out. 2 1 5. Replace the battery as per the installing procedure. Charging the Battery Motorola approved chargers provide optimum performance. Other chargers may not fully charge your Motorola Lithium-Ion battery or may reduce the life of the battery. The TCR1000 can be either On or Off during charging.
To charge the battery using the Travel Charger WALN4092: 2. Select the required plug adapter (UK or European type) and connect to the charger. Then plug the charger into a suitable outlet. When charging a new battery, charge it (whichever type) overnight (14 - 16 hours), irrespective of the LED indications. The charger’s LED indicator lights solid green when it receives power from the outlet. The terminal’s LED indicator shows the capacity of the battery.
Connecting the Extended Battery English Mini-USB Plug Plug Screw Extended Battery Strap Knob Extended Battery 1. Insert the strap into the hole at the back bottom of the terminal. 2. Hook the strap onto the knob of the extended battery. 3. Connect the mini-USB plug and tighten it using the plug screw.
Connecting Remote Control Unit 1. Plug the USB connector and retaining cap to the RCU. English 2. Turn the retaining cap until it clicks to lock the USB connector. 3. Plug the CE connector to the terminal and screw the bolts.
Attaching the Antenna Turn the TCR1000 off before installing or removing the antenna. English To attach the antenna: 1. Insert the bottom of the antenna into the screw-in base on the top of the terminal. 2. Turn clockwise until snug. Do not force. When installing the body worn dipole antenna the open connector has to be terminated with the 50 Ohm terminator. Wearing and Wiring The TCR1000, considering its purpose, is worn on the body. A set of accessories guarantee comfortable and secure wearing.
Covert Vest English To fit your vest securely, adjust the velcro strap fasteners on the both sides of the vest. Collar Sleeve Shoulder Pocket Shoulder Pocket Front Antenna Sleeve Radio Pocket While mounting the set make sure the cables are led through sleeves. This ensures secure installation. To mount the radio set to the vest: 1. Mount the Terminal in the radio pocket on the right side of the vest. 2. Mount the Neckloop over the neck, under the collar sleeve. 3.
Shoulder Harness To fit your harness securely, adjust the velcro strap waist fastener and attach the crocodile clip to your clothes. English Shoulder Pocket Shoulder Cuff Shoulder Sleeve Radio Pocket Crocodile Clip While mounting the set make sure the cables are led through sleeves. This ensures secure installation. To mount the radio set to the harness: 1. Mount the Terminal in the radio pocket on the right side of the harness. 2. Mount the Patch in the shoulder sleeve. 3.
To power on, press and hold On-Off key untill the LED turns red. Your TCR1000 performs a self-check and registration routine. After successful registration, the TCR1000 is in service and the LED flashes green. To power off, press and hold On-Off key. You will hear a beep. The TCR1000 is powering on or off regardless of Remote Control Unit connection. Transmit Inhibit (TXI) Transmit Inhibit is a feature allowing you to switch off transmission before entering a Radio-Frequency (RF) sensitive area.
Group Calls English A Group Call is a communication between you and others in a group. A group is a pre-defined set of subscribers enabled to participate in and/or invoke a Group Call. A Talkgroup is a pre-defined set of subscribers enabled to participate in and/or invoke a Group Call, that is set up by your Service Provider. Selecting a Talkgroup You select a talkgroup from a list of pre-programmed Favorite Groups, by using the Rotary Switch.
Receiving a TMO Group Call Unless it is engaged in a call, your TCR1000 will receive the Group Call. To respond, press and hold PTT. English Receiving a TMO Broadcast Call The Broadcast Call (also called Site Wide Call) is a high-priority Group Call from the console operator (or dispatcher) to all users. The TCR1000s are configured to monitor a Broadcast Call, but users cannot talk back. The Broadcast Call pre-empts an on-going Group Call that has the same (or lower) call priority.
Emergency Mode English You can send and receive Emergency Group Calls in Trunked Mode or in Direct Mode. If your terminal is configured to operate through a gateway, Emergency calls can be placed through the gateway. You can initiate an Emergency Group Call to: • selected group (TMO and DMO – if tactical emergency) • pre-defined group (TMO only – if non-tactical emergency. DMO operates as in tactical emergency) Contact your Service Provider to know which is the selected mode.
If the Hot Microphone feature was programmed into your TCR1000 by your Service Provider, you can make an Emergency Group Call and talk to the dispatcher (and members of your group) without the need to press and hold the PTT. The microphone stays open for a period of time (programmed by your Service Provider). The microphone will stay open until: • the Hot microphone time period expires. • you press PTT during the Hot Microphone period. • you exit the Emergency Mode by pressing Emergency button.
Tips & Tricks English Tone Button When you cannot speak during covert operation, you can communicate by audible tones heard only by the other users in the group. To emit the sound press Tone button. Encryption Keys Erasure When you have to get rid of your terminal and you do not want unauthorized people to eavesdrop conversations of your group, you can erase the encryption keys. To erase the keys press and hold the Encryption Keys button for more than 5 seconds.
Volume Buttons TMO/DMO Emergency Button Tone Button PTT Button Extended Battery Module Strap Anchor Antenna CE Connector Connector USB Connector Reset Button Option Button Rotary Switch LED Encryption Keys Button Power Button Quick Reference Guide TCR1000 Buttons Overview: • PTT Button Press and hold the button to talk in half-duplex calls or to initiate a group call, release it to listen. • Talkgroup Rotary Switch Turn the switch to select Talkgroups.
Making a Group Call To make a TMO or DMO group call, select the respective talkgroup and press PTT button. Receiving a Call If your TCR1000 is not engaged in another call, it receives a call automatically. To respond, press PTT button. Entering or Exiting Emergency Mode To enter the Emergency Mode, press and hold the Emergency button for 0.5 second or more. To exit the Emergency Mode, press and hold the Emergency button, if still in the Emergency Mode, for 0.5 second or more.
Sicherheits- und Allgemeine Informationen . . . . . . . . TCR1000 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 Steuerungen und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Übersicht über die Tasten des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . An-Aus- Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verschlüsselungstaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Übersicht über die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . .
TMO-Gruppenanrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tätigen eines TMO-Gruppenanrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingang eines TMO-Gruppenanrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingang eines TMO-Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DMO-Gruppenanrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tätigen eines DMO-Gruppenanrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingang eines DMO-Gruppenanrufs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheits- und Allgemeine Informationen In diesem Benutzerhandbuch werden die Grundfunktionen des TCR1000 Covert Terminals beschrieben. Weitere Informationen des Feature-Benutzerhandbuchs 6866587D07 erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Deutsch Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Gerätes die Anleitungen für den sicheren Gebrauch in der mit Ihrem Gerät mitgelieferten Broschüre für Produktsicherheit und RF-Strahlung Nr. 6866587D16 TCR1000.
TCR1000 Übersicht Steuerungen und Anzeigen Die unten angegebenen Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen auf der Innenseite der Titelseite. Anzahl Beschreibung Funkgerät Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 CE-Anschluss Für den Anschluss der Fernbedienung und Audio-Zubehör. Zur Aufladung der Batterie, Programmierung und Tastaturkonfiguration. Antennenanschluss An-Aus- Taste Hauptschalter des Gerätes Verschlüsselungstaste Zur Konfiguration und Löschung der Verschlüsselungstasten.
Übersicht über die Tasten des Gerätes An-Aus- Taste Drücken Sie die An-/ Aus-Taste des Gerätes und halten Sie sie gedrückt. Die Verschlüsselungstasten haben 2 Funktionen: • Um in den Programmier-Modus zu gelangen, drücken Sie sie nicht länger als 5 Sekunden. • Um die Verschlüsselung zu löschen, drücken Sie sie und halten Sie sie 5 Sekunden oder länger gedrückt.
Klang-Taste Drücken Sie die Klang-Taste, um der Gesprächsgruppe den Klang anzeigen zu lassen. LED-Anzeige Ist das Gerät eingeschaltet und befindet es sich im Covert-Betrieb, so ist die LED-Anzeige ausgeschaltet. Für weitere LED-Anzeigen, siehe nachstehende Tabelle.
Klänge des Audio-Signals = Lauter Klang; = Leiser Klang; = Klicken Sie hier, um abzuspielen; Um Klangproben der Audio-Signale anzuhören, schlagen Sie in der PDF-Datei mit den Klangdateien nach.
Beschreibung Typ Ereignis Deutsch • Blockierung des Gesprächs • System belegt • Der Timer für die verbleibende Zeit läuft ab • Der Angerufene ist TCR1000 nicht weiter verfügbar oder besetzt Verbindungsaufbau aufgrund des Netzwerks unterbrochen oder fehlgeschlagen Bis Sie PTT loslassen. DMO (Direkt-Modus) Einmal DMO-Modus verlassen Einmal Amtsleitung vor Ort aufbauen/ trennen Klangtaste drücken Einmal Einmal Bis Sie die KlangTaste loslassen.
Inbetriebnahme Batterie Einsetzen der Batterie 1. Nehmen Sie die Batterie aus ihrer durchsichtigen ist eingerastet. 1 2 4. Haken Sie den Deckel des Batteriefachs in die Montagelöcher ein. 5. Schieben Sie die Befestigungsklemme ein und halten Sie sie in dieser Position. 6. Drücken Sie die obere Seite des Batteriefachdeckels nach unten und lassen Sie die Befestigungsklemme los. 2 1 3 9 Deutsch Plastik-Schutzhülle. 2. Setzen Sie die Batterie mit ihrer Oberseite unter den oberen Haken. 3.
Ersetzen der Batterie 1. Schieben Sie die Befestigungsklemme wie in der Abbildung. 2. Heben Sie die obere Seite des Batteriefachdeckels ab. 1 Deutsch 2 3. Drücken Sie die Batterie gegen den Haken. 4. Nehmen Sie die Batterie heraus. 2 1 5. Ersetzen Sie die Batterie laut Vorgehensweise bei der Montage. Aufladen der Batterie Die von Motorola zugelassenen Aufladegeräte bieten eine optimale Leistung.
Laden Sie die Batterie nicht mit dem Reise-Aufladegerät WALN4092 auf: 1. Schließen Sie den Stecker an das Aufladegerät, und zwar an den CE-Anschluss auf der oberen Seite des Gerätes an. 2. Wählen Sie den erforderlichen Adapter (Vereinigtes Königreich oder Die LED-Anzeige des Aufladegerätes leuchtet dunkelgrün, wenn es mit Strom versorgt wird. Die LED-Anzeige des Gerätes zeigt die Batterieleistung an.
Anschluss einer Langzeitbatterie Mini-USB-Stecker Deutsch Schraube des Steckers Band der Langzeitbatterie Knopf Langzeitbatterie 1. Legen Sie das Band in das Loch auf dem Boden auf der Rückseite des Gerätes. 2. Haken Sie das Band am Knopf der Lanzeitbatterie ein. 3. Stecken Sie den USB-Stecker ein und schrauben Sie ihn mit der Schraube fest.
Anschluss der Fernbedienung Deutsch 1. Stecken Sie den USB-Anschluss und die Haltekapsel im RCU ein. 2. Drehen Sie die Haltekapsel, bis sie im USB-Anschluss einrastet. 3. Stecken Sie den CE-Anschluss in das Gerät und schrauben Sie die Sechskantschraube fest.
Befestigung der Antenne Schalten Sie das TCR1000 vor dem Montieren oder Abmontieren der Antenne aus. Montage der Antenne: 1. Setzen Sie das untere Ende der Antenne in die Schraubenfassung oben auf dem Gerät ein. 2. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis sie passgenau sitzt. Wenden Sie keine Kraft an. Deutsch Bei der Montage einer am Körper getragenen Dipol-Antenne muss der offene Anschluss auf 50 Ohm begrenzt werden. Tragen und Anschluss Das TCR1000 wird am Körper getragen.
Covert-Weste Damit Ihre Weste auch sicher sitzt, stellen Sie das Klettband auf beiden Seiten der Weste genau ein. Halsmanschette Schulter Tasche Front-Antenne Manschette Gerätetasche Prüfen Sie bei Montage des Gerätes, ob die Kabel durch die Manschetten laufen. So ist eine sichere Montage gewährleistet. Tragen des Gerätes in der Weste: 1. Tragen Sie das Gerät in der Tasche auf der rechten Seite der Weste. 2. Legen Sie den Halsgurt unter die Halsmanschette um den Hals. 3.
Schultergurt Um den Schultergurt sicher zu befestigen, stellen Sie das Hüft-Klettband ein und befestigen Sie die Abgreifklemme an Ihren Kleidern. Schultertasche Deutsch Schulterstulpe Schultermanschette Gerätetasche Abgreifklemme Prüfen Sie bei Montage des Gerätes, ob die Kabel durch die Manschetten laufen. So ist eine sichere Montage gewährleistet. Tragen des Gerätes mit dem Schultergurt: 1. Tragen Sie das Gerät in der Tasche auf der rechten Seite des Schultergurtes. 2.
Hauptschalter Ein/ Aus (An-/ Aus-Taste) Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-Aus-Taste und halten Sie sie gedrückt. Ihr TCR1000 führt einen Selbsttest und eine Registrierung durch. Nach erfolgreicher Registrierung, ist Ihr TCR1000 betriebsbereit. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Ein-Aus- Taste und halten Sie sie gedrückt. Sie hören es piepsen. Deutsch Das TCR1000 ist unabhängig vom Anschluss der Fernbedienung ein- oder ausgeschaltet.
Konferenzschaltung Deutsch Unter Konferenzschaltung versteht man ein Gespräch zwischen Ihnen und einer Gruppe. Eine Gruppe besteht aus zuvor festgelegten Gesprächspartnern, die sich an einer Konferenzschaltung beteiligen und/ oder anrufen können. Eine Gesprächsgruppe besteht aus zuvor festgelegten Gesprächspartnern, die sich an einer Konferenzschaltung, die von Ihrem Service-Provider eingerichtet wird, beteiligen und/ oder anrufen können.
Eingang eines TMO-Gruppenanrufs Erfolgt mit dem Gerät kein Anruf, geht auf Ihrem TCR1000 ein Gruppengespräch ein. Drücken Sie PTT und halten Sie sie gedrückt. Der Sammelruf (auch ortsübergreifender Anruf) ist ein Gruppenanruf mit hoher Priorität eines Konsolenbedieners (oder Sender) an alle Nutzer. Die TCR1000 sind so konfiguriert, dass ein Sammelruf überwacht werden kann, die Nutzer aber nicht antworten können.
Notruf-Modus Deutsch Im Übertragungs- oder im direkten Modus können Sie Notrufe tätigen oder entgegennehmen. Ist Ihr Gerät für den Gateway-Modus konfiguriert, können Notrufe nur über den Gateway erfolgen. Sie können einen Notruf senden an: • Die ausgewählte Gruppe (TMO und DMO – bei taktischem Notfall) • Die zuvor festgelegte Gruppe (nur TMO – bei taktischem Notfall. DMO läuft wie bei einem taktischen Notfall) Fragen Sie Ihren Sevice Provider, um zu erfahren, welches der ausgewählte Modus ist.
Hat Ihr Service Provider das Mikrofon-Feature in Ihr TCR1000 programmiert, so können Sie einen Gruppennotruf absenden und zum Sender (und anderen Mitgliedern Ihrer Gruppe) sprechen, ohne dass Sie PTT drücken oder gedrückt halten müssen. Das Mikrofon bleibt für einen Zeitraum (von Ihrem Service Provider einprogrammiert) offen. Das Mikrofon bleibt offen bis: • Der Zeitraum für das Mikrofon abgelaufen ist. • Sie während der für das Mikrofon konfigurierten Zeit PTT drücken.
Tipps & Tricks Klang-Taste Können Sie im Covert-Betrieb nicht sprechen, so können Sie nur über Klänge kommunizieren, die über andere Nutzer in der Gruppe hörbar sind. Um einen Klang zu senden, drücken Sie die Klang- Taste. Löschung der Verschlüsselungstasten Deutsch Möchten Sie Ihr Gerät entsorgen und Sie möchten nicht, dass Unbefugte den Gesprächen Ihrer Gruppe zuhören, so können Sie die Verschlüsselungstasten löschen.
Lautstärke-Tasten TMO/DMO Notruf-Taste Klang-Taste PTT Taste Langzeitbatterie-Modul Batterieverankerung Antenne CE-Anschluss Anschluss USB-Anschluss Reset-Taste Optionstaste Drehschalter LED Verschlüsselung TastenKnopf Hauptschalter Schnelleinstieg TCR1000 Übersicht über die Tasten: • PTT Taste Für Halb-Duplex-Anrufe oder eine Telefonkonferenz halten Sie die Taste gedrückt und lassen Sie sie los, um zuzuhören.
Gruppenanruf absenden Um einen TMO- oder DMO-Gruppenanruf abzusenden, wählen Sie die entsprechende Gesprächsgruppe und drücken Sie die PTT-Taste. Eingehender Anruf Erfolgt auf Ihrem TCR1000 kein weiterer Anruf, so gehen die Anrufe automatisch ein. Um zu antworten, drücken Sie die PTT- Taste. Den Notruf-Modus ein- oder ausschalten Um in den Notruf-Modus zu gelangen, drücken Sie die Notruf- Taste 0,5 Sekunden oder länger und halten Sie sie gedrückt.
Informations relatives à la sécurité et à l'élimination . TCR1000 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble des boutons du terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche Marche-Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton Codes de cryptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble des boutons de la télécommande . . . . . . . . . .
Appels de groupe TMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Émission d'un appel de groupe en mode TMO . . . . . . . . . Réception d'un appel de groupe en mode TMO . . . . . . . . Réception d'une diffusion en mode TMO . . . . . . . . . . . . . Appels de groupe en mode DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Émission d'un appel de groupe en mode DMO . . . . . . . . Réception d'un appel de groupe en mode DMO . . . . . . . . 18 18 19 19 19 19 19 Mode Urgence . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité et à l'élimination Cette notice d'utilisation décrit le fonctionnement de base du terminal Covert TCR1000. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir plus d'informations et de détails via le guide de l'utilisateur 6866587D07. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les instructions d'utilisation correcte indiquées dans la brochure 6866587D16 relative à la sécurité opérationnelle et à l'exposition à l'énergie électromagnétique se trouvant dans votre TCR1000.
TCR1000 Vue d'ensemble Commandes et voyants Les numéros ci-dessous se réfèrent à l'illustration se trouvant à l'intérieur de la couverture. Numéro Description Poste émetteur-récepteur Connecteur CE 1 Français 2 3 4 5 Connecte la télécommande et les accessoires audio. Utilisé pour le chargement de batteries, la programmation de terminaux et le chargement de codes. Connecteur pour antenne Touche Marche-Arrêt Allume ou éteint le terminal.
Vue d'ensemble des boutons du terminal Touche Marche-Arrêt Maintenez la touche enfoncée pour allumer/éteindre le terminal. Bouton Codes de cryptage Le bouton Codes de cryptage permet 2 fonctions : • • Appuyez durant moins de 5 secondes pour passer en mode Programmation. Maintenez-le enfoncé durant 5 secondes ou plus pour supprimer les codes de cryptage.
Bouton Son Appuyez sur le bouton Son pour envoyer une indication sonore au groupe d'appel sélectionné. Le voyant à LED Lorsque le terminal est sous tension et en mode Covert, le voyant à LED est éteint. Consultez le tableau qui suit pour les autres couleurs de la LED.
Signaux audio = Son aigü ; = Son grave ; = Cliquez pour écouter; Pour écouter les différents signaux audio, veuillez vous référer au fichier PDF relatif aux fichiers sonores.
Description • • • • Interdiction d'émission Le système est occupé Le délai d'attente expire TCR1000 appelé indisponible ou occupé Type Occurrence Jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton PTT. Français Appel terminé ou erreur de réseau Une fois Mode DMO (direct) Une fois Sortie du mode DMO Une fois Réseau local - entrée/sortie Une fois Pression sur le bouton Son Jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton Son.
Démarrage Batterie Installation de la batterie 1. Retirez la batterie de son emballage de protection en plastique transparent. 2. Placez la batterie en position horizontale et positionnez sa partie Français supérieure sous le crochet supérieur. 3. Appuyez sur la partie inférieure de la batterie jusqu'à ce que vous entendiez un clic. La batterie est verrouillée. 1 2 4. Fixez la partie inférieure du couvercle de la batterie sur les trous de montage. 5.
Remplacement de la batterie 1. Faites glisser le clip de fixation comme indiqué sur l'illustration. 2. Soulevez la partie supérieure du couvercle de la batterie. 1 2 Français 3. Poussez la batterie contre le crochet. 4. Soulevez la batterie. 2 1 5. Remplacez la batterie de la même manière que pour l'installation. Chargement de la batterie Les chargeurs agréés par Motorola permettent une performance optimale.
Chargement de la batterie à l'aide du chargeur mobile WALN4092 : 1. Insérez le connecteur du chargeur dans le connecteur CE sur la partie supérieure du terminal. 2. Sélectionnez l'adaptateur adapté (Type R-U ou européen) et connectez-le au chargeur. Branchez ensuite le chargeur sur une prise adaptée. Chargez une nouvelle batterie (de quel type que ce soit) durant la nuit (14 - 16 heures), sans prendre en compte les indications du voyant à LED.
Connexion de la batterie longue durée Mini-prise USB Bouchon fileté Français Sangle de transport de la batterie longue durée Bouton Batterie longue durée 1. Insérez la sangle dans le trou situé à l'arrière, en bas du terminal. 2. Accrochez la sangle au bouton de la batterie longue durée. 3. Connectez la mini-prise USB et serrez-la à l'aide du bouchon fileté.
Connexion de la télécommande 1. Branchez le connecteur USB et la fixation au RCU. 2. Tournez la fixation jusqu'à entendre un clic pour verrouiller le Français connecteur USB. 3. Branchez le connecteur CE au terminal et serrez les vis.
Raccordement de l'antenne Éteignez le TCR1000 avant d'installer ou de retirer l'antenne. Pour installer l'antenne : 1. Insérez la partie inférieure de l'antenne dans le pas de vis situé sur la partie supérieure du terminal. 2. Tournez au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne forcez pas. Français Lors de l'installation de l'antenne à porter sur soi, le connecteur ouvert doit être relié au terminateur de 50 Ohms.
Veste Covert Pour ajuster votre veste en toute sécurité, réglez les bandes velcro des deux côtés de la veste. Cou Épaule Poche Épaule Poche Français Antenne avant Manche Poche pour émetteur-récepteur Lors du montage de l'ensemble, assurez-vous que les câbles passent bien dans les manches. Cela permet de garantir une installation sûre. Pour relier l'ensemble à la veste : 1. Placez le Terminal dans la poche pour émetteur-récepteur du côté droit de la veste. 2.
Harnais de sécurité Pour fixer votre harnais en toute sécurité, réglez la fixation velcro à la taille et reliez le clip crocodile à vos vêtements. Poche située sur l'épaule Manchette sur l'épaule Manche au niveau de l'épaule Français Poche pour émetteur-récepteur Clip crocodile Lors du montage de l'ensemble, assurez-vous que les câbles passent bien dans les manches. Cela permet de garantir une installation sûre. Pour fixer l'ensemble au harnais : 1.
Allumage/extinction (touche Marche-Arrêt) Pour allumer, maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée. Votre TCR1000 effectue un contrôle automatique et se connecte. Le TCR1000 est ensuite prêt à fonctionner. Pour éteindre, maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée. Vous entendrez un bip. Le TCR1000 est allumé ou éteint sans prendre en compte la connexion de la télécommande.
Appels de groupe Un appel de groupe est une communication entre vous et d'autres personnes d'un groupe. Un groupe est un ensemble prédéfini de personnes autorisées à participer et/ou à émettre un appel de groupe. Un groupe d'appel est un ensemble prédéfini de personnes autorisées à participer et/ou à émettre un appel de groupe et défini par votre fournisseur de service.
Réception d'un appel de groupe en mode TMO Si aucun appel n'est déjà en cours, votre TCR1000 recevra l'appel de groupe. Pour répondre, maintenez enfoncé le bouton PTT. Réception d'une diffusion en mode TMO La diffusion (également appelée Appel sur site) est un appel de groupe prioritaire émis par le pupitreur (ou diffuseur) pour tous les utilisateurs. Les TCR1000 sont configurés pour émettre une diffusion mais les utilisateurs ne peuvent pas répondre.
Mode Urgence Vous pouvez émettre et recevoir des appels Groupe d'urgence en Mode réseau ou en Mode direct. Si votre terminal est configuré pour fonctionner à l'aide d'une passerelle, les appels d'urgence peuvent être passés à l'aide de la passerelle. Vous pouvez émettre un Appel de groupe urgent pour : • • un groupe sélectionné (TMO et DMO - en cas d'urgence tactique) un groupe prédéfini (TMO uniquement - en cas d'urgence non tactique.
Fonction Microphone activé Si la fonction Microphone activé a été programmée dans votre TCR1000 par votre fournisseur de service, vous pouvez émettre un appel de groupe urgent et parler au diffuseur (et aux membres de votre groupe) sans avoir à maintenir le bouton PTT enfoncé. Le microphone reste allumé durant un certain temps (programmé par votre fournisseur de service). Le microphone reste allumé jusqu'à ce que : le délai de Microphone activé expire.
Trucs et astuces Bouton Son Si vous ne pouvez pas parler durant le fonctionnement Covert, vous pouvez communiquer à l'aide de sons avec les autres utilisateurs du groupe. Pour émettre un son, appuyez sur le bouton Son. Suppression des codes de cryptage Si vous devez retirer votre terminal et que vous ne souhaitez pas que des personnes non autorisées interceptent les conversations de votre groupe, vous pouvez supprimer les codes de cryptage.
Boutons de volume TMO/DMO Urgence Bouton Bouton Son Bouton PTT Connecteur USB Bouton Reset Bouton Option Commutateur rotatif Cryptage Bouton Codes LED Bouton Marche/Arrêt Module à batterie longue durée Fixation pour sangle Antenne Connecteur CE Connecteur Guide de référence rapide TCR1000 Commutateur rotatif de groupes d'appel Bouton TMO/DMO/Urgence Bouton Option Boutons de volume Français Appuyez sur les boutons de volume pour régler le volume audio du récepteur.
Émission d'un appel de groupe Pour émettre un appel de groupe en mode TMO ou DMO, sélectionnez le groupe d'appel correspondant et appuyez sur le bouton PTT. Réception d'un appel Si votre TCR1000 n'est pas déjà en cours d'appel, il reçoit automatiquement un appel. Pour répondre, appuyez sur le bouton PTT. Pour passer en mode urgence ou le quitter Pour passer en mode Urgence, maintenez le bouton Urgence enfoncé durant 0,5 secondes ou plus.
Información relacionada con la seguridad y la eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TCR1000 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción de los botones del terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecla de apagado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón de claves de cifrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamadas de grupo TMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hacer una llamada de grupo en TMO . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada de grupo en TMO . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada de radiodifusión en TMO . . . . . . . . . Llamadas de grupo DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hacer una llamada de grupo en DMO . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada de grupo en DMO . . . . . . . . . . . . . . .
Información relacionada con la seguridad y la eliminación del aparato Antes de utilizar el producto y para hacerlo de forma segura, lea las instrucciones de funcionamiento que figuran en el folleto de Seguridad del Producto y Exposición RF 6866587D16 que acompaña al TCR1000. ADVERTENCIA: Según establecen las normas sobre exposición de energía de radiofrecuencia (RF) de la ICNIRP, el TCR1000 está restringido exclusivamente a uso profesional.
TCR1000 Introducción Controles e indicadores Los números siguientes remiten a la ilustración de la portada frontal interna. Número Descripción Unidad de radio Español 1 2 3 4 5 6 7 Conector CE Conecta la unidad de control remoto y los accesorios de audio. Sirve para cargar la batería, para programar el terminal y para la carga de claves. Conector de antena Tecla de apagado y encendido Permite encender y apagar el terminal. Botón de claves de cifrado Sirve para cargar y eliminar claves de cifrado.
Descripción de los botones del terminal Tecla de apagado y encendido Mantenga pulsada esta tecla para encender y apagar el terminal. Botón de claves de cifrado • • Mantenga pulsado el botón menos de cinco segundos para entrar en el modo de programación. Mantenga pulsado el botón durante cinco segundos o más para eliminar las claves de cifrado.
Botón de tono Pulse el botón de tono para enviar una indicación tonal al grupo de conversación seleccionado. Indicadores de estado de la luz LED Cuando el terminal está encendido y se encuentra en funcionamiento encubierto, la luz LED aparecerá apagada. En la siguiente tabla se explica el resto de estados de la luz LED.
Tonos de la señal sonora = Tono alto; = Clic para reproducir; = Tono bajo; Para escuchar las muestras de tonos sonoros, consulte el archivo PDF con los archivos de sonido incluidos.
Descripción Español • Prohibición de hablar • Sistema ocupado • El tiempo límite del temporizador expira • El TCR1000 al que ha llamado no está disponible o está ocupado Llamada desconectada o fallida por causas de la red Entrada en DMO (modo directo) Salida de DMO Enlace con el sitio local: entrar/salir Botón de tono pulsado Tipo Ocurrencia Hasta que libere el PTT. Una vez Una vez Una vez Una vez Hasta que libere el botón de tono.
Comenzar a utilizar el aparato Batería Cómo instalar la batería 1. Extraiga la batería de la funda de plástico protectora. 3. Presione el fondo de la batería hasta que se oiga un clic. La batería se bloquea. 1 2 4. Enganche las espigas inferiores de la cubierta de la batería a los orificios. 5. Deslice la presilla fijadora para sujetarla en su posición. 6. Presione hacia abajo y con cuidado la parte superior de la tapadera y libere la presilla. 2 1 3 9 Español 2.
Cómo cambiar la batería 1. Deslice la presilla como se indica en la imagen. 2. Levante la parte superior de la tapadera. 1 Español 2 3. Empuje la batería contra el gancho. 4. Extraiga la batería. 2 1 5. Coloque la batería como se explicó en el proceso de instalación. Cómo cargar la batería Los cargadores autorizados por Motorola proporcionan un rendimiento óptimo. Es posible que otros cargadores no puedan cargar completamente la batería de ión litio de Motorola o que acorten su vida útil.
Para cargar la batería con el cargador de viaje WALN4092: 1. Inserte el conector del cargador en el conector CE de la parte superior del terminal. 2. Seleccione el adaptador de enchufe necesario (para el Reino Unido o para Europa) y conéctelo al cargador. Después, enchufe el cargador a la toma eléctrica. Español Cuando cargue una batería nueva (sea cual sea su tipo), déjela cargando toda la noche (14 - 16 horas), sin tener en cuenta las indicaciones de la luz LED.
Conexión a una batería ampliada Enchufe mini USB Español Tornillo del enchufe Abrazadera de la batería ampliada Tirador Batería ampliada 1. Inserte la abrazadera en el orificio de la parte inferior trasera del terminal. 2. Enganche la abrazadera en el tirador de la batería ampliada. 3. Conecte el enchufe mini USB y sujételo con el tornillo del enchufe.
Conexión a la unidad de control remoto 1. Enchufe el conector USB y la tapa de sujeción al RCU. Español 2. Gire la tapa de sujeción hasta que se fije al conector USB. 3. Enchufe el conector CE al terminal y desatornille los tornillos.
Acoplamiento de la antena Antes de instalar o retirar la antena, debe apagar el TCR1000. Para acoplar la antena: 1. Inserte la parte inferior de la antena en la base de la parte superior del terminal, enroscándola. 2. Gire hacia la derecha hasta el máximo, pero no fuerce. Español Al instalar la antena dipolo que se lleva sobre el cuerpo, es necesario terminar el conector abierto con el terminador de 50 ohmios.
Chaleco oculto Para ajustar de forma segura el chaleco, ajuste las tiras de velcro de ambos lados. Bolsillo del hombro Bolsillo del hombro Manga de la antena frontal Bolsillo para radio Al montar el equipo, procure insertar los cables a través de las mangas. De esta forma la instalación será segura. Para montar el equipo de radio en el chaleco: 1. Introduzca el terminal en el bolsillo para radio del lado derecho del chaleco. 2. Coloque el neckloop sobre el cuello, bajo la manga de collar. 3.
Arnés para los hombros Para colocarse el arnés de forma segura, ajuste la tira de velcro de la cintura y enganche la brida cocodrilo a su ropa. Bolsillo del hombro Español Puño de hombro Manga de hombro Bolsillo para radio Brida cocodrilo Al montar el equipo, procure insertar los cables a través de las mangas. De esta forma la instalación será segura. Para montar el equipo de radio en el arnés: 1. Introduzca el terminal en el bolsillo para radio del lado derecho del arnés. 2.
Encendido y apagado (tecla de encendido y apagado) El TCR1000 se enciende y se apaga con independencia de la conexión de la unidad de control remoto. Inhibición del transmisor (TXI) La inhibición del transmisor es una función que le permite desconectar la transmisión antes de entrar en una zona sensible de radio frecuencia (RF). Para activar el modo TXI, mantenga pulsado el botón de opciones.
Llamadas de grupo Una llamada de grupo es una comunicación entre usted y otras personas de un grupo. Un grupo es un conjunto de suscriptores definido previamente con permiso para participar o invocar una llamada de grupo. Español Un grupo de conversación es un conjunto de suscriptores definido previamente con permiso para participar o invocar una llamada de grupo, que configura su proveedor de servicios.
Recibir una llamada de grupo en TMO A menos que esté ocupado con otra llamada, el TCR1000 recibe la llamada de grupo. Para responder, mantenga pulsado el PTT. La llamada de radiodifusión (también llamada "comunicación radiodifundida") es una llamada de grupo de alta prioridad que hace el operario de la consola (o expedidor) a todos los usuarios. El TCR1000 está configurado para controlar una llamada de radiodifusión, pero los usuarios no pueden responder.
Modo de emergencia Español Puede enviar y recibir llamadas de grupo de emergencia en el modo troncalizado o en modo directo. Si el terminal está configurado para funcionar a través de una puerta de enlace, las llamadas de emergencia pueden transmitirse a través de esta puerta. Puede hacer una llamada de grupo de emergencia a: • un grupo seleccionado (en TMO y DMO, en caso de emergencia táctica) • un grupo predefinido (solo TMO, si no hay emergencia táctica.
Función micrófono directo Si el proveedor de servicios programó la función de micrófono directo en el TCR1000, puede hacer una llamada de grupo de emergencia y hablar al expedidor (y a los miembros del grupo) sin necesidad de mantener pulsado el botón PTT. • • • expire su periodo de tiempo establecido. pulse el botón PTT durante el tiempo establecido del micrófono directo. salga del modo de emergencia pulsando el botón de emergencia.
Trucos y sugerencias Botón de tono Si no puede hablar durante una operación encubierta, puede comunicarse mediante tonos sonoros que solo escucharán los demás usuarios del grupo. Para emitir el sonido, pulse el botón Tono. Eliminación de claves de cifrado Español Cuando tenga que deshacerse del terminal y para impedir que personas no autorizadas escuchen las conversaciones privadas del grupo, debe eliminar las claves de cifrado.
Antena Conector Botones de volumen TMO/DMO Botón de emergencia Botón de tono Botón PTT Módulo de la batería ampliada Anclaje Conector CE Conector USB Botón restablecer Botón de opciones Interruptor rotatorio Botón de opciones Botones de volumen Pulse los botones subir y bajar volumen para cambiar el volumen de sonido del auricular. • El botón de opciones tiene dos funciones por defecto: si lo pulsa brevemente activará el modo susurro, y si lo mantiene pulsado un rato, entrará en el modo TXI.
Para hacer una llamada de grupo TMO o DMO, seleccione el grupo de conversación correspondiente y pulse el botón PTT. Hacer llamadas de grupo Activar o desactivar el modo TXI Recibir una llamada Para activar el modo susurro, mantenga pulsado el botón de opciones. Cuando se encuentre en el modo susurro, pulse el botón de opciones para salir de él. Activación y desactivación Modo susurro Para activar el modo Inhibición de transmisor, mantenga pulsado el botón de opciones.
ﻋــــﺮﺑـــﻲ إﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻃﻮارئ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ﻟﺒﺪء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ أو ﻟﻠﺮد ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ Emergencyاﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر .PTT اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﺪر ﻧﻐﻤﺔ اﻟﺴﻤﺎح ﺑﺎﻟﺘﺤﺪث )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻬﻴﺌﺘﻬﺎ( واﺑﺪأ اﻟﺘﺤﺪث .ﺣﺮر اﻟﺰر PTTﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﻤﻊ إﻟﻰ ﺻﻮت اﻟﻤﺘﺤﺪث ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ. اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ Emergency أو اﻟﺨﺮوج ﻣﻨﻪ ﻟﻠﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ ،Emergencyاﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر Emergency ﻟﻤﺪة ٠٫٥ﺛﺎﻧﻴﺔ أو أﻛﺜﺮ .
ﻣﺼﺒﺎح LED اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ زر اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار زر إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ زر Option ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ CE TCR1000 اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ اﻟﺴﺮﻳﻊ اﻟﻬﻮاﺋﻲ اﻟﻤﻮﺻﻞ اﻟﺰر PTT أزرار ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت TMO/DMO اﻟﻄﻮارئ اﻟﺰر زر اﻟﻨﻐﻤﺔ وﺣﺪة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ USB ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻷزرار: • اﻟﺰر PTT اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻹﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ﻧﺼﻒ ﻣﺰدوﺟﺔ أو ﻟﺒﺪء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ،ﺛﻢ ﺣﺮر اﻟﺰر ﻟﻜﻲ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﻤﺘﺤﺪث ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ.
اﻟﺘﻠﻤﻴﺤﺎت واﻟﻨﻘﺎط اﻟﻬﺎﻣﺔ زر اﻟﻨﻐﻤﺔ ﻋــــﺮﺑـــﻲ إذا ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪث ﺧﻼل وﺿﻊ "اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﻔﻲ" ،ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻐﻤﺎت ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺳﻤﺎﻋﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ .ﻹﺻﺪار اﻟﺼﻮت ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ) Toneاﻟﻨﻐﻤﺔ(. ﻣﺤﻮ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ ﻣﻨﻚ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻣﻊ رﻏﺒﺘﻚ ﻓﻲ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻷي ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺘﻨﺼﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﺎدﺛﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺘﻚ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﺤﻮ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ .
ﻣﻴﺰة اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن اﻟﺴﺎﺧﻦ )(Hot Microphone ﻋــــﺮﺑـــﻲ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻴﺰة " Hot Microphoneاﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن اﻟﺴﺎﺧﻦ" ﻣﺒﺮﺟﻤﺔ ﻓﻲ TCR1000 ﺑﻮاﺳﻄﺔ "ﻣﻮﻓﺮ اﻟﺨﺪﻣﺔ" ،ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ إﺟﺮاء "ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻃﻮارئ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ" واﻟﺘﺤﺪث إﻟﻰ ﻣﺤﻄﺔ اﻹرﺳﺎل )وأﻋﻀﺎء اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ( ﺑﺪون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر .PTT ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ )ﻳﺘﻢ ﺑﺮﻣﺠﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل "ﻣﻮﻓﺮ اﻟﺨﺪﻣﺔ"(. ﻳﻈﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن ً ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﺣﺘﻰ: ﻳﻈﻞ اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن ً • ﺗﻨﺘﻬﻲ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟـ "اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن اﻟﺴﺎﺧﻦ".
اﻟﻮﺿﻊ Emergency ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ إرﺳﺎل واﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ﻃﻮاري ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ Trunkedأو ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ .Direct ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺧﻼل ﻋﺒّﺎرة ،ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ) Emergencyاﻟﻄﻮارئ( ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﺒّﺎرة. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﺪء إﺟﺮاء "ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ Emergencyﺟﻤﺎﻋﻴﺔ" إﻟﻰ: • ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺤﺪدة ) TMOو – DMOﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ( • ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺤﺪدة ً ﻣﺴﺒﻘﺎ ) TMOﻓﻘﻂ – ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﺎدي .ﻳﻌﻤﻞ DMOﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ( اﺗﺼﻞ ﺑـ "ﻣﻮﻓﺮ اﻟﺨﺪﻣﺔ" ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺤﺪد.
ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ TMOﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ TMOﺟﻤﺎﻋﻴﺔ إذاﻋﻴﺔ "اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻹذاﻋﻴﺔ" )ﻳُﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ً أﻳﻀﺎ ) Site Wide Callاﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ واﺳﻌﺔ اﻟﻨﻄﺎق(( ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ "ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ" ذات أوﻟﻮﻳﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻣﻦ ﻣﺸﻐﻞ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ )أو ﻣﺤﻄﺔ اﻹرﺳﺎل( ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ .ﻳﺘﻢ ﺗﻬﻴﺌﺔ TCR1000ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ "اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻹذاﻋﻴﺔ" إﻻ أن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﺮد ﻋﻠﻴﻬﺎ. ﺗﺴﺒﻖ "اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻹذاﻋﻴﺔ" "اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻟﺠﻤﺎﻋﻴﺔ" اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻷوﻟﻮﻳﺔ )أو أﻗﻞ(.
اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت اﻟﺠﻤﺎﻋﻴﺔ ﻋــــﺮﺑـــﻲ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻟﺠﻤﺎﻋﻴﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ اﺗﺼﺎل ﻳﺠﺮي ﺑﻴﻨﻚ وﺑﻴﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺣﺪة .واﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﻴﻦ ﻣﺤﺪدة ً ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻨﻬﺎ ﻟﻠﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ و/أو إﺟﺮاء "ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ. ً ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺤﺪث ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﻴﻦ ﻣﺤﺪدة ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻨﻬﺎ ﻟﻠﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ و/أو إﺟﺮاء "ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ،وﻳﺘﻢ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻫﺬ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل "ﻣﻮﻓﺮ اﻟﺨﺪﻣﺔ".
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف )ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف( ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ،اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف .ﻳﻘﻮم TCR1000ﺑﻌﻤﻞ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ذاﺗﻴﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ وﻟﺮوﺗﻴﻦ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ .ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﻨﺠﺎح ،ﻳﺼﺒﺢ TCR1000ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ. ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻹﻳﻘﺎف اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف .ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت رﻧﻴﻦ. ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ TCR1000أو إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ "وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ".
ﺷﺪاد اﻟﻜﺘﻒ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺸﺪادات ﺟﻴ ًﺪا ،اﺿﺒﻂ ﺷﺪاد ﻻﺻﻖ اﻟﻮﺳﻂ وارﺑﻂ ) crocodile clipاﻟﻤﺸﺒﻚ اﻟﺘﻤﺴﺎﺣﻲ( ﺑﻤﻼﺑﺴﻚ. ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﺗﺠﻮﻳﻒ اﻟﻜﺘﻒ رﺑﺎط اﻟﻜﺘﻒ ﻏﻄﺎء اﻟﻜﺘﻒ ﺟﻬﺎز ﻻﺳﻠﻜﻲ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﻤﺸﺒﻚ اﻟﺘﻤﺴﺎﺣﻲ أﺛﻨﺎء ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ،ﺗﺄﻛﺪ أن اﻟﻜﺒﻼت ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﺻﻼت اﻟﻤﻠﻔﻮﻓﺔ ﺣﻮل اﻟﺮﻗﺒﺔ .ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻤﻦ ذﻟﻚ ً ﺗﺜﺒﻴﺘﺎ ﻣ ًﻨﺎ. ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻓﻲ اﻟﺸﺪاد: .1 .2 .3 .4 .5 16 ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻮﻳﻒ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻻﺳﻠﻜﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﺘﺮة.
ﺳﺘﺮة اﻟﺘﺨﻔﻲ اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺟﻬﺎز اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻤﺎر ﺧﻼل اﻷﻛﻤﺎم ﺣﺘﻰ اﻟﺮﻗﺒﺔ اﻟﻜﺘﻒ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﻜﺘﻒ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﻬﻮاﺋﻲ اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻷﻛﻤﺎم اﻟﺘﺠﻮﻳﻒ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻼﺳﻠﻜﻲ أﺛﻨﺎء ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز ،ﺗﺄﻛﺪ أن اﻟﻜﺒﻼت ﺗﻤﺮ ﺧﻼل اﻷﻛﻤﺎم .ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻤﻦ ذﻟﻚ ً ﺗﺜﺒﻴﺘﺎ ﻣ ًﻨﺎ. ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻓﻲ اﻟﺴﺘﺮة: .1 .2 .3 .4 .5 ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻮﻳﻒ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻻﺳﻠﻜﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﺘﺮة. ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﺮﻗﺒﺔ أﺳﻔﻞ ﺟﻬﺎز اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻤﺎر ﺧﻼل اﻷﻛﻤﺎم ﺣﺘﻰ اﻟﺮﻗﺒﺔ.
ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻬﻮاﺋﻲ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ TCR1000ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻬﻮاﺋﻲ أو ﻓﻜﻪ. ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻬﻮاﺋﻲ: ﻋــــﺮﺑـــﻲ .1أدﺧﻞ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاﺋﻲ داﺧﻞ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ. .2ﻗﻢ ﺑﺈدارة اﻟﻬﻮاﺋﻲ ﻓﻲ اﺗﺠﺎ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم .ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﻘﻮة. ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻬﻮاﺋﻲ ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ ارﺗﺪاؤ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺴﻢ ،ﻳﺠﺐ أن ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻃﺮف اﻟﻤﻮﺻﻞ اﻟﻤﻔﺘﻮح ﺑﻔﺎﺻﻞ ذو ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ 50أوم.
ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ .1ﺻﻞ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ USBوﻏﻄﺎء اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑـ ) RCUوﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ(. ﻋــــﺮﺑـــﻲ .2ﻗﻢ ﺑﺈدارة ﻏﻄﺎء اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻟﻘﻔﻞ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ .USB .3ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ CEﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ورﺑﻂ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ.
ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻣﺄﺧﺬ Mini-USB ﻣﺴﻤﺎر اﻟﻤﺄﺧﺬ رﺑﺎط ﺗﻌﻠﻴﻖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ .1أدﺧﻞ اﻟﺮﺑﺎط ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ. .2ﺛﺒﺖ اﻟﺮﺑﺎط ﻓﻲ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ. .3ﺻﻞ ﻣﺄﺧﺬ mini-USBوأﺣﻜﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﻤﺎر اﻟﻤﺄﺧﺬ.
ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ LEDاﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻀﻮء أﺧﻀﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺮي اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ. وﻳﻌﺮض ﻣﺆﺷﺮ LEDاﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،راﺟﻊ ﻣﺆﺷﺮ LEDاﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ: اﻟﻮﺻﻒ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت أﺧﻀﺮ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ. 11 ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺴﻔﺮ :WALN4092 .
اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ .1أزح ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ. .2ارﻓﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد أﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻋــــﺮﺑـــﻲ 2 1 .3ادﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎ ﻃﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. .4ارﻓﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وأﺧﺮﺟﻬﺎ. 2 1 .5اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺴﺐ إرﺷﺎدات اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ. ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ أﺟﻬﺰة ﺷﺤﻦ ﻣﻮﺗﻮروﻻ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻷداء .ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﺑﻘﻴﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺤﻦ اﻷﺧﺮى ً ﻛﺎﻣﻼ ،أو ﻗﺪ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ُﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋــــﺮﺑـــﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ .1ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻏﻼف اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻔﺎف اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ. .2ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎذاة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﺛﻢ ﺿﻊ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻨﻬﺎ أﺳﻔﻞ ﻃﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻌﻠﻮي. .3اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ .ﺑﻬﺬا ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. 1 2 .4ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎذاة أﻃﺮاف ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ. .5أزح ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ واﺿﺒﻄﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ. .6اﺿﻐﻂ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻷﺳﻔﻞ وﺣﺮر اﻟﻤﺸﺒﻚ.
اﻟﻮﺻﻒ ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﺗﻢ ﻗﻄﻊ اﻻﺗﺼﺎل أو ﻓﺸﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺴﺒﺐ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻳﺘﻢ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ DMO )اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ( ﻳﺘﻢ إﻧﻬﺎء اﻟﻮﺿﻊ DMO اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻣﺮﻛﺰﻳًﺎ — اﻟﺪﺧﻮل/اﻹﻧﻬﺎء ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر Tone اﻟﻨﻮع ﻋﺪد ﻣﺮات اﻟﺤﺪوث ﻣﺮة واﺣﺪة ﻣﺮة واﺣﺪة ﻣﺮة واﺣﺪة ﻣﺮة واﺣﺪة ﺣﺘﻰ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﺰر Tone )اﻟﻨﻐﻤﺔ(. اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻣﺮة واﺣﺪة ﻟﻘﺪ ﺗﻠﻘﻴﺖ " TCR1000ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ" ﺑﺪون ﻋﺒّﺎرة )ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﺒﻂ ﻓﻘﻂ(.
ﻧﻐﻤﺎت اﻹﺷﺎرات اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ = ﻧﻐﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ، = ﻧﻐﻤﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ، = ﺃﻧﻘﺮ ﻟﺒﺪء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺻﻒ اﻟﻨﻮع ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻟﻼﺳﺘﻤﺎع إﻟﻰ ﻋﻴﻨﺎت ﻣﻦ ﻧﻐﻤﺎت اﻹﺷﺎرات اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ،راﺟﻊ ﻣﻠﻒ PDFاﻟﻤﺼﺎﺣﺐ ﻟﻠﻤﻠﻔﺎت اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ.
اﻟﺰر ) Toneاﻟﻨﻐﻤﺔ( اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ) Toneاﻟﻨﻐﻤﺔ( ﻹﻋﻄﺎء إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﻐﻤﺎت ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺤﺪث اﻟﻤﺤﺪدة. ﻣﺆﺷﺮ LEDاﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺤﺎﻟﺔ ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻣﻊ وﺟﻮد ﻓﻲ وﺿﻊ "اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﻔﻲ" ،ﻳﻜﻮن ﻣﺆﺷﺮ LEDاﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﻄﻔﺄ. ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻻت اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺆﺷﺮ ،LEDراﺟﻊ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ.
ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ أزرار اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ﻋــــﺮﺑـــﻲ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. زر ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﻳﻘﻮم زر ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﺑﻮﻇﻴﻔﺘﻴﻦ: • اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻷﻗﻞ ﻣﻦ ٥ﺛﻮان ﻟﻠﺪﺧﻮل إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ. • اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻟﻤﺪة ٥ﺛﻮان أو أﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺤﻮ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ.
ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ TCR1000 ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﻤﺆﺷﺮات ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﺗﺸﻴﺮ اﻷرﻗﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﻼف اﻷﻣﺎﻣﻲ. اﻟﺮﻗﻢ وﺣﺪة اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ 1 2 3 4 5 اﻟﻮﺻﻒ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ CE ﻳﻘﻮم ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ "وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ" واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺼﻮﺗﻴﺔ. ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﺑﺮﻣﺠﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ وﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ. ﻣﻮﺻﻞ اﻟﻬﻮاﺋﻲ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ أو إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. زر ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ وﺣﺬﻓﻬﺎ.
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ وﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻵﻣﻨﺔ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻳﺘﻨﺎول دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻷﺟﻬﺰة TCR1000اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ اﻟﺨﻔﻴﺔ .ﻳُﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة اﻟﻤﻮزع اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺰاﻳﺎ رﻗﻢ 6866587D07اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﺨﺪم. ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ،اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻜﺘﻴﺐ رﻗﻢ 6866587D16اﻟﺨﺎص ﺑـ "أﻣﺎن اﻟﻤﻨﺘﺞ وﺣﺪ اﻟﺘﻌﺮض اﻵﻣﻦ ﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﺘﺮدد اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ )"(RF اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺑـ .
ﻋــــﺮﺑـــﻲ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت TMOاﻟﺠﻤﺎﻋﻴﺔ ...................................................................... إﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ TMOﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ......................................................... ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ TMOﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ........................................................... ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ TMOﺟﻤﺎﻋﻴﺔ اذاﻋﻴﺔ ................................................... ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت DMOاﻟﺠﻤﺎﻋﻴﺔ ..................................................................... إﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ DMOﺟﻤﺎﻋﻴﺔ .........
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ وﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻵﻣﻨﺔ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ................ ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ....................................................... TCR1000 3 4 ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﻤﺆﺷﺮات ...................................................................... ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ أزرار اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻄﺮﻓﻲ ....................................................... ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ................................................................ زر ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ....................................
EN DE FR ES AR 6866587D01-A www.motorola.