B A C D
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. Votre batteur Easy Max Compact vous offre des avantages exclusifs : . “Easy*” : un bouton de commande unique pour toutes les opérations, . “Max” : une forme optimisée des fouets pour l’émulsion des pâtes légères. (*) : facile Mise en service - Avant la première utilisation, nettoyez vos accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Thank you for choosing a product from the Moulinex range. Your Easy Max Compact hand-mixer has many exclusive features: . «Easy»: a unique control for all functions . «Max»: an optimised whisk shape for whipping light cake mixtures and batter coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black.
Sie haben sich für ein Moulinex Gerät entschieden. Vielen Dank dafür. Ihr Rührgerät Easy Max Compact bietet Ihnen exklusive Vorteile: . „Easy“ - bequeme und einfache Handhabung: das Bedienfeld besteht nur aus einer Taste, . „Max“ - eine neue Form der Rührquirle: phantastische Ergebnisse beim Rühren von leichten Teigen. - Use matching identical pairs of attachments. - Start the mixer by choosing the required speed with the help of the control (B).
- Öffnen Sie nicht das Gerät. - Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, was tun? - Überprüfen Sie, ob: . die Zubehörteile (Rührquirle) richtig eingesetzt sind (wenn der Netzstecker gezogen ist) . das Gerät richtig angeschlossen ist.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Uw Easy Max Compact mixer biedt u de volgende exclusieve voordelen: . “Easy(*)”: één bedieningsknop voor alle mogelijkheden, . “Max”: door de perfecte vorm van de garden verkrijgt u zeer luchtig beslag. (*): makkelijk In werking stellen - Voor het eerste gebruik, maakt u alle accessoires schoon in water met wat afwasmiddel. Spoel ze vervolgens af en droog ze goed af.
Le agradecemos que haya elegido un aparato de la gama Moulinex. Su batidora amasadora Easy Max Compact le ofrece unas ventajas exclusivas: - “ Easy* ”: un botón de mando único para todas las operaciones. - “ Max ”: una forma mejorada de las varillas batidoras para la emulsión de las masas ligeras. (*): fácil Puesta en servicio - Antes de la primera utilización, limpie sus accesorios con agua y jabón. Enjuáguelos y séquelos cuidadosamente.
Parabéns por ter escolhido um produto da gama Moulinex. A sua batedeira Easy Max oferece-lhe vantagens exclusivas: . “Easy”*: um único botão de comando para todas as operações. . “Max”: uma forma optimizada das varas para a emulsão de massas leves. (*) : Fácil Funcionamento - Antes da primeira utilização, lave os acessórios com água e um pouco de detergente. Passe por água e seque cuidadosamente.
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex. Il Vostro sbattitore Easy Max Compact Vi offre dei vantaggi esclusivi : - “Easy*” un unico tasto di comando per tutte le operazioni, - “Max” una forma ottimizzata delle fruste per la lavorazione di paste leggere Messa in funzione - Prima di utilizzare il Vostro apparecchio, lavate gli accessori in acqua saponata, quindi sciacquateli ed asciugateli con cura.
Med håndmixeren kan De tilberede lette ting som f.eks. mayonnaise, piskede æggehvider, sauce, dej til kager og pandekager etc. - Brug ikke håndmixeren til tunge deje, såsom dej til tærter, boller, brød etc. Vi tilråder anvendelse af piskerisene i plast (D) ved tilberedning i beholdere med antiklæbendebelægning, samt hvis støjniveauet ønskes reduceret. . Anvendelse - Kontroller, at betjeningsknappen (B) står på “0”. - Anbring piskerisene (C eller D) på håndmixeren (A). - Brug tilbehørsdelene parvis.
Gratulerer med Deres nye Moulinex håndmikser. Deres håndmikser Easy Max Compact utmerker seg ved følgende fordeler: . Easy* : En betjeningsknapp til alle funksjoner. . Max: Visper med forbedret utforming til pisking av lettere ting. (*) : Lett - Bruk ikke håndmikseren til tunge deiger, som til terter, boller brød osv. Vi anbefaler bruk av vispene i plast (D) ved tilberedning i beholdere med antiklebebelegg, samt hvis støynivået ønskes redusert. .
Tack för att du har valt en produkt från Moulinex. Din Easy Max-elvisp har många praktiska finesser: . ”Easy”: en enda knapp för samtliga funktioner . ”Max”: specialvispar för lätt smet - För in visparna (C eller D) i själva elvispen (A). - Starta elvispen genom att välja önskad hastighet med hjälp av knappen (B). - När knappen (B) står i läge ”0” avlägsnar du visptillbehören geonm att trycka dem framåt. . Praktiska tips . Hastighet 1: används i början av vispningen för att undvika stänk .
Jotta saat parhaan hyödyn uudesta Moulinex Easy Max Compact vatkaimestasi, tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja noudata annettuja neuvoja. Säilytä ohje mahdollista myöhempää tarvetta varten. Easy Max Compact vatkaimella on monia hyviä ominaisuuksia: . «Easy» merkitsee ainutlaatuisen kätevää toimintojen hallintaa. . «Max» merkitsee kevyttä vatkaamista varten optimimuotoiltuja vispilöitä. vaurioituneet osat (katso lista «Moulinex Service» vihkosesta). - Älä itse yritä avata laitetta.