800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page2 compacteo ® FR EN DE NL ES PT IT TR RU UK EL
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page3 1 8 10 3 1 2 9 5 4 8 12 10 6 7 K 11
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 ¾ fig. 4 fig. 7 fig. 5 fig.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page1 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page2 1. 2. 3. 4. 5. 6. DESCRIPTION 7. 8. 9. 10. 11. 12.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page3 FR UTILISATION Repassez à la vapeur • Placez le bouton de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (voir tableau ci-dessous). • Le voyant du fer s’allume.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page4 • Arrêtez le générateur en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise. Ne dévissez jamais le bouchon de la chaudière tant que le fer émet de la vapeur. • Dévissez lentement le bouchon de la chaudière. • Utilisez une carafe d’eau et remplissez-la d’un litre d’eau maximum. • Remplissez la chaudière, en prenant soin de ne pas faire déborder l’eau. En cas de débordement, éliminez le surplus.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page5 UN PROBLÈME AVEC VOTRE CENTRALE VAPEUR ? Problèmes Causes possibles Solutions La centrale vapeur ne s’allume pas ou le voyant du fer n’est pas allumé. L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension. L’eau coule par les trous de la semelle. Votre thermostat est déréglé : la température est toujours trop basse. Contactez un Centre Service Agréé.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page6 Problèmes De la vapeur sort autour du bouchon. De la vapeur ou de l’eau sortent audessous de l’appareil. Causes possibles Solutions Le bouchon est mal serré. Resserrez le bouchon. Le joint du bouchon est endommagé. Contactez un Centre Service Agréé. L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le générateur et contactez un Centre Service Agréé. L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le générateur et contactez un Centre Service Agréé.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page7 IMPORTANT RECOMMENDATIONS Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page8 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Steam control button Iron temperature adjustment dial Temperature setting mark Thermostat light Iron rest Boiler cap Boiler (inside the base-unit) Steam cord storage space Steam cord Electric cord tidy Power cord Illuminated on/off switch PREPARATION What water to use ? • Your iron has been designed to operate using untreated tap water.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page9 USE Steam ironing • Place the iron's temperature control dial according to the type of fabric to be ironed (see table below). SETTING THE TEMPERATURE ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED: TYPE OF FABRICS SETTING TEMPERATURE CONTROL Synthetics, silk Wool, viscose • •• Linen, cotton •• • (polyester, acetate, acrylic, polyamide) • • • • The thermostat light comes on. To obtain steam, press on the steam control button on the iron handle - fig.2.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page10 Filling the boiler during use • VERY IMPORTANT : Before opening your boiler, ensure that there is no more steam left inside by pressing the steam control button - fig.2 located on the handle of the iron and keep it pressed down until there is no more steam. • Stop the generator by pressing the on/off switch and unplug from the mains. Never unscrew the boiler cap while it’s still steaming. • Slowly unscrew the boiler cap.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page11 • To obtain the best results, we advise you to repeat this operation. If your water is hard, increase the frequency. In particular, do not use descaling agents for rinsing out the boiler, as they could damage it. A PROBLEM WITH YOUR GENERATOR ? PROBLEMS The generator does not come on and the thermostat light is not illuminated. CAUSES The appliance is not switched on.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page12 PROBLEMS Steam escapes from the boiler cap. Steam or water escapes under the appliance. CAUSES The boiler cap has not been tightened correctly. The boiler cap seal is damaged. SOLUTIONS Tighten the boiler cap correctly. The generator is faulty. Stop using the generator and contact an Approved Service Centre. The generator is faulty. Stop using the generator and contact an Approved Service Centre.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page13 WICHTIGE Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz ihres Gerätes sorgfältig durch: eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und die Garantie erlischt.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page14 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Dampftaste Temperaturregler für das Bügeleisen Zeichen zur Temperatureinstellung Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Bügeleisenablage Sicherheitsverschluss mit Überdruckventil Druckbehälter Stauraum für das Dampfkabel Dampfkabel Kabelaufwicklung des Netzkabels Netzkabel Ein/Ausschalter VORBEREITUNG Welches Wasser verwenden ? • Ihr Gerät ermöglicht die Benutzung von Leitungswasser.
00121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page15 BENUTZUNG Dampfbügeln • Stellen Sie den Temperaturregler am Bügeleisen auf die Temperatur des zu bügelnden Stoffes ein (siehe untenstehende Tabelle) • Die Kontrollleuchte des Bügeleisens leuchtet auf.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page16 Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs • SEHR WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen des Druckbehälters, dass er keinen Dampf mehr enthält. Drücken Sie solange auf die Dampftaste - Abb.2 unter dem Griff des Bügeleisens bis kein Dampf mehr austritt. • Schalten Sie den Generator aus, indem Sie den Ein/Ausschalter drücken und ziehen Sie den Stecker.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page17 • Vergewissern Sie sich, dass der Dampfgenerator kalt und seit einer Stunde der Netzstecker gezogen ist. • Schrauben Sie den Druckbehälterverschluss langsam ab. • Füllen Sie den Druckbehälter mit Hilfe eines Behältnisses mit einem 3/4 l Leitungswasser Abb.6. • Schütteln Sie den Dampfgenerator kurz, und entleeren Sie ihn vollständig über dem Spülbecken - Abb.7. • Um ein gutes Resultat zu erzielen, empfehlen wir einen zweiten Spülgang.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page18 PROBLEM Die Sohle des Bügelautomaten ist verschmutzt oder braun: Sie kann Flecken auf der Wäsche hinterlassen. Mögliche Ursachen Ratschläge Sie bügeln mit zu hoher Temperatur. Beachten Sie unsere Hinweise zur Bügeltemperatur. Ihre Wäsche wurde nicht ausreichend gespült oder Sie haben ein neues Kleidungsstück gebügelt, ohne es vorher zu waschen.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page19 BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Veiligheidsinstructies • Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, het merk is op geen enkele manier aansprakelijk voor gebruik dat niet volgens de handleiding verloopt. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page20 BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page21 GEBRUIK Het stoomstrijkijzer gebruiken • Zet de knop voor de temperatuurregeling op het type kleren - stof dat u wilt strijken (zie de tabel hieronder). • Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page22 Het waterreservoir vullen tijdens gebruik • ERG BELANGRIJK: zorg ervoor dat er geen stoom meer uit het apparaat komt voordat u het waterreservoir opent. Druk hiervoor op de stoomknop - fig.2 totdat er geen stoom meer vanaf komt. • Stop de stoomgenerator door op de aan/uit-schakelaar te drukken en de stekker uit het stopcontact te trekken. Draai nooit de dop van het waterreservoir open als het strijkijzer nog stoom uitstoot.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page23 • Beweeg het waterreservoir een aantal keer heen en weer en leeg vervolgens de hele stoomkamer in uw gootsteen - fig.7. • Om een goed resultaat te bereiken, raden wij u aan om deze handeling twee keer uit te voeren. Als uw water erg kalkrijk is, dient u dit onderhoud vaker uit te voeren. Gebruik vooral geen anti-kalkproducten om uw stoomkamer uit te spoelen, deze kunnen het apparaat beschadigen.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page24 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat produceert weinig of geen stoom. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir bij. De temperatuur van De strijkzool de stoomgenerator functioneert is op maximaal ingesteld. normaal maar de stoom is erg heet en droog, dus minder goed zichtbaar. het waterreservoir is nog niet Het duurt 6 minuten voordat de stoom warm genoeg. gebruiksklaar is. Er ontsnapt stoom rondom de dop.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page25 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Consejos de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page26 DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page27 USO Planchar con vapor • Sitúe el botón de ajuste de la temperatura de la plancha en el tipo de tejido que va a planchar (véase el siguiente cuadro). • El indicador luminoso de la plancha se encenderá.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page28 Llenado del calderín durante la utilización • MUY IMPORTANTE: Antes de abrir el calderín, asegúrese de que ya no hay vapor. Para esto, presione en el mando vapor de la plancha - fig.2 hasta que ya no haya más vapor. • Desconecte el generador presionando en el interruptor funcionamiento/parada y desenchúfelo. No desenrosque nunca el tapón del calderín mientras la plancha emita vapor. • Desenrosque lentamente el tapón del calderín.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page29 Si el agua es calcárea, aumente las frecuencias. Ante todo, no utilice productos descalcificadores para aclarar el calderín : podrían dañarlo. ¿UN PROBLEMA CON EL GENERADOR? Problemas La central de vapor no se enciende o el piloto de la plancha no está encendido. El agua corre por los orificios de la suela. El agua corre por los orificios de la suela. Causas probables El aparato no está conectado a la corriente.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page30 Problemas Hay poco o nada de vapor. Sale vapor alrededor del tapón. Por debajo del aparato sale vapor o agua. Causas probables Soluciones El calderín está vacío. Llene el calderín. La temperatura de la suela está ajustada al máximo. La central de vapor funciona normalmente pero el vapor, muy caliente, es seco y por tanto, menos visible. El calderín no está todavía listo. Después de ponerlo en marcha, espere 6 min. El tapón está mal apretado.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page31 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme isenta a marca de qualquer responsabilidade. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas sobre baixa tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente…).
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page32 1. 2. 3. 4. 5. 6. DESCRIÇÃO 7. 8. Comando de vapor Botão de regulação da temperatura do ferro Marca de regulação da temperatura Luz piloto do ferro Base de repouso do ferro Tampa da caldeira Caldeira (interior) Compartimento de arrumação do cabo de vapor 9. Cabo de vapor 10. Enrolador do cabo eléctrico 11. Cabo eléctrico 12.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page33 UTILIZAÇÃO Engomar com vapor • Coloque o botão de regulação da temperatura do ferro sobre o tipo de tecido a engomar (ver tabela abaixo). REGULAÇÃO DA TEMPERATURA EM FUNÇÃO DO TIPO DE TECIDO A ENGOMAR TIPO DE TECIDO REGULAÇÃO DO BOTÃO DA TEMPERATURA Sintéticos, seda • •• •• • (poliéster, acetato, acrílico, poliamida) Lã, viscose Linho, algodão • O indicador luminoso do ferro acende.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page34 Encher a caldeira durante a utilização • MUITO IMPORTANTE: Antes de abrir a caldeira, certifique-se que esta não contém mais vapor. Para isso, pressione o comando de vapor do ferro - fig.2 – até não sair mais vapor. • Desligue o gerador premindo o interruptor Ligar/Desligar e retire a ficha da tomada. Nunca desenrosque a tampa da caldeira enquanto o ferro libertar vapor. • Desenrosque lentamente a tampa da caldeira.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page35 • Agite a caldeira durante alguns instantes e, em seguida, esvazie-a completamente por cima do lava loiça - fig.7. • Para obter um bom resultado, recomendamos que repita a operação uma segunda vez. Se a sua água for calcária, aumente a frequência de lavagem. Sobretudo não utilize produtos descalcificantes para lavar a caldeira, pois poderiam danificá-la.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page36 Problemas Causas possíveis Soluções É libertado pouco ou nenhum vapor. A caldeira está vazia. A temperatura da base está regulada para o máximo. Encha a caldeira. O gerador funciona normalmente mas o vapor está demasiado quente, seco e, portanto, menos visível. A caldeira ainda não está pronta. Após colocar em funcionamento, aguarde 6 minutos. Sai vapor à volta da tampa. A tampa está mal fechada. A junta da tampa está danificada.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page37 IMPORTANTI RACCOMANDAZIONI Avvertenze di sicurezza • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte manleverà la marca da ogni responsabilità. • Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page38 DESCRIZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulsante del vapore Manopola di regolazione della temperatura del ferro Indicatore per la regolazione della temperatura Spia luminosa del ferro Supporto poggia-ferro Tappo della caldaia Caldaia (all'interno del corpo dell'apparecchio) 8. Vano per riporre il cavo vapore 9. Cavo vapore 10. Avvolgicavo del cavo elettrico 11. Cavo elettrico 12.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page39 UTILIZZO Stiratura a vapore • Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare (vedi la tabella sottostante). • La spia luminosa del ferro si accende. • Per generare vapore, premete il pulsante del vapore situato sotto l'impugnatura del ferro - fig.2 .
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page40 • Spegnete il generatore premendo l'interruttore on/off e scollegate la presa dalla corrente. Non svitate mai il tappo della caldaia fino a quando il ferro non emette più vapore. • Svitate lentamente il tappo della caldaia. • Riempite una caraffa con 1 litro d'acqua al massimo. • Riempite la caldaia facendo attenzione che l'acqua non fuoriesca. In caso di fuoriuscita, eliminate l'acqua in eccesso.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page41 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL GENERATORE PROBLEMI Possibili cause Soluzioni Il generatore non si accende. La spia del termostato è spenta. L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente collegato. L’acqua cola attraverso i fori della piastra. L'acqua si è condensata nei tubi poiché utilizzate il vapore per la prima volta o non l'avete utilizzata da qualche tempo.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page42 PROBLEMI Fuoriesce vapore dal tappo della caldaia. Fuoriesce vapore da sotto l’apparechio. Possibili cause Soluzioni Il tappo di scarico è mal avvitato. Stringete il tappo di scarico. La guarnizione del tappo è danneggiata. Contattate un Centro Assistenza Autorizzato per ordinare una guarnizione di ricambio. L'apparecchio è difettoso. Non utilizzate più il generatore e contattate un centro di assistenza autorizzato. L'apparecchio è difettoso.
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:06 Page43 ÖNEMLİ TALİMATLAR Güvenlik talimatları • Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve bu kılavuzu saklayın: kullanım kılavuzuna uygun olmayan bir kullanım halinde marka hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. • Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki uygulanabilir yönetmelik ve normlara uygundur (Alçak gerilim yönetmelikleri, Elektro manyetik uyum, Çevre...).
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:07 Page68 68
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:07 Page69 69
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:07 Page70 70
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:07 Page71 71
1800121710-01 GM5010 GTL_110x154 04/01/11 09:07 Page72 72