MOTO 7794.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5 Charging the Radio . . . . . . .
English MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Product Safety and RF Exposure for Portable Two-Way Radios ! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM English Display 1. Battery Level Meter 2. Dual Watch Indicator 3. Scan Indicator 4. Monitor Indicator 5. VOX Indicator 6. Sending call tone/Call tone 7. Key Tone Indicator 8. Roger beep tone Indicator 9. APO (Auto power off) Indicator 10. Room monitor Indicator 11. Transmit/Receive Indicator 12.
Congratulations on your purchase of the TLKR T6 radio. This product is a lightweight, palmsized radio. Use it at sporting events to stay in contact with family and friends, hiking, skiing, outdoors for vital communication. This compact, state-of-the-art device is equipped with many features. Package Contents Your package contains two TLKR T6 radios, two belt clips, one charging cradle, AC adapter, two battery support brackets, two rechargeable NiMH battery packs, and this reference guide.
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM English Direct Charge: 1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s DC IN 9V jack and plug the other end to a vehicle's accessory power outlet. Using the Charging Cradle: 1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to a standard electrical outlet. 2. Set the charging cradle on the desk or tabletop, and place the radio in the charging cradle with the keypad facing forward. 3. Make sure that the LED illuminates.
Adjusting the Sound (Key tone) Your radio emits a beep each time one of the keys (except for the PTT and key) is pressed. To turn this sound OFF or ON, press MENU/ button 5 times, the Key tone icon is flashing. Press the key to switch ON. Press the key to switch OFF. Talking on Your Radio To talk to others using the radio: 1. Press and hold the PTT key and speak in a clear, normal voice about 5-8 cms away from the microphone. While you are transmitting, the icon will appear on the display.
English MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Select Menu Your radio navigates through Select Menu as follows: Choosing a Channel Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes you can use to talk to others. In order to speak to someone, each of you must set to the same channel and Sub-code. To choose a channel: 8 1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will blink. 2. Press the or key to increase or decrease the channel number displayed.
Dual Watch Mode Your radio can scan the current channel and another channel alternately. You need to set a channel number and its Sub-code for another channel. To set another channel and start Dual Watch: Stopwatch Activation You can use this radio as Stopwatch timer. It can time up to 60 minutes and 59 seconds. 1. Navigate through the Select Menu until the 2CH CH icon blinks. 1. Press and hold the timer will display. 2. Press the or to select the channel number, then press the key. 3.
English MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Mode Menu Your radio navigates through Select Menu as follows: 5 levels 10 Channel Scan Feature Your TLKR T6 radio has a channel scan feature that allows you to easily scan all 8 channels. When an active channel is detected, the radio will pause on that channel until the channel is clear. Then after a 2 second pause, the radio will continue scanning.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 1. Enter the Mode Menu. Advance through the menu until the icon blinks. Press the key to turn the Monitor function On. Monitoring channel will start and the Monitor icon is displayed. To turn the Monitor OFF: 2. Press the MENU/ and advance through the Monitor mode. Press the key to turn Off the Monitor function.
English MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Transmitting a Call Tone Your TLKR T6 radio is equipped with 5 selectable call tones that will be transmitted when the / key is pressed. To select a call tone: To turn the Key tone ON or OFF: 1. Enter the Mode Menu. Advance through the menu until the icon blinks. The current call tone number (1-5) also blinks. 3. Exit the Select Menu. 2. Press the or key to increase or decrease the number to the desired call tone.
Automatic Power Save Feature Your radio has a unique circuit designed to dramatically extend the life of the batteries. If there is no transmission nor an incoming call within 3 seconds, your radio switches to the Power Save mode. The radio is still able to receive transmissions in this mode. not able to receive any transmissions in this mode. To turn the Room Monitor ON or OFF: Auto Power Off Auto Power Off feature allows you to set the time that the radio turns off automatically. 3.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM English Specifications Frequency Chart (MHz) Ch. Freq. 1 446.00625 121 (38 CTCSS and 83 DCS Codes) 2 446.01875 Operating Frequency 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Power Source AAA Ni-MH battery Pack 5 446.05625 4 AAA Alkaline Batteries (not included) 6 446.06875 Range Up to 8 km 7 446.08125 Battery Life 16 Hours typical Alkaline Bateries 8 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Code No. Tone Frequency (HZ) Code No. Tone Frequency (HZ) Code No. Tone Frequency (HZ) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM English DCS Code 16 Code No. Code Code No. Code Code No. Code Code No. Code Code No. Code Code No.
Warranty Information The authorized Motorola dealer or retailer where you purchased your Motorola two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service. Defects or damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind. Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola.
English MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola programs.
SOMMAIRE Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de charge et avertissement de batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour charger la radio . . . .
Français MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Sécurité et exposition aux fréquences radio pour portatifs émetteurs-récepteurs ! Avertissement Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité présentées dans la brochure « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio.
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Français Commandes et fonctions Antenne Alternat Antenne Jack (pour casque audio non fourni) MENU/ Menu/Allumage Alternat Volume/Canal suivant Volume/Canal suivant Touche d’appel MENU/ Menu/Allumage MON Écoute Jack (pour casque audio non fourni) précédent / Volume/Canal Touche (Appel / Verrouillage) Canal / Chronomètre SEL/ Sélect./Verrou (Volume / Canal inf.
Français MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Ecran 1. Indicateur du niveau de charge 2. Indicateur Double écoute 3. Indicateur de balayage 4. Icône Mode Écoute 5. Icône VOX 6. Envoi de tonalité d’appel / Tonalité d’appel 7. Icône Tonalité de touches 8. Icône Bip de confirmation 9. Indicateur d’extinction automatique 10. Icône Écoute Bébé 11. Indicateur d’émission/réception 12.
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T6. C’est un modèle léger qui tient facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les amis, en randonnée, au ski, ou autres activités de plein-air, et assurer des communications vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais offre un grand nombre de fonctions.
Français MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Pour effectuer une charge directe : 1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN 9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur à une prise d’alimentation pour accessoires sur le véhicule. Pour effectuer la charge avec le bac chargeur : 1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de la radio et à une prise d’alimentation secteur standard. 2. Posez le bac chargeur sur une surface horizontale.
Réglage de la tonalité des touches Éclairage de l’écran LCD Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche ). Pour activer et désactiver cette tonalité, appuyez 5 fois sur la touche MENU/ . L’icône Tonalité des touches clignote. Pour activer la tonalité des touches, appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche pour désactiver. L’écran LCD s’allume automatiquement lorsque vous appuyez sur une touche quelconque (sauf l’alternat).
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Français Menu Sélection Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes : Canal / Chronomètre Canal / Numéro Numéro de code Double Écoute Double Écoute activée 2ème numéro de canal 2ème numéro de code Marche / Arrêt Choisir un canal Choisir un sous-code Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-codes pour communiquer.
Mode Double écoute Activation Chronomètre Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et le sous-code du deuxième canal. Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode Double écoute : 1. Parcourez le menu Sélection jusqu’à ce que l’icône 2Ca Ca clignote. 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le numéro du canal, puis sur la touche . 3. Appuyez sur ou pour sélectionner le sous-code, puis sur la touche .
MOTO 7794.
Mode Écoute Votre TLKR T6 permet d’entendre les signaux faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur une touche. Pour activer le mode Écoute : 1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur la touche pour activer la fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône Écoute est affichée. Pour désactiver la fonction Écoute : 2. Appuyez sur la touche MENU/ et parcourez les options jusqu’au mode Écoute. Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction Écoute.
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Français Pour envoyer une tonalité d’appel Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d’appel sélectionnables que vous pouvez envoyer en appuyant sur la touche / . Pour sélectionner une tonalité d’appel : 1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote (1-5). 2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.
Économiseur automatique d’énergie Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui permet de prolonger considérablement l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui sont destinés. Extinction automatique Cette fonction vous permet de déterminer la durée de fonctionnement de votre radio avant son extinction automatique. 1. Ouvrez le menu Mode.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Français Spécifications Table des fréquences (MHz) Canal Fréquence 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 4 piles alcalines AAA (non fournies) 6 446.06875 Portée Jusqu’à 8 km 7 446.08125 Autonomie de la batterie 16 heures (normal) Batteries alcalines 8 446.09375 Canaux 8 PMR Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS) Fréquence opérationnelle 446.00625 - 446.
Table des codes CTCSS (Hz) No. du code Fréquence de tonalité (HZ) No. du code Fréquence de tonalité (HZ) No. du code Fréquence de tonalité (HZ) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Français Table des codes DCS 16 No. du code Code No. du code Code No. du code Code No. du code Code No. du code Code No.
Informations sur La Garantie Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Français Informations sur Les Droits d'Auteur 18 Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconducteurs programmées et d'autres médias protégés par des droits d'auteur.
INHALT Hinweise zur Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung bei Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . .
Deutsch MOTO 7794.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Deutsch Display 1. Akkustandanzeige 2. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige 3. Scan-Betriebsanzeige 4. Monitoranzeige 5. VOX-Anzeige (sprachgesteuertes Senden) 6. Sendeton/Rufton 7. Tastentonanzeige 8. Roger-Zirptonanzeige 9. APO-Anzeige (Automat. Abschalten) 10. Raumüberwachungsanzeige 11. Empfang/Senden-Anzeige 12.
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T6 Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und Freunden bleiben möchten. Dieses Funkgerät sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet.
Deutsch MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Direktes Aufladen: 1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die 9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und verbinden Sie das andere Ende mit der Stromquelle im Fahrzeug. Aufladen in der Ladeschale: 1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WSBuchse und an eine standardgemäße Netzsteckdose an. 2.
Toneinstellung (Tastenton) Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung (außer bei Drücken von PTT- und -Taste) einen Piepston ab. Zur Aktivierung/Deaktivierung dieses Piepstons drücken Sie die Taste MENU/ fünfmal. Jetzt blinkt das Tastentonsymbol. Zur Aktivierung dieses Tons drücken Sie die Taste , zur Deaktivierung drücken Sie die Taste . Sprachrufe tätigen Einsatz des Funkgeräts für Gespräche: 1.
Deutsch MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Wahlmenü Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü: Kanal/ Stoppuhr KanalNummer Codenummer Doppelüberwachung Doppelüberwachung aktiviert 2. Kanalnummer 2. Codenummer Ein/Aus Kanal wählen Sub-Code wählen Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 SubCodes, die Sie zum Sprechen mit anderen Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind.
Zwei-Kanal-Scan Aktivierung der Stoppuhrfunktion Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code für den gewünschten Kanal eingeben. Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: 1. Navigation durch das Wahlmenü, bis das CH-Symbol der 2CH-Anzeige blinkt. 2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer des Kanals zu wählen und dann auf . 3.
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Deutsch Modusmenü Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü: Normal ScanModus MonitorModus VOX (Sprachsteuerung) Rufton Tastenton Scan starten Überwachung starten 5 Pegel 5 Töne Ein/Aus RogerZirpton Autom. Sparfunktion Raumüberwachung Normal Ein/Aus 1 Std./2 Std./ 3 Std.
Monitor-Modusfunktion Mit Ihrem TLKR T6 können Sie mit einem Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache Signale abhören. Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Drücken Sie zum Einschalten der Überwachungsfunktion die -Taste. Das Monitor-Symbol erscheint im Display und die Kanalüberwachung beginnt. Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie folgt vor: 2.
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Deutsch Rufton senden Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton erklingt, wenn / gedrückt wird. Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie folgt: 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Die Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird angezeigt und blinkt. 2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte Ruftonnummer höher oder niedriger zu stellen.
Automat. Sparfunktion Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen empfangen. Automatisches Ausschalten Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen eingestellten Zeit. 1.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Deutsch Technische Daten Frequenztabelle (MHz) Kanal Frequenz 1 446.00625 121 (38 CTCSS- und 83 DCS-Codes) 2 446.01875 Betriebsfrequenz 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Stromversorgung AAA Ni-MH Akku 5 446.05625 4 AAA Alkalibatterien (nicht inbegriffen) 6 446.06875 7 446.08125 Reichweite bis zu 8 km 8 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Deutsch DCS-Code 16 Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr. Code Code Nr.
Garantieinformationen Der autorisierte Motorola Händler oder Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola.
Deutsch MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 18 Copyrightinformationen Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeicherte Programme.
CONTENDIDOS Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . Nivel de la batería y alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles ! Precaución Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. Características • 8 canales de transceptor móvil privado (PMR). • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS).
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Español Pantalla 1. Medidor del nivel de la batería. 2. Indicador de doble escucha 3. Indicador de exploración 4. Indicador de monitorización 5. Indicador de VOX 6. Tono de llamada de envío/Tono de llamada 7. Indicador de tono de teclas 8. Indicador de tono de pitido de mensaje recibido 9. Indicador APO (desconexión automática) 10. Indicador de supervisión de salas 11. Indicador de transmisión y recepción 12.
Le felicitamos por la compra de este transceptor TLKR T6. Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones reducidas. Puede utilizarlo en eventos deportivos para permanecer en contacto con su familia y amigos, al practicar esquí o senderismo, cuando esté al aire libre y para poder estar comunicado en todo momento. Este dispositivo compacto de última generación está equipado con numerosas funciones.
Español MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Compruebe que el transceptor esté desconectado antes de colocarlo en el soporte para la carga. De lo contrario, el medidor del nivel de la batería no indicará la información correcta. Carga directa: 1. Introduzca el conector del adaptador de CC en el conector de entrada de 9 V de CC del transceptor y conecte el otro extremo a una toma de corriente accesoria del vehículo. Carga mediante el soporte: 1.
Encendido del transceptor y ajuste del volumen 1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ para encender el transceptor y aumente el volumen pulsando la tecla . Para disminuir el volumen, pulse la tecla . 2. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ de nuevo para apagar el transceptor. Ajuste del sonido (tono de teclas) El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una tecla (excepto las teclas PTT y ). Para ACTIVAR o DESACTIVAR este sonido, pulse el botón MENÚ/ 5 veces hasta que el icono de tono de tecla parpadee.
Español MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Menú de selección El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente: Canal/ cronómetro Canal/ número Número de código Doble escucha Doble escucha activada Número del segundo canal Segundo número de código Activar/ desactivar Selección del canal El transceptor dispone de 8 canales y 121 subcódigos que podrá utilizar para comunicarse con otros usuarios.
Modo de doble escucha El transceptor puede explorar el canal actual y otro canal de forma alternativa. Es necesario establecer un número de canal con su subcódigo para otro canal. Para establecer otro canal e iniciar la doble escucha: 1. Navegue a través del menú de selección hasta que parpadee el icono 2CH CH. 2. Pulse la tecla o para seleccionar el número del canal y, a continuación, pulse la tecla SEL/ . 3. Pulse la tecla o para seleccionar el subcódigo y, a continuación, pulse la tecla SEL/ .
Español MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 1. Entre en el menú de modo. Avance por el menú hasta que parpadee el icono . Pulse la tecla para activar la función de monitorización. La supervisión comienza y aparece el icono de supervisión. Para DESACTIVAR el modo de supervisión: 2. Pulse MENÚ/ y avance por el modo de supervisión. Pulse la tecla para desactivar la función de supervisión.
Español MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Transmisión de un tono de llamada El transceptor TLKR T6 cuenta con 5 tonos de llamada seleccionables que se transmitirán al pulsar la tecla / . Para seleccionar un tono de llamada: 1. Entre en el menú de modo. Avance por el menú hasta que parpadee el icono . 2. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número hasta llegar al tono de llamada deseado. Los tonos se oirán a través del altavoz. 3. Salga del menú de selección.
Función de ahorro automático de energía El transceptor cuenta con un circuito único diseñado para aumentar al máximo la duración de la batería. Si no se producen transmisiones ni llamadas entrantes durante tres segundos, el transceptor pasa al modo de ahorro de energía. El transceptor puede recibir transmisiones en este modo. supervisión detecta las voces y los ruidos (en función del nivel de sensibilidad establecido) y los transmite al transceptor que escucha sin necesidad de pulsar la tecla PTT.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Español Especificaciones Canales Subcódigos Tabla de frecuencias (MHz) Canal Frecuencia 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 446.04375 8 canales de transceptor móvil privado. 121 (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS). Frecuencia operativa Entre 446,00625 y 446,09375 MHz. 4 5 446.05625 Fuente de alimentación Paquete de baterías AAA Ni-MH. 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375 Cuatro pilas alcalinas AAA (no incluidas).
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM N.º de código Frecuencia de tono (Hz) N.º de código Frecuencia de tono (Hz) N.º de código Frecuencia de tono (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Español Código DCS N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible.
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Español Información Sobre el Copyright 18 Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit TLKR T6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . .
Italiano MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione Attenzione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Italiano Display 1. Icona stato batteria 2. Icona Dual Watch 3. Icona scansione 4. Icona Monitor 5. Icona VOX 6. Invio tono chiamata / Tono di chiamata 7. Icona tono di chiamata 8. Icona tono Roger beep 9. Icona APO (spegnimento automatico) 10. Icona Room monitor 11. Icona trasmissione / ricezione 12.
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kit TLKR T6 Il kit comprende: due radio TLKR T6, due clip per cintura, un caricabatterie, un adattatore c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per l’utente. La radio può essere alimentata anche da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit). Inserimento della batteria La radio TLKR T6 è alimentata da un pacco batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline AAA (non incluse).
Italiano MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Controllare di aver spento la radio prima di inserirla nel caricatore. In caso contrario, l’indicazione dell'icona dello stato di carica della batteria non sarà corretta. Carica diretta 1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella presa DC IN 9V della radio, quindi inserire l’estremità opposta nella presa accendisigari del veicolo. Carica con il caricatore 1. Inserire la spina dell’adattatore c.a.
Accensione della radio e regolazione del volume 1. Per accendere la radio, premere e tener premuto il tasto MENU/ . Per alzare il volume premere il tasto , per abbassarlo, premere il tasto . 2. Per spegnere la radio, premere nuovamente e tener premuto il tasto MENU/ . Regolazione del livello del suono (tono tastiera) Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i tasti PTT e - la radio emette un segnale acustico.
Italiano MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Menu Selezione La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente: Canale/ Cronometro Canale/ numero Numero codice Dual Watch Dual Watch On 2o numero canale 2o numero codice On/Off Selezione di un canale Per comunicare con gli altri utenti, è possibile scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente deve essere impostata sullo stesso canale e sottocodice.
Modo Dual Watch Con la ricetrasmittente TLKR T6 è possibile eseguire alternativamente la scansione sul canale corrente e su un altro canale. È però necessario impostare il numero e il relativo sottocodice per il secondo canale. Per impostare il secondo canale ed abilitare la modalità operativa Dual Watch: 1. Scorrere il menu Selezione fino a quando l'icona 2CH CH lampeggia. .
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Italiano Menu Modo 10 La sequenza di navigazione del menu Modo è la seguente: Normale Modo scansione Modo monitor Inizio scansione Inizio monitoraggio Tono Roger On/Off Tono di chiamata Tono tastiera 5 livelli 5 toni On/Off Timer auto Off Room monitor Normale 1 ora/2 ore/ 3 ore/Off On/Off Scansione dei canali La radio TLKR T6 dispone di una funzione di scansione, che consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali.
Per disabilitare la scansione dei canali: 1. Premere il tasto MENU/ , l’icona Scansione lampeggia; premere il tasto per disattivare la funzione di scansione. Funzione Monitor È possibile controllare la presenza di segnali deboli sul canale corrente premendo un tasto. Per abilitare la funzione Monitor: 1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a quando l’icona lampeggia. Premere il tasto per attivare la funzione Monitor. Il monitoraggio verrà avviato e l’icona Monitor viene visualizzata.
Italiano MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Invio di un tono di chiamata La radio TLKR T6 dispone di 5 toni di chiamata selezionabili, che vengono inviati alla pressione del tasto / . Per selezionare un tono di chiamata: 1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a quando l’icona lampeggia. Anche il numero del tono di chiamata attualmente impostato (1-5) lampeggia. 2. Premere il tasto per attivare o il tasto per disattivare i toni tastiera. 3. Uscire dal menu Selezione. 2.
Risparmio energetico automatico La radio è dotata di un circuito appositamente progettato per prolungare notevolmente la durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la radio non rileva alcuna trasmissione o una chiamata in arrivo, entra automaticamente nella modalità di risparmio energetico. In questa modalità, la radio è in grado di ricevere le trasmissioni. Spegnimento automatico Questa funzione consente di definire il tempo di accensione della radio, scaduto il quale l’unità si spegne automaticamente. 1.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Italiano Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz) Canali 8 PMR Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS) Frequenza operativa 446,00625 – 446,09375 MHz Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 4 batterie alcaline AAA (non incluse) Portata Fino a 8 km Autonomia della batteria 16 ore tipica. Batterie alcaline 14 ore tipica – Pacco batteria NiMH 14 Canale Freq. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Italiano Codici DCS 16 N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N.
Informazioni Sulla Garanzia Il concessionario o il rivenditore Motorola autorizzato presso il quale si è acquistato il ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. collaudo, funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazioni o modifiche di qualsiasi tipo. A questo fine si invita l'utente a restituire la radio al proprio concessionario o rivenditore. Non restituire la radio alla Motorola.
Italiano MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Informazioni Sui Diritti d'Autore I prodotti Motorola descritti in questo manuale possono includere programmi Motorola protetti da diritti d'autore, memorie di semiconduttore archiviate o altri media.
ÍNDICE Segurança do produto e exposição à RF para rádios bidireccionais portáteis . 2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5 Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . .
Português MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM SEGURANÇA DO PRODUTO E EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS ! Cuidado Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio.
MOTO 7794.
Português MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Visor 1. Medidor do Nível das Pilhas 2. Indicador de Escuta Dupla 3. Indicador de Busca 4. Indicador de controlo 5. Indicador de VOX 6. Envio de sinal de chamada/sinal de chamada 7. Indicador de som das teclas 8. Indicador de tom de "Recebido" 9. Indicador de Desactivação Automática 10. Indicador de monitorização ambiente 11. Indicador de Transmissão/Recepção 12.
Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T6. Trata-se de um rádio leve, do tamanho da palma da mão. Utilize-o em eventos desportivos, para estar em contacto com familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer esqui, no exterior para estabelecer comunicações essenciais. Este aparelho compacto e com tecnologia de ponta está equipado com muitas funções. 2. Retire a tampa do compartimento das pilhas carregando na patilha no fundo da tampa, o que permitirá a remoção da mesma. Conteúdo da Embalagem 4.
Português MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Verifique se desligou o rádio antes de o colocar no suporte para carregamento. Se não o fizer, o medidor de nível das pilhas não funcionará adequadamente. Carregamento das Pilhas Carregamento Directo: 1. Coloque o suporte das pilhas no suporte para carregamento. 1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra extremidade à fonte de alimentação para acessórios existente no veículo.
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/ para desligar o rádio. Regular o Som (sons das teclas) O rádio emite um som sempre que é premida uma tecla (excepto as teclas PTT e ). Para desactivar este som, prima o botão MENU/ 5 vezes e o ícone de som das teclas fica intermitente. Para activar este som. Prima a tecla para ligar. Prima a tecla para desligar. Falar pelo Rádio Como falar com outros usando o rádio: 1.
Português MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Menu Seleccionar O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma: Canal/ Cronómetro Canal/ número Número de código Escuta dupla escuta dupla activada 2.º número do canal 2.º número de código Ligar/ Desligar Seleccionar um Canal O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos que poderá utilizar para falar com outros. Para falar com alguém, terão ambos de sintonizar o mesmo canal e Subcódigo. Como seleccionar um canal: 1.
Modo de Escuta Dupla O rádio pode procurar alternadamente o canal actual e outro canal. Terá de programar um número de canal e respectivo Subcódigo para outro canal. Como programar outro canal e activar a Escuta Dupla: 1. Navegar no menu de selecção até o ícone 2CH CH ficar intermitente. 2. Prima ou para seleccionar o número do canal e, em seguida, prima a tecla . 3.
Português MOTO 7794.
Função de Modo de Controlo O TLKR T6 permite-lhe ouvir sinais fracos no canal actual, bastando para tal premir uma tecla. Como activar o Modo de Controlo: 1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o ícone ficar intermitente. Prima a tecla para activar a função de controlo. O controlo inicia e o ícone de controlo é apresentado. Como desligar o controlo: 2. Prima MENU/ e percorra o modo de controlo. Prima a tecla para desactivar a função de controlo.
Português MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Transmitir um Sinal de Chamada O rádio TLKR T6 está equipado com 5 sinais de chamada seleccionáveis que são transmitidos quando a tecla / é premida. Como seleccionar um sinal de chamada: 1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o ícone ficar intermitente. O número do sinal de chamada actual (1-5) também fica intermitente. 2. Prima a tecla ou para aumentar ou diminuir o número até chegar ao sinal de chamada pretendido.
Função de Economia Automática de Energia O rádio possui um circuito exclusivo que se destina a aumentar drasticamente a duração das pilhas. Se não houver qualquer transmissão ou chamadas a chegar no espaço de 3 segundos, o rádio muda para o modo de Economia de Energia. Neste modo, o rádio pode continuar a receber transmissões. Desactivação Automática A função de Desactivação Automática permite-lhe programar o tempo que decorrerá até o rádio se desligar automaticamente. 1. Entre no Menu Modo.
Português MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Especificações Tabela de Frequências (MHz) Canal Freq. 1 446.00625 121 (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) 2 446.01875 Frequência de Funcionamento 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA 5 446.05625 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas) 6 446.06875 Alcance Até 8 km 7 446.08125 Duração das Pilhas 16 horas, normalmente Pilhas alcalinas 8 446.
Tabela CTCSS (Hz) N.º do Código. Frequência do Tom (Hz) N.º do Código Frequência do Tom (Hz) N.º do Código Frequência do Tom (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.
Português MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 16 Código DCS N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.
Informação de Garantia O concessionário ou revendedor autorizado Motorola em que adquiriu o seu rádio bidireccional Motorola e/ou acessórios originais aceitará reclamações dentro da garantia e/ou proporcionará reparações ao abrigo da garantia. Por favor, entregue o seu rádio ao seu concessionário ou revendedor para usufruir do serviço de garantia. Não envie o seu rádio à Motorola.
Português MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Informação de Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual poderão incluir programas, memórias de semicondutor ou outros media cujos direitos de autor são detidos pela Motorola. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reservam à Motorola certos direitos exclusivos de programas de computador, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir por qualquer forma os programas propriedade da Motorola.
INHOUDSOPGAVE Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven voor draagbare zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM PRODUCTVEILIGHEID EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN VOOR DRAAGBARE ZENDONTVANGERS ! LET OP Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
MOTO 7794.
Nederlands MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Display 1. Batterijniveaumeter 2. Indicator Dubbel scannen 3. Scanindicator 4. Uitluisterindicator 5. VOX-indicator 6. Verzendtoon/Oproeptoon 7. Toetstoonindicator 8. Indicator ‘Roger’ toon 9. Indicator Autom. uitschakelen 10. Indicator ‘Kamer uitluisteren’ 11. Indicator Uitzenden/Ontvangen 12.
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR T6-portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon van handformaat. Gebruik hem tijdens sportevenementen, wandeltochten, het skiën of andere activiteiten buiten om contact te houden met vrienden en familie, of voor essentiële communicatie in andere omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke functies.
Nederlands MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Direct opladen: 1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op de ingang DC IN 9V van de portofoon en steek het andere uiteinde in het accessoirecontact van een voertuig. Opladen in het laadvak: 1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN 9V en op een gewoon stopcontact. 2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats de portofoon met het toetsenpaneel naar voren gericht in het laadvak. 3. Controleer dat de LED brandt.
De toetstonen afstellen De portofoon geeft een piepje telkens wanneer een toets (behalve de zendtoets (PTT) en ) wordt ingedrukt. Druk 5 keer op de toets MENU/ om deze toon IN of UIT te schakelen. Het toetstoonsymbool knippert. Druk op om deze toon IN te schakelen. Druk op om de toon UIT te schakelen. Spreken via de portofoon U kunt met deze portofoon als volgt met anderen spreken: 1.
Nederlands MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Het selectiemenu De portofoon navigeert als volgt door het selectiemenu: Kanaal/ Stopwatch Kanaal/ nummer Codenummer Dubbel scannen Dubbel scannen aan 2e kanaalnummer 2e codenummer Aan/Uit Een kanaal kiezen De portofoon heeft acht kanalen en 121 subcodes, die u kunt gebruiken om met anderen te spreken. Om met iemand te kunnen spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en dezelfde subcode te zijn afgestemd. Een kanaal kiezen: 8 1.
Dubbel scannen De portofoon kan afwisselend het huidige kanaal en een ander kanaal scannen. U dient het kanaalnummer en de bijbehorende subcode voor het andere kanaal in te stellen. Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen starten: 1. Navigeren door het selectiemenu totdat het symbool 2CH CH knippert. 2. Druk op of om het kanaalnummer te selecteren en druk daarna op . 3. Druk op of om de subcode te selecteren en druk daarna op .
Nederlands MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 10 Modusmenu De portofoon navigeert als volgt door het modusmenu: Normaal Scanmodus Uitluisterfunctie Scan starten Uitluisteren starten Toon ‘Roger’ Aan/Uit Beltoon Toetstoon 5 niveaus 5 tonen Aan/Uit Timer voor autom. uitschakelen Kamer uitluisteren Normaal 1 uur/2 uur/ 3 uur/uit Aan/Uit De kanaalscanfunctie De TLKR T6-portofoon heeft een kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen makkelijk kunt scannen.
De scanfunctie uitschakelen: 1. Druk op MENU/ . Het scansymbool knippert. Druk op om de scanfunctie uit te schakelen. De uitluisterfunctie Met de TLKR T6-portofoon kunt u met één druk op een toets op het huidige kanaal naar zwakke signalen uitluisteren. De uitluisterfunctie activeren: 1. Activeer het modusmenu. Blader door het menu totdat het symbool gaat knipperen. Druk op om de uitluisterfunctie in te schakelen. Het uitluisteren begint en het uitluistersymbool wordt weergegeven.
Nederlands MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Een oproeptoon uitzenden De TLKR T6-portofoon beschikt over vijf selecteerbare oproeptonen, die worden uitgezonden wanneer de toets / wordt ingedrukt. Een oproeptoon selecteren: 1. Activeer het modusmenu. Blader door het menu totdat het symbool gaat knipperen. Ook het nummer van de huidige oproeptoon (1-5) gaat knipperen. 2. Druk op of om het nummer van de gewenste oproeptoon te selecteren. U hoort elke toon via de luidspreker. 3.
Automatische energiebesparing Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen, schakelt de portofoon over naar de energiebesparende modus. In deze modus kan de portofoon nog wel oproepen ontvangen.
Nederlands MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Specificaties Frequentieschema (MHz) Kanaal Freq. 1 446.00625 121 (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) 2 446.01875 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 AAA Ni-MH batterijpakket 4 446.04375 Vier AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
CTCSS-schema (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.
Nederlands MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 16 DCS-code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code Code nr. Code Code nr.
Garantie Informatie De door Motorola goedgekeurde verdeler of kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of originele accessoires van Motorola kocht, zal een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties onder garantie uitvoeren. Defecten of schade door foute testen, bediening, onderhoud, aanpassingen of wijzigingen of verbouwingen van alle aard. Breng uw radio terug naar uw verdeler of kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie te vragen. Stuur uw radio niet terug naar Motorola.
Nederlands MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Copyrightinformatie De Motorola-producten die in deze handleiding beschreven staan, bevatten mogelijk programma's, opgeslagen halfgeleidergeheugens of andere media van Motorola waarop copyright van toepassing is.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 1 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz narażenia na działanie promieniowania o częstotliwości radiowej (energii RF) dla Radiotelefonów Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż akumulatorów . . . .
Polski 8_TLKR_T6_PL.
8_TLKR_T6_PL.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 4 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Polski Wyświetlacz 1. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów 2. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów 3. Wskaźnik skanowania 4. Wskaźnik podsłuchu 5. Wskaźnik VOX 6. Wysłanie dźwięku wywołania / Dźwięk wywołania 7. Wskaźnik dźwięku klawiszy 8. Wskaźnik dźwiękowego sygnału potwierdzenia 9. Wskaźnik automatycznego wyłączania zasilania 10. Wskaźnik podsłuchu pomieszczenia 11. Wskaźnik nadawania/odbioru 12.
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T6. Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych wędrówek, jazdy na nartach lub wypoczynku w plenerze do zapewnienia koniecznej łączności. To kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji. 2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej zdjęcie. 3.
Polski 8_TLKR_T6_PL.fm Page 6 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Ładowanie bezpośrednie: 1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC 9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe. Ładowanie przy użyciu ładowarki: 1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V ładowarki oraz do standardowego gniazda sieciowego. 2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w ładowarce. 3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się.
Regulacja dźwięku (Dźwięk klawiszy) Radiotelefon emituje sygnał dźwiękowy przy każdym naciśnięciu dowolnego przycisku (z wyjątkiem PTT i ). Aby wyłączyć lub włączyć dźwięk (OFF lub ON), naciśnij 5 razy MENU/ , będzie pulsować ikona dźwięku Klawiszy. Aby włączyć dźwięk (ON): Naciśnij . Naciśnij , aby wyłączyć dźwięk (OFF). Rozmawianie przez radiotelefon Aby rozmawiać z innymi osobami przez radiotelefon: 1.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 8 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Polski Menu wyboru Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący: Kanał/ Stoper Kanał/ numer Numer kodu Podwójny nasłuch Podwójny nasłuch włącz. Numer 2-go kanału Numer 2-go kodu Włącz./Wył. Wybieranie kanału Wybieranie kodu Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z których możesz korzystać, aby rozmawiać z innymi osobami.
Tryb nasłuchu dwóch kanałów Aktywacja stopera Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i jego kod dla drugiego kanału. Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch dwóch kanałów: 1. Nawiguj w Menu Wyboru, aż zacznie migać ikona 2CH CH icon blinks. 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer kanału, a następnie naciśnij przycisk . 3. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać kod, a następnie naciśnij przycisk .
8_TLKR_T6_PL.fm Page 10 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Polski Menu trybów Schemat poruszania się po Menu trybów w radiotelefonie jest następujący: Tryb normalny Tryb skanowania Tryb podsłuchu Rozpocznij skanowanie Rozpocznij podsłuch Dźwięk potwierdzenia Włącz./Wył. Dźwięk wywołania Dźwięk klawiszy 5 poziomów 5 dźwięków Włącz./Wył. Czasomierz automatycznego wyłączenia Podsłuch pomieszczenia Tryb normalny 1godz./2 godz./ 3 godz./Wył. Włącz./Wył.
Funkcja trybu monitorowania Radiotelefon TLKR T6 umożliwia nasłuchiwanie słabych sygnałów na bieżącym kanale po wciśnięciu jednego przycisku. Aby włączyć tryb monitorowania: 1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż zacznie migać ikona . Naciśnij , żeby włączyć funkcję Podsłuchu. Podsłuch rozpocznie się i pojawi się ikona Podsłuchu. Aby wyłączyć Podsłuch (OFF): 2. Naciskaj MENU/ , aby poruszać się w trybie Podsłuchu. Naciśnij , aby wyłączyć funkcję Podsłuchu.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 12 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Polski Wysyłanie sygnału wywołania Radiotelefon TLKR T6 posiada 5 wybieralnych sygnałów wywołania, które są wysyłane po naciśnięciu przycisku / . Aby wybrać sygnał wywołania: 1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż zacznie migać ikona . Będzie również migać bieżący numer sygnału wywołania (1-5). 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć numer na wymagany sygnał wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z głośnika. 3.
Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów Radiotelefon posiada unikalny obwód przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu 3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można nadal odbierać transmisje. Automatyczne wyłączanie zasilania Funkcja automatycznego wyłączania zasilania pozwala ustawić czas, po jakim radiotelefon wyłączy się automatycznie. 1.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 14 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Polski Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz) Kanał Częstotliwość Kanały 8 PMR 1 446.00625 Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) 2 446.01875 3 446.03125 446,00625 – 446,09375 MHz 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 15 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.
8_TLKR_T6_PL.
Informacje Dotyczące Gwarancji Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. Zwróć swój radiotelefon do dealera lub sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola. Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny zastępczy dokument) wraz z datą zakupu.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 18 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM Polski Informacje o Prawach Autorskich 18 Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, chronioną prawem autorskim.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . 5 Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı . . . . . . . . . .
Türkçe MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI ! Uyarı Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Işını kitapçığında yer alan güvenli kullanım talimatlarını okuyunuz.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Türkçe Gösterge 1. Batarya Seviyesi Ölçer 2. Çift Kanal İzleme İşareti 3. Tarama İşareti 4. Monitör İşareti 5. VOX (Eller Serbest) İşareti 6. Çağrı sesi gönderiyor / Çağrı sesi 7. Tuş sesi İşareti 8. Anlaşıldı/Tamam sesi İşareti 9. APO (Otomatik Kapanma) İşareti 10. Oda izleme (monitör) İşareti 11. letme/Alma İşareti 12.
TLKR T6 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir telsizdir. Bu telsizi, sportif faaliyetlerde arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı kopartmamak, yürüyüş ve kayak gibi açık hava etkinliklerinde yaşamsal iletişim için kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz birçok özellikle donatılmıştır.
Türkçe MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi takdirde batarya seviye ölçer simgesi düzgün görünmeyecektir. Doğrudan Şarj Etme: 1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın aksesuar elektrik çıkışına takın. Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme: 1. AC adaptörünü DC IN 9V girişine ve standart bir elektrik prizine takın. 2.
Ses Ayarı (Tuş sesi) Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi çıkaracaktır (PTT (Bas-Konuş) ve tuşu hariç). Bu sesi kapatmak (OFF) ya da açmak (ON) için MENU/ düğmesine 5 kez basın, Tuş sesi simgesi yanıp sönmeye başlar. Bu sesi açmak (ON) için: Açmak (ON) için tuşuna basın. Kapatmak (ON) için tuşuna basın. Telsizinizle Konuşma Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için: 1. PTT (Bas-Konuş) tuşunu basılı tutun ve mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve normal bir sesle konuşun.
Türkçe MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Menü Seçimi (Select Menu) Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir: Kanal/ Kronometre Kanal/ numara Kod numarası Çift kanal İzleme çift kanal izleme açık 2. kanal numarası 2. kod numarası Açık/Kapalı Kanal Seçimi Telsiziniz başkalarıyla konuşurken kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz gerekmektedir.
Çift Kanal İzleme Kipi Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu ayarlamanız gerekecektir. Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme özelliğini çalıştırmak için: 1. 2KN KN simgesi yanıp sönmeye başlayana kadar Menü Seçiminde gezinin. 2. Kanal numarasını seçmek için ya da tuşuna basın ve daha sonra tuşuna basın. 3. Alt-kodu seçmek için basın ve daha sonra ya da tuşuna tuşuna basın.
Türkçe MOTO 7794.
İzleme Kipi Özelliği TLKR T6, bir tuşa basıldığında mevcut kanal üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak sağlamaktadır. İzleme Kipini açmak (ON) için: 1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi yanıp sönene kadar menüde ilerleyin. Monitör işlevini açmak (ON) tuşuna basın. Monitör (izleme) işlemi başlayacaktır ve Monitör simgesi görünecektir. İzleme Kipini kapatmak (OFF) için: 2. Monitör kipine ilerlemek için MENU/ tuşuna basın. Monitör işlevini kapatmak (Off) tuşuna basın.
Türkçe MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Çağrı Tonu İletimi TLKR T6 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı tonuyla donatılmıştır. / tuşuna bastığınızda seçili çağrı tonu iletilecektir. Bir çağrı tonu seçmek için: 1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi yanıp sönene kadar menüde ilerleyin. 2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen çağrı tonuna ulaşmak için ya da tuşuna basın. Her ton hoparlörden duyulacaktır. 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya devam edebilecektir. Otomatik Kapanma Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı tanımaktadır. 1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi yanıp sönene kadar ilerleyin. 2.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Türkçe Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz) Kanal Frekans 1 446.00625 121 adet (38 CTCSS ve 83 DCS Kodu) 2 446.01875 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 AAA Ni-MH batarya Paketi 4 446.04375 4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla birlikte verilmemektedir) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Türkçe DCS Kodu 16 Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No. Kod Kod No.
Garanti Bilgisi Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır. Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin.
Türkçe MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Telif Hakkı Bilgisi Telif hakkı alınmış Motorola programları, saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola ürünleri arasında sayılmaktadır.
СОДЕРЖАНИЕ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии применительно к портативным радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Управление и функции . . . . . . . . . . . . . . 3 Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Индикатор уровня заряда батарей . . . .
Русский MOTO 7794.
MOTO 7794.
Русский MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 4 Дисплей 1. Индикатор уровня заряда батарей 2. Индикатор двойного сканирования 3. Индикатор сканирования 4. Индикатор мониторинга 5. Индикатор VOX 6. Идет отправка тона вызова / тон вызова 7. Индикатор тона клавиш 8. Сигнал окончания передачи 9. Индикатор автоматического выключения питания 10. Индикатор мониторинга помещения 11. Индикатор приема/передачи 12.
Поздравляем вас с приобретением радиостанции TLKR T6. Радиостанция имеет малый вес и легко умещается на ладони. Ей удобно пользоваться для связи с родными и друзьями на спортивных мероприятиях, в туристических походах, катаясь на лыжах или просто на прогулке. Это современное, компактное средство связи оснащено множеством полезных функций.
Русский MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Обязательно выключите радиостанцию перед установкой в зарядное устройство во избежание некорректной работы индикатора уровня заряда батарей. Прямая зарядка: 1. Подключите штекер адаптера пост. т. ко входу 9 В пост. т. радиостанции. Подключите адаптер к гнезду бортовой сети автомобиля. Зарядка в зарядном устройстве: 1. Подключите сетевой адаптер ко входу 9 В пост. т. радиостанции и к стандартной сетевой розетке. 2.
Включение радиостанции и регулировка громкости 1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы увеличить громкость, нажмите клавишу . Чтобы уменьшить громкость, нажмите клавишу . 2. Чтобы выключить радиостанцию, нажмите и удерживайте клавишу MENU/ . Настройка звука (тон клавиш) Радиостанция издает звук при каждом нажатии клавиши (кроме тангенты РТТ и клавиши ). Чтобы включить или выключить звук, 5 раз нажмите кнопку MENU/ , значок тона клавиш замигает. Включение звука.
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Русский Меню выбора Навигация по меню выбора осуществляется следующим образом: Канал/ секундомер Канал/ номер Номер кода Двойное наблюдение двойное наблюдение включено номер 2-го канала номер 2-го кода Вкл/выкл 8 Выбор канала Выбор субкода Для переговоров с другими радиостанциями в вашей радиостанции имеется 8 каналов и 121 субкод. Для связи между радиостанциями необходимо, чтобы они использовали один и тот же канал и один и тот же субкод.
Режим двойного сканирования Включение секундомера Радиостанция может попеременно сканировать текущий канал и какой-либо второй канал. Для этого необходимо задать номер и субкод второго канала. Чтобы задать второй канал и включить двойное сканирование: 1. Перемещайтесь по меню выбора, пока не замигает значок 2СН СН. 2. Выберите номер канала с помощью клавиш и , затем нажмите клавишу . 3. Выберите субкод с помощью клавиш и , затем нажмите клавишу .
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Русский Меню режимов Навигация по меню режимов осуществляется следующим образом: ‘’Норм’’ режим Тон вызова Тон клавиш 5 уровней 5 тонов Вкл/выкл Таймер автоматического отключения Мониторинг помещения ‘’Норм’’ режим 1ч/2ч/3ч/ выкл.
Функция мониторинга канала Функция мониторинга канала позволяет прослушивать слабые сигналы на текущем канале при нажатии соответствующей клавиши. Включение мониторинга канала: 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по меню, пока не замигает значок . Нажмите клавишу , чтобы включить функцию мониторинга. Начнется мониторинг, и появится значок мониторинга. Чтобы выключить мониторинг. 2. Нажатием MENU/ выйдите в режим мониторинга. Нажмите клавишу , чтобы выключить функцию мониторинга.
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Русский Тоны вызова В радиостанции TLKR T6 имеется выбор 5 тонов вызова, которые передаются при нажатии клавиши / . Чтобы выбрать тон вызова: 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по меню, пока не замигают значок и текущий номер тона вызова (1-5). 2. Для увеличения или уменьшения отображаемого номера тона вызова нажимайте клавишу или . Соответствующие тоны будут звучать из динамика. 3. Выйдите из меню выбора.
Автоматическая функция экономии батарей Эта уникальная функция позволяет значительно продлить время работы батарей. Радиостанция автоматически переходит в режим экономии батарей при отсутствии передачи и приема в течение 3 секунд. В этом режиме радиостанция по-прежнему может принимать вызовы. Автоматическое выключение питания Функция автоматического выключения питания позволяет задавать время, по истечении которого радиостанция автоматически выключается. 1. Войдите в меню режимов.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Русский Технические данные Таблица частот (МГц) Кан. Част. 1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 4 щелочные батареи AAA (не входят в комплект поставки) 6 446.06875 7 446.08125 Радиус действия До 8 км 8 446.09375 Ресурс батарей Типично 16 часов Щелочные батареи Число каналов 8 каналов PMR Число субкодов 121 (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) Рабочая частота 446.00625 - 446.
Таблица кодов CTCSS (Гц) № кода Частота тона (Гц) № кода Частота тона (Гц) № кода Частота тона (Гц) 0 Выкл. 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.
MOTO 7794.
Гарантийная информация С гарантийными претензиями и для выполнения гарантийного обслуживания обращайтесь к официальному дилеру компании Моторола или на предприятие розничной торговли, где вы приобрели радиостанцию Моторола и/или фирменные аксессуары. Для получения гарантийного обслуживания верните радиостанцию дилеру или на предприятие розничной торговли. Не отправляйте радиостанцию в адрес фирмы Моторола. Для получения гарантийного обслуживания необходимо предъявить документ о покупке с датой покупки.
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Русский Информация об авторском праве 18 Описанные в данном руководстве изделия фирмы Моторола могут содержать защищенные авторскими правами программы фирмы Моторола, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Produktsikkerhed og radiobølgeeksponering for bærbare radioanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrol og funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kassens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isætning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau . . . . .
Dansk MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Produktsikkerhed og radiobølgeeksponering for bærbare radioanlæg Før produktet tages i brug, skal du læse betjeningsvejledningen vedrørende sikker anvendelse i hæftet om produktsikkerhed og Forsigtig! radiobølgeeksponering, som følger med radioen.
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kontrol og funktioner Dansk 1. Battery Level Meter 2. Dual Watch Indicator 3. Scan Indicator 4. Monitor Indicator Antenne 5. VOX Indicator Hovedtelefonstik 6. Sending call tone/Call tone (hovedtelefoner 7. Key Tone Indicator medfølger ikke) 8. Roger Tasten beep tone TrykIndicator for at tale 9. APO (Auto off) Indicator (PTTpower - Push-To-Talk) 10. Tasten Room monitor Indicatorop) (lydstyrke/kanal 11. Transmit/Receive Indicator Tasten MENU/ 12.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Dansk Display 1. Batteriniveaumåler 2. Dobbelt overvågningsindikator 3. Skanningsindikator 4. Monitorindikator 5. VOX-indikator 6. Sender personsøgetone 7. Tastetoneindikator 8. Roger-biplydsindikator 9. Automatisk slukningsindikator (APO - Auto Power Off) 10. Værelsesmonitorindikator 11. Sendings-/modtagelsesindikator 12.
Tillykke med din TLKR T6 radio. Dette produkt er en letvægtsradio, som ikke er større, end den kan ligge i din håndflade. Brug den ved sportsbegivenheder til at holde kontakt med familie og venner, på vandreture, på ski, udendørs eller ved naboovervågning, hvor kommunikation er afgørende. Den kompakte, enestående enhed er udstyret med mange funktioner.
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Dansk Direkte opladning: 1. Slut DC-adapteren til radioens DC i 9 V-stik, og slut den anden ende til et køretøjs cigarettænder. Sådan bruger du opladerholderen: 1. Slut AC-adapteren til DC i 9 V og til et almindeligt strømstik. 2. Placer opladerholderen på skrivebordet eller på en anden bordplade, og sæt radioen i opladerholderen med tastaturet pegende fremad. 3. Sørg for, at LED'en lyser op.
Justerring af lyden (tastebiplyd) Din radio udsender en biplyd, hver gang du trykker på en af tasterne (undtagen tasterne PTT og ). For at slukke eller tænde for lyden skal du trykke på knappen MENU/ fem gange - ikonet Tastetone blinker. For at tænde for lyden. Tryk på tasten for at tænde. Tryk på tasten for at slukke for lyden. Tal via din radio For at tale med andre ved hjælp af radioen: 1. Tryk på og hold tasten PTT nede, og tal med en klar, normal stemme cirka 5-8 cm fra mikrofonen.
Dansk MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Menuvalg Din radio navigerer gennem Menuvalg som vist nedenfor: Kanal/ stopur Kanalnummer Kodenummer Dobbelt overvågning dobbelt overvågning til 2. kanalnummer 2. kodenummer Til/fra Valg af kanal Din radio har 8 kanaler og 121 underkoder, om du kan bruge til at tale med andre. For at tale med en anden skal I begge indstille radioen til den samme kanal og underkode. For at vælge en kanal: 1. Gå ind i Menuvalg. Channel-indikator blinker. 2.
Dobbelt overvågningstilstand Din radio kan skanne den nuværende kanal og en anden kanal. Du skal indstille et kanalnummer og dens underkode for en anden kanal. For at indstille den anden kanal skal du aktivere dobbelt overvågning: 1. Gå gennem Menuvalg, indtil ikonet 2CH CH blinker. 2. Tryk på eller for at vælge kanalnummeret, og tryk derefter på tasten . 3. Tryk på eller for at vælge underkoden, og tryk derefter på tasten .
Dansk MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 10 Menufunktion Din radio navigerer gennem Menuvalg som vist: Normal Skanningsfunktion Monitortilstand Start scanning Start overvågning Rogerbiplyd Til/fra Opkaldstone Tastetone 5 niveauer 5 toner Til/fra Timer til automatisk slukning Rummonitor Normal 1 time/2 timer/ 3 timer/fra Til/fra Kanalskanning Din PMR Low Tier-radio har en funktion til kanalskanning, som du kan bruge til nemt at skanne alle otte kanaler.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem menuen, indtil ikonet blinker. Tryk på tasten for at aktivere monitortilstanden. Overvågning begynder, og ikonet Monitor vises. For at deaktivere monitoren: 2. Tryk på MENU/ , og gå gennem monitortilstanden. Tryk på tasten deaktivere monitorfunktionen.
Dansk MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Transmitter en personsøgetone Din TLKR T6-radio er udstyret med fem valgfrie personsøgetoner, som bliver transmitteret, når du trykker på tasten / . For at vælge en personsøgetone: 1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem menuen, indtil ikonet blinker. Det nuværende personsøgetonenummer (1-5) blinker også. 2. Tryk på tasten eller for at skifte et nummer op eller ned, indtil du finder den ønskede personsøgetone.
Automatisk strømsparefunktion Din radio har et enestående kredsløb, der er udviklet til at forlænge batterilevetiden markant. Hvis der ikke er nogen transmission eller noget indgående opkald inden for tre sekunder, skifter din radio til strømsparetilstand. Radioen kan stadig modtage transmissioner i denne tilstand. Automatisk slukning Den automatiske slukkefunktion giver dig mulighed for at indstille et bestemt tidspunkt, hvor radioen automatisk slukker.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Dansk Specifikationer Frekvensdiagram (MHz) Kanal Frekvens 1 446.00625 121 (38 CTCSS- og 83 DCS-koder) 2 446.01875 Frekvensområde 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Strømkilde AAA-NiMH-batter 5 446.05625 4 AAA-alkaline-batterier (medfølger ikke) 6 446.06875 Rækkevidde Op til 8 km 7 446.08125 Batterilevetid Normalt 16 timer for alkaline-batterier 8 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kodenummer Lydfrekvens (Hz) Kodenummer Lydfrekvens (Hz) Kodenummer Lydfrekvens (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.
MOTO 7794.
Garantioplysninger Den autoriserede Motorola-forhandler eller detailhandler, hvor du har købt dit radioanlæg fra Motorola og/eller originalt tilbehør fra Motorola, vil indfri en garantireklamation og/ eller tilbyde garantiservice. Returner venligst din radio til din forhandler eller detailhandler for at gøre krav på din garantiservice. Returner ikke din radio til Motorola. For at kunne modtage garantiservice skal du vise din købskvittering eller et andet sammenligneligt købsbevis, hvoraf købsdatoen fremgår.
Dansk MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Copyrightoplysninger Motorola-produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning, kan indeholde Motorolaprogrammer, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. I henhold til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola visse enerettigheder til copyrightbeskyttede programmer, herunder retten til at kopiere eller gengive de copyrightbeskyttede Motorola-programmer i enhver form.
INNEHÅLL Broschyr med information om produktsäkerhet och exponering för radiofrekvensenergi för portabla kommunikationsradioenheter . . . 2 Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kontroller och funktioner . . . . . . . . . . . . . 3 Skärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Förpackningens innehåll . . . . . . . . . . . . . 5 Sätta i batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Batterispänning och varning för låg batterispänning . . . . . . . . . . . . .
Svenska MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Broschyr med information om produktsäkerhet och exponering för radiofrekvensenergi för portabla kommunikationsradioenheter ! Var försiktig! Innan du använder den här produkten ska du läsa driftsanvisningarna för säker användning, som finns i den broschyr med information om produktsäkerhet och exponering för radiovågor som medföljer radion.
MOTO 7794.
Svenska MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Skärm 1. Batterispänningsmätare 2. Dubbel övervakningsindikator 3. Sökningsindikator 4. Symbol för medlyssning 5. VOX-indikator 6. Skicka anropssignal/anropssignal 7. Knapptonsindikator 8. Indikator för uppfattatpip 9. Indikator för automatisk avstängning 10. Indikator för rumsövervakning 11. Indikator sändning/mottagning 12.
Grattis till köpet av en TLKR T6-radio. Det här är en lätt radio som får plats i din handflata. Använd den på sportevenemang för att hålla kontakten med familj och vänner, när du vandrar, åker skidor eller är utomhus, eller för viktig kommunikation. Denna kompakta apparat är i teknisk toppklass och har många funktioner. 2. Ta bort luckan till batterifacket genom att trycka på fliken på nedre delen av fackets lucka så att luckan kan tas bort.
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Svenska Direktladdning: 1. Sätt i likströmsadapterns kontakt i radions 9-volts likströmsuttag och sätt i andra änden i ett fordons eluttag (cigarettändare). Använda laddaren: 1. Koppla växelströmsadaptern till 9-voltsingången för likström och till ett standardeluttag. 2. Ställ laddaren på ett skrivbord eller bord och placera radion i laddaren med knapparna utåt. 3. Kontrollera att lysdioden tänds.
Justera ljudet (knappljud) Radion piper varje gång du trycker på en av knapparna (utom PTT-knappen och knappen ). Du stänger av eller aktiverar ljudet genom att trycka på knappen MENU/ 5 gånger, tills knappljudsikonen blinkar. Aktivera ljudet. Tryck på knappen för att aktivera. Tryck på knappen för att stänga av. Tala i radion Prata med andra personer via radion: 1. Tryck på PTT-knappen och håll den nedtryckt. Tala med en normal, tydlig röst ca 5–8 cm från mikrofonen.
Svenska MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Valmeny Radion navigerar genom menyn i följande ordning: Kanal/ stoppur Kanalnummer Kodnummer Dubbel övervakning dubbel övervakning på 2:a kanalnumret 2:a kodnumret På/av Välja en kanal Radion har 8 kanaler och 121 underkoder som du kan använda för att kommunicera med andra människor. För att du ska kunna prata med någon måste ni båda två ställa in samma kanal och underkod. Välja kanal: 1. Gå till valmenyn. Kanalindikatorn blinkar. 2.
Läget för dubbel övervakning Radion kan omväxlande söka av den aktuella kanalen och en annan kanal. Du måste ställa in ett kanalnummer och dess underkod för den andra kanalen. Ställa in en annan kanal och starta dubbel övervakning: 1. Bläddra i valmenyn tills ikonen 2CH CH blinkar. 2. Tryck på eller för att välja kanalnumret och tryck sedan på knappen . 3. Tryck på eller för att välja underkoden och tryck sedan på knappen .
Svenska MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Menyläge Radion navigerar genom menyn i följande ordning: Normal Sökläge Medlyssningsläge Röststyrd sändning (VOX) Anropssignal Knappljud Börja sök Börja lyssna 5 nivåer 5 signaler På/av Uppfattatpip Timer för automatisk avstängning Rumsövervakning Normal På/av 1 tim./2 tim./ 3 tim./av På/av Kanalsökningsfunktionen TLKR T6-radion har en kanalsökningsfunktion som gör det möjligt att söka av alla 8 kanalerna.
Medlyssningsfunktionen TLKR T6 gör det möjligt att lyssna efter svaga signaler på den aktuella kanalen genom en knapptryckning. Starta medlyssningsläget: 1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills ikonen blinkar. Om du trycker på knappen så startar du medlyssningsfunktionen. Medlyssning startar och medlyssningsikonen visas. Stänga av medlyssningen: 2. Tryck på MENU/ och bläddra fram till medlyssningsläget. Tryck på knappen för att aktivera medlyssningsfunktionen.
Svenska MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Skicka en anropssignal TLKR T6-radion är utrustad med 5 valbara anropssignaler som skickas när knappen / trycks in. Välja en signal: 1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills ikonen blinkar. Aktuellt signalnummer (1-5) blinkar också. 2. Tryck på knappen eller för att öka eller minska numret för önskad anropssignal. Signalerna kommer att höras via högtalaren. 3. Lämna valmenyn. Tryck på knappen för att skicka den valda anropssignalen.
Automatisk energisparfunktion Radion har en unik krets som är avsedd att drastiskt öka batteriernas livslängd. Om det inte sänds eller tas emot något samtal inom 3 sekunder växlar radion till energisparläget. Radion kan fortfarande ta emot anrop i det här läget. ställt in) och sänder till den lyssnande radion utan att någon trycker på PTT-knappen. Den övervakande radion kan inte ta emot några sändningar i det här läget.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Svenska Specifikationer Frekvenstabell (MHz) Kan. Frekv. 1 446.00625 121 (38 CTCSS- och 83 DCS-koder) 2 446.01875 446.00625-446.09375 MHz 3 446.03125 Ni-MH batteri (AAA) 4 446.04375 4 st. alkaliska batterier (AAA) (ingår inte) 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.
CTCSS-tabell (Hz) Kodnummer Ljudfrekvens (Hz) Kodnummer Ljudfrekvens (Hz) Kodnummer Ljudfrekvens (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.
MOTO 7794.
Garantiinformation Den auktoriserade Motorola-återförsäljaren eller butiken där du köpte Motorola-kommunikationsradion och/eller originaltillbehören kommer att acceptera garantianspråket och/eller erbjuda garantiservice. Lämna in radion hos återförsäljaren eller butiken för att göra anspråk på garantiservice. Skicka inte tillbaka radion till Motorola. För att uppfylla kraven för garantiservice måste du visa upp kvitto eller likvärdigt bevis på köp med inköpsdatum.
Svenska MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Upphovsrättsinformation Motorola-produkterna som beskrivs i den här handboken kan omfatta upphovsrättsskyddade program från Motorola, halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola vissa exklusiva rättigheter för upphovsrättsskyddade datorprogram, inklusive den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera det upphovsrättsskyddade Motorola-programmet i någon form.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Produktsikkerhet og RF-eksponering for bærbare toveisradioer . . . . . . . . . . . . . 2 Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betjening og funksjoner . . . . . . . . . . . . . . 3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pakkens innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installere batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Batterinivå og varsel om lavt batterinivå . 5 Lade radioen . . . . . . . .
Norsk MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Produktsikkerhet og RF-eksponering for bærbare toveisradioer Før produktet tas i bruk, må du lese betjeningsinstruksjonene for sikker bruk som finnes i heftet om produktsikkerhet og RFForsiktig eksponering som følger med radioen.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Norsk Display 1. Batterinivåmåler 2. Dual Watch-indikator 3. Skanneindikator 4. Overvåkingsindikator 5. VOX-indikator 6. Sende anropstone / anropstone 7. Indikator for tastelyd 8. Indikator for Roger-lydsignal 9. APO-indikator (Auto Power Off) 10. Indikator for romovervåking 11. Indikator for sending/mottak 12.
Gratulerer med kjøpet av en PMR Low Tier-radio (PMR – Private Mobile Radio). Dette produktet er en lett radio (sender/ mottaker) som passer i håndflaten. Bruk den til å holde kontakt med familie og venner på sportsarrangementer eller når du er ute på tur, går på ski eller er ute i naturen ellers. Denne kompakte og topp moderne enheten har en rekke nyttige funksjoner. Pakkens innhold Pakken inneholder to TLKR T4-radioer, to beltefester og denne veiledningen.
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Norsk Direktelading: 1. Sett DC-adapterens plugg inn i radioens DCinngang på 9 V, og sett den andre enden i strømuttaket på et kjøretøy. Bruke ladestativet: 1. Koble AC-adapteren til DC-inngangen på 9 V og til en vanlig veggkontakt. 2. Sett ladestativet på skrivebordet eller på et bord, og plasser radioen i ladestativet med tastaturet vendt fremover. Merk: Ladelysdiodene vil fortsette å lyse så lenge radioene er plassert i laderen.
Justere lyden (tastelyd) Radioen avgir en pipetone hver gang du trykker på en tast (unntatt PTT- og -tasten). Slå lyden AV eller PÅ ved å trykke på tasten MENU/ fem ganger, ikonet for tastelyd vil da blinke. Slik slår du lyden PÅ: Trykk på tasten for å slå lyden PÅ. Trykk på tasten for å slå den AV. LCD-bakgrunnslys LCD-bakgrunnslyset slås automatisk PÅ når du trykker på en tast (unntatt PTT). LCD-displayet lyser i 10 sekunder etter at siste tast ble trykket på.
Norsk MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Valgmeny Radioen navigerer gjennom valgmenyen på følgende måte: Kanal/ stoppeklokke Kanalnummer Kodenummer Dual Watch Dual Watch på Andre kanalnummer Andre kodenummer På/av Velge en kanal Radioen har 8 kanaler og 121 underkoder du kan bruke når du snakker med andre. For at du skal kunne snakke med en annen person, må dere bruke samme kanal. Slik velger du kanal: 1. Åpne valgmenyen. Kanalindikatoren blinker. 2.
Dual Watch-modus Radioen kan skanne gjennom gjeldende kanal og en annen kanal vekselvis. Du må angi et kanalnummer og dennes underkode for den andre kanalen. Slik angir du den andre kanalen og starter Dual Watch: 1. Naviger gjennom valgmenyen til 2CH CH-ikonet blinker. 2. Trykk på eller for å velge kanalnummer, trykk så på tasten 3. Trykk på eller trykk så på tasten . for å velge underkode, . Merk: Hvis du har angitt samme kanalnummer og underkode som for gjeldende kanal, vil Dual Watch ikke fungere.
Norsk MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 10 Modusmenyen Radioen navigerer gjennom valgmenyen på følgende måte: Normal Skannemodus Overvåkingsmodus Start skanning Start overvåking Rogerlydsignal På/av Anropstone Tastelyd 5 nivåer 5 toner På/av Automatisk avslåing Romovervåking Normal 1 t. / 2 t. / 3 t. / Av På/av Kanalskanning TLKR T6-radioen har en funksjon for kanalskanning som gjør det enkelt å skanne gjennom alle 8 kanaler.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Slik slår du overvåkingsmodus PÅ: 1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom menyen til ikonet blinker. Trykk på tasten for å slå overvåkingsfunksjonen på. Overvåkingen starter, og overvåkingsikonet vises. Slik slår du overvåkingen AV: 2. Trykk på tasten MENU/ for å navigere gjennom overvåkingsmodusen. Trykk på tasten for å slå overvåkingsfunksjonen AV.
Norsk MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Sende en varseltone om anrop TLKR T6-radioen er utstyrt med fem valgbare anropstoner som sendes når tasten / trykkes på. Slik velger du en anropstone: Slik slår du tastaturlyden AV eller PÅ: 1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom menyen til ikonet blinker. Gjeldende anropstonenummer (1-5) blinker. 3. Avslutt valgmenyen. 2. Trykk på tasten eller for å øke eller redusere nummeret til ønsket anropstone. Hver tone vil høres fra høyttaleren. 3.
Automatisk strømsparing Radioen har en unik strømkrets som gir en dramatisk økning av batterienes levetid. Hvis sending eller mottak ikke skjer over en periode på 3 sekunder, går radioen til strømsparingsmodus. Radioen kan fortsatt motta signaler i denne modusen. PTT-tasten. Overvåkingsradioen kan ikke motta anrop i denne modusen. Slik slår du romovervåkingen PÅ eller AV: Automatisk avslåing Funksjonen for automatisk avslåing lar deg angi hvor lenge radioen skal være på før den slås av automatisk. 3.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Norsk Spesifikasjoner Frekvensdiagram (MHz) Kan. Frekv. 1 446.00625 121 (38 CTCSS- og 83 DCS-koder) 2 446.01875 Driftsfrekvens 446.00625-446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Strømkilde AAA NiMH-batteripakke 5 446.05625 4 AAA alkaliske batterier (ikke inkludert) 6 446.06875 Rekkevidde Opptil 8 km 7 446.08125 Batterilevetid 16 timer normalt med alkaliske batterier 8 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kodenummer Tonefrekvens (Hz) Kodenummer Tonefrekvens (Hz) Kodenummer Tonefrekvens (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.
MOTO 7794.
Garantiinformasjon Den godkjente Motorola-forhandleren som du kjøpte Motorola-toveisradioen og/eller originaltilbehøret av, vil hjelpe deg med garantikrav og/eller garantiservice. Returner radioen til forhandleren hvis du mener deg berettiget til garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola. For å kunne motta garantiservice må du forevise kjøpskvitteringen eller tilsvarende kjøpsbevis som inneholder datoen for kjøpet. Det må i tillegg være mulig å se serienummeret tydelig på toveisradioen.
Norsk MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Informasjon om opphavsrett Motorola-produktene beskrevet i denne håndboken kan inkludere Motorolaprogrammer med opphavsrett lagret i halvlederminner eller andre medier. Lover i USA og andre land forbeholder bestemte eksklusive rettigheter for dataprogrammer med opphavsrett for Motorola, inkludert den eksklusive retten til i noen form å kopiere eller reprodusere Motorola-programmene med opphavsrett.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kannettavien radiopuhelimien käyttöturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hallinta ja toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Paristojen asentaminen . . . . . . . . . . . . . .
Suomi MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Kannettavien radiopuhelimien käyttöturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen Lue ennen tämän tuotteen käyttöä sen mukana toimitetun "Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle energialle altistuminen" -esitteen Muistutus sisältämät turvallista käyttöä koskevat ohjeet.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Suomi Näyttö 1. Paristovirran osoitin 2. Kaksoistarkkailun osoitin 3. Skannauksen osoitin 4. Tarkkailun ositin 5. VOX-osoitin 6. Soittomerkin lähetys / soittomerkki 7. Näppäinäänien osoitin 8. Lopetusmerkin osoitin 9. APO (Automaattinen sammutus) -osoitin 10. Huoneen tarkkailun osoitin 11. Lähetyksen / vastaanottamisen osoitin 12.
Onnittelut TLKR T6 -radion hankkimisesta. Tämä tuote on kevyt ja käteen sopiva radio. Sitä voidaan käyttää urheilutapahtumissa yhteyden pitämiseen perheen ja ystävien kanssa, patikoidessa, hiihtäessä, ulkoillessa tai ympäristöä tarkkaillessa tärkeään viestintään. Tässä pienikokoisessa ja pitkälle kehittyneessä laitteessa on monia eri ominaisuuksia.
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Suomi Lataaminen suoraan: 1. Liitä tasavirtasovittimen pistoke radion DC 9V -liittimeen ja kytke toinen pää ajoneuvon virtapitokkeeseen. Latausalustan käyttäminen: 1. Liitä vaihtovirtasovitin DC 9V -liittimeen ja tavalliseen pistorasiaan. 2. Aseta latausalusta työpöydälle tai tasolle, ja aseta radio latausalustaan näppäimistö eteenpäin osoittaen. 3. Varmista, että LED-valo syttyy. Lataa akkua 16 tuntia ja poista radio latausalustasta latauksen jälkeen.
Äänien säätäminen (näppäinäänet) Radiosta kuuluu äänimerkki aina, kun jotakin sen näppäintä (PTT- ja -näppäintä lukuun ottamatta) painetaan. Kytke näppäinäänet pois päältä tai päälle painamalla VALIKKO/ -näppäintä viisi kertaa, näppäinäänien kuvake vilkkuu näytössä. Näppäinäänien päälle kytkeminen. Paina -näppäintä näppäinäänien kytkemiseksi päälle. Paina -näppäintä näppäinäänien kytkemiseksi pois päältä. Radioon puhuminen Muille puhuminen radion välityksellä: 1.
Suomi MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Valikon valitseminen Radion valikko on seuraavanlainen: Kanava/ sekuntikello Kanavanumero Koodi Kaksoisvalvonta Kaksoisvalvonta päällä 2. kanavanumero 2. koodinumero Virta päälle/ pois päältä Kanavan valitseminen Radiossa on 8 kanavaa ja 121 alakoodia, joiden avulla voit puhua toisille. Toisille puhuminen edellyttää, että kaikki käyttäjät käyttävät samaa kanavaa ja alakoodia. Kanavan valitseminen: 1. Siirry valikkoon.
Kaksoistarkkailutila Radio voi skannata nykyistä kanavaa ja toista kanavaa vuoron perään. Käyttäjän on asetettava kanavanumero ja sen alakoodi toisen kanavan kohdalla. Toisen kanavan asettaminen ja kaksoistarkkailutilan aktivoiminen: 1. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes 2CH CH -kuvake vilkkuu. 2. Paina tai -näppäintä kanavanumeron valitsemiseksi, paina sitten -näppäintä. 3. Paina tai -näppäintä alakoodin valitsemiseksi, paina sitten -näppäintä.
Suomi MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Paina -näpppäintä tarkkailutilan kytkemiseksi päälle. Tarkkailu käynnistyy, ja tarkkailun kuvake tulee näkyviin näyttöön. Tarkkailutilan kytkeminen pois päältä: 2. Paina VALIKKO/ -näppäintä siirtyäksesi tarkkailutilaan. Kytke tarkkailutila pois päältä painamalla -näppäintä.
Suomi MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Soittomerkin lähettäminen TLKR T6 -radiossa on viisi valittavissa olevaa soittomerkkiä, jotka lähetetään / -näppäintä painamalla. Soittomerkin valitseminen: 1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Valittu soittomerkki (1-5) vilkkuu. 2. Paina tai -näppäintä siirtyäksesi seuraavaan tai edelliseen numeroon haluamasi soittomerkin valitsemiseksi. Soittomerkki kuullaan kaiuttimesta. 3. Poistu valikosta.
Automaattinen energiansäästö Radiossa on ainutkertainen piiri, joka on suunniteltu säästämään huomattavasti paristovirtaa. Jos lähetystä tai tulevaa soittoa ei vastaanoteta 3 sekunnin kuluessa, radio siirtyy energiansäästötilaan. Radio voi edelleen vastaanottaa lähetyksiä kyseisessä tilassa. ne kuuntelevaan radioon ilman, että PTTnäppäintä tulisi painaa. Tarkkaileva radio ei voi vastaanottaa lähetyksiä tässä tilassa.
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Suomi Tekniset tiedot Taajuustaulukko (MHz) Kanava Taajuus 1 446.00625 121 (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) 2 446.01875 Toimintataajuus 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125 4 446.04375 Virtalähde AAA Ni-MH -akku 5 446.05625 4 AAA-alkaliparistoa (eivät sisälly pakkaukseen) 6 446.06875 Käyttöväli Jopa 8 km 7 446.08125 Pariston käyttöaika Normaalisti 16 tuntia Alkaliparistot 8 446.
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Koodi Äänen taajuus (Hz) Koodi Äänen taajuus (Hz) Koodi Äänen taajuus (Hz) 0 Off 13 103.5 26 162.2 1 67.0 14 107.2 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 17 118.8 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 21 136.5 34 218.1 9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 24 151.4 37 241.
MOTO 7794.
Takuutiedot Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorolaradiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa takuunalaisen palvelun. Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai vahingot. Palauta radio jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta radiota Motorola-yhtiölle. Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu suoraan materiaali- tai valmistusvioista.
Suomi MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM Tekijänoikeudet Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet saattavat sisältää Motorolan tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia, puolijohdemuisteja tai muita tallennusvälineitä. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait takaavat Motorolalle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuksin suojattuihin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluvat yksinomaiset oikeudet kopioida ja tuottaa uudelleen millä tahansa tavalla tekijänoikeuksin suojattuja Motorola-ohjelmia.
MOTO 7794.
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM 6864449V01 @6864449V01@ and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. © 2010 by Motorola, Inc. Released in 06/2010. All Rights Reserved.