D E D7 E2 D6 D5 E1 D4 F D3 F2 D2 D1 C B A F1
D3 fig.1a fig.1b 1 "click" 2 fig.2a 3 fig.1c fig.2b 2 "click" "click" fig.3 1 fig.
2 1 fig.5 fig.6a "click" "click" fig.6b fig.7a fig.7b fig.
FR Description de l'appareil A Bloc moteur B Sélecteur 5 vitesses C Bouton de déverrouillage du bol D Ensemble bol blender D1 Bloc lames avec joint intégré D2 Bouton de déverrouillage du bloc lames D3 Nervure de positionnement D4 Bol blender verre gradué D5 Joint de couvercle D6 Couvercle D7 Bouchon E Moulin à fines herbes (* accessoire selon modèle) E1 Bol E2 Couvercle F Moulin à épices (* accessoire selon modèle) F1 Bol F2 Couvercle * Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d'acheter sont
• Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux Normes et réglementation applicables : - Directives Basse Tension - Compatibilité Electromagnétique - Environnement - Matériaux en contact avec les aliments • N'utilisez pas votre appareil en plein air. • Toute intervention, autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client, doit être effectuée par un centre service agréé. • Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange fournis par les centres service agréés.
Avant une première utilisation Avant la première utilisation nettoyez tous les accessoires (D, E, F) à l'eau chaude savonneuse mais pas le bloc moteur (A). ATTENTION : Les lames des couteaux sont extrêmement aiguisées, maniez-les avec précaution lors de l'utilisation, du nettoyage ou lorsque vous videz les bols. Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le fonctionnement de l'appareil.
Ces accessoires sont équipés d'un couvercle qui interdit l'accès aux lames pendant leur utilisation. Versez les ingrédients dans le bol (E1) ou (F1). Faites coïncider le repère t du couvercle (E2) ou (F2) avec le repère s du bol (E1) ou (F1). Engagez le bol dans le couvercle et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer l'ensemble jusqu'au (fig. 5).
Nettoyage de l'appareil Débranchez l'appareil et retirez le bol ou les accessoires. Manipulez-les avec précaution, les lames des couteaux et des accessoires sont coupantes. Rincez immédiatement après utilisation, les bols et les couvercles sous l'eau courante ainsi que les éléments amovibles à l'eau chaude savonneuse. Pour faciliter le nettoyage le bloc lames (D1) se désolidarise du bol (D4) en appuyant sur le bouton "clic" (D2) (fig 7a 7b 7c). Le joint du bloc lames (D1) n'est pas démontable.
Problèmes Causes Solutions Fuite par le Le bloc lames (D1) est mal, ou Repositionnez le bloc lames bas du bol. insuffisamment, verrouillé sur le correctement sur le bol, clic audible. bol (D4). Le bouton (D2) doit être complètement aligné avec le bloc lames (D1). Le couteau ne Morceaux d'aliments trop gros ou Réduisez la taille ou la quantité tourne pas trop durs. d'ingrédients traités. facilement. Ajoutez du liquide.
EN Description A Motor unit B 5 Speeds Selector C Jug release button D Blender jug assembly D1 Blade unit with built-in seal D2 Blade unit release button D3 Locating rib D4 Graduated glass blender jug D5 Lid joint D6 Lid D7 Measuring cap E Herb grinder (* accessory depending on model) E1 Bowl E2 Lid F Spice grinder (* accessory depending on model) F1 Bowl F2 Lid * The accessories contained in the model you have bought are shown on the label located on the top of the packaging.
• Please keep the appliance and its power cord out of the reach of children less than 8 years of age. • Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible damage and invalidate the guarantee. • The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre. • Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre. • For you own safety, only use accessories and spare parts from the appliance manufacturer, which are especially designed for your appliance.
To stop the appliance, turn the speed selector (B) to the "0" position. Unplug the appliance. Remove the jug (D) from the motor unit (A) by pressing the "clic" button (C) then lift off the jug (fig. 4). Using the lift herb grinder and spice grinder • With the herb grinder (E), you can chop ingredients like onion, garlic, meat (cut into pieces), dried fruits and herbs in a few seconds and make crumbs (from rusks, etc). Do not use the herb grinder for liquid preparations (fruit juices, etc.).
For easy cleaning, you can detach the blade unit (D1) from the jug (D4) by pressing the "clic" button (D2) (Fig 7a, 7b, 7c). The seal of the blade unit (D1) is not detachable. The lid joint (D6) is removable. The jug (D) and the accessories (E) and (F) can be cleaned in the dishwasher in the top basket with the “ECO” or “LIGHTLY SOILED” programme. Clean the motor unit (A) with a damp cloth and dry carefully. Never immerse the motor unit (A) in running water.
Problems Causes Solutions The blade Pieces of food too large or too Reduce the size or quantity of does not turn hard. ingredients processed. Add liquid. easily. Your appliance still does not work? Contact the consumer services (see contact details in the guarantee booklet). Accessories You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an approved service centre: Herb grinder accessory (E), Spice grinder accessory (F) or additional blender jug (D).
DE Beschreibung des Gerätes A Motorblock B Wahlschalter mit 5 Geschwindigkeitsstufen C Entriegelungstaste für den Mixaufsatz D Mixeinheit D1 Messerblock mit integrierter Dichtung D2 Entriegelungstaste für den Messerblock D3 Rastnase D4 Skalierter Mixbehälter D5 Deckeldichtung D6 Deckel D7 Deckelverschluss E Kräutermühle (* Zubehör je nach Modell) E1 Behälter E2 Deckel F Gewürzmühle (* Zubehör je nach Modell) F1 Behälter F2 Deckel * Die zu dem von Ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem
• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Gerät den Normen und entsprechenden Vorschriften: - Niederspannungsrichtlinie - Elektromagnetische Verträglichkeit - Umweltauflagen - Lebensmittelechtheit • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht im Freien. • Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Zubehörteile (D, E, F) mit heißem Seifenwasser, mit Ausnahme des Motorblocks (A). ACHTUNG: Die Messerklingen sind extrem scharf; gehen Sie beim Gebrauch, bei der Reinigung sowie beim Leeren der Behälter sehr vorsichtig damit um. Stellen Sie sicher, dass vor Inbetriebnahme des Gerätes die gesamte Verpackung entfernt wurde.
• Mit der Gewürzmühle (F) können Sie in wenigen Sekunden verschiedenste Gewürze fein mahlen: Korianderkörner, Pfeffer… Diese Zubehörteile verfügen über einen Deckel, sodass die Klingen während des Betriebs nicht zugänglich sind. Geben Sie die Zutaten in den Behälter (E1) oder (F1). Ordnen Sie die Markierung t des Deckels (E2) oder (F2) gegenüber der Markierung s des Behälters (E1) oder (F1) an.
Um die Reinigung zu erleichtern, kann der Messerblock (D1) vom Mixaufsatz (D4) durch Drücken der „Clic“-Taste (D2) abgenommen werden (Abb. 7a, 7b, 7c). Die Dichtung des Messerblocks (D1) kann nicht herausgenommen werden. Der Mixaufsatz (D) und die Zubehörteile (E) und (F) sind spülmaschinenfest und können mit dem „SPAR“- oder „KURZ“-Programm im oberen Korb der Spülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn gut ab.
Probleme Ursachen Lösungen Es tritt Flüssigkeit aus dem Unterteil des Mixaufsatzes aus. Der Messerblock (D1) ist schlecht oder unzureichend auf dem Mixaufsatz (D4) verriegelt. Befestigen Sie den Messerblock noch einmal richtig und mit hörbarem Klick auf dem Mixaufsatz. Die Taste (D2) muss ordnungsgemäß mit dem Messerblock (D1) ausgerichtet sein. Das Messer dreht Die Lebensmittelstücke Verringern Sie die Größe oder Menge sich schwerfällig. sind zu groß oder zu der verarbeiteten Zutaten. Geben Sie hart.
NL Omschrijving A Motorblok B Keuzeknop 5 versnellingen C Ontgrendelknop D Mengkan assemblage D1 Meseenheid met geïntegreerde beveiliging D2 Ontgrendelknop meseenheid D3 Uitsteeksel D4 Gegradueerde, glazen blenderkom D5 Dichtingsring deksel D6 Deksel D7 Dop E Kruidenmaler (* accessoire afhankelijk van het model) E1 Beker E2 Deksel F Specerijenmaler (* accessoire afhankelijk van het model) F1 Beker F2 Deksel * De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op het etiket boven op
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen : - Richtlijn Laagspanning - Elektromagnetische Compatibiliteit - Milieu - Materialen die met voedingsmiddelen in contact komen • Het apparaat niet in de open lucht gebruiken. • Elk ander onderhoud dan reiniging en het normale onderhoud moet door een erkend servicecentrum gebeuren. • Gebruik omwille van uw eigen veiligheid alleen accessoires en reserveonderdelen die verkrijgbaar zijn bij een erkend servicecentrum.
Vóór het eerste gebruik Reinig alle accessoires (D, E, F), behalve het motorblok (A), in warm water met afwasmiddel voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. LET OP: de messen zijn vlijmscherp. Hanteer ze voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt of reinigt en wanneer u de mengbekers leegt. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u het apparaat gebruikt.
Deze accessoires zijn voorzien van een deksel die toegang tot de messen voorkomt tijdens het gebruik. Giet de ingrediënten in de beker (E1) of (F1). Zorg ervoor dat het symbool t op het deksel (E2) of (F2) op een lijn staat met het symbool s op de kan (E1) of (F1). Plaats de beker op het deksel en draai het deksel rechtsom tot de om de assemblage te vergrendelen (Fig. 5). Plaats de assemblage (E) of (F) op het motorblok.
De kan (D) en de accessoires (E) en (F) kunnen in de bovenste korf van de vaatwasser worden gewassen met het programma "ECO" of "LICHT BEVUILD". Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het motorblok (A) nooit onder in water. Wat te doen als uw apparaat niet werkt? Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat De stekker zit niet in het Sluit het apparaat aan op een werkt niet. stopcontact. stopcontact met hetzelfde voltage.
Oorzaken Problemen Oplossingen Het mes draait De stukken voedsel zijn te Maak de stukken kleiner of verminder niet vlot. groot of te hard. de hoeveelheid verwerkte ingrediënten. Voeg vloeistof toe. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem contact op met de klantenservice (zie de contactgegevens in het garantieboekje).
ES Descripción del aparato A Bloque motor B Selector de 5 velocidades C Botón de desbloqueo del vaso D Conjunto del vaso de la batidora D1 Bloque de cuchillas con junta integrada D2 Botón de desbloqueo del bloque de cuchillas D3 Reborde de posicionamiento D4 Bol mezclador de cristal graduado D5 Junta de la tapa D6 Tapa D7 Tapón E Molino para hierbas aromáticas (* accesorio según modelo) E1 Vaso E2 Tapa F Molino para especias (* accesorio según modelo) F1 Vaso F2 Tapa *Los accesorios incluidos con el modelo
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y la reglamentación aplicable: - Directivas de Baja Tensión - Compatibilidad Electromagnética - Medio Ambiente - Materiales en contacto con los alimentos • No utilice el aparato al aire libre. • Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.
Antes del primer uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie todos los accesorios (D, E y F) con agua caliente y jabón, pero no el bloque motor (A). ATENCIÓN: Las hojas de las cuchillas están extremadamente afiladas, manipúlelas con precaución al utilizar o limpiar el aparato y cuando vacíe los vasos. Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
Estos accesorios incorporan un vaso y una tapa que evita el acceso a las cuchillas durante su uso. Vierta los ingredientes en el vaso (E1) o (F1). Haga coincidir la marca t de la tapa (E2) o (F2) con la marca s del vaso (E1) o (F1). Encaje el vaso en la tapa y gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta la para bloquear el conjunto (fig. 5).
El vaso (D) y los accesorios (E) y (F) pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas en un programa "ECONÓMICO" o "LAVADO RÁPIDO". Para limpiar el bloque motor (A), utilice un paño húmedo y séquelo con cuidado. No sumerja el bloque motor (A) en agua. ¿Qué hacer si el aparato no funciona? Causas Problemas El producto funciona. Soluciones no El cable no está enchufado. El vaso o el accesorio no están colocados o acoplados sobre el bloque motor correctamente.
Causas Problemas Soluciones Las cuchillas tienen Los alimentos son Reduzca el tamaño o la cantidad de dificultades para demasiado grandes o los ingredientes. Añada líquido. girar. demasiado duros. ¿Su aparato sigue sin funcionar? Póngase en contacto con el servicio al consumidor (consulte la dirección en el folleto de garantía).
PT Descrição do aparelho A Bloco motor B Selector de 5 velocidades C Botão de desbloqueio do copo D Conjunto do copo liquidificador D1 Suporte da lâmina com anel vedante integrado D2 Botão de desbloqueio do suporte da lâmina D3 Marca de colocação D4 Copo liquidificador de vidro graduado D5 Junta da tampa D6 Tampa D7 Tampa doseadora E Acessório picador de ervas finas (* acessório disponível consoante o modelo) E1 Taça E2 Tampa F Acessório picador de especiarias (* acessório disponível consoante o modelo) F1
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis: - Directivas sobre baixa tensão - Compatibilidade Electromagnética - Ambiente - Materiais em contacto com os alimentos • Não utilize o aparelho ao ar livre. • Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais levadas a cabo pelos utilizadores deverá ser executada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios (D, E, F) com água quente e detergente para a loiça, à excepção do bloco motor (A). ATENÇÃO: As lâminas dos acessórios são extremamente afiadas; manuseie-as com cuidado durante a utilização ou limpeza do aparelho e sempre que esvaziar o copo. Certifique-se de que retirou todo o material da embalagem antes de colocar o aparelho em funcionamento.
• O acessório picador de especiarias (F) permite-lhe reduzir em pó, em poucos segundos, diferentes tipos de especiarias: grãos de coentros, de pimenta... Estes acessórios dispõem de uma tampa que impede o acesso às lâminas durante a sua utilização. Deite os ingredientes na taça (E1) ou (F1). Faça coincidir a marca t da tampa (E2) ou (F2) com a marca s da taça (E1) ou (F1). Encaixe a taça na tampa e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio de forma a bloquear todo o conjunto (fig. 5).
O copo (D) e os acessórios (E) e (F) podem ser lavados na máquina, no cesto superior, no programa "ECONÓMICO" ou "LAVAGEM RÁPIDA". Para limpar o bloco motor (A), utilize um pano húmido e seque-o com cuidado. Nunca passe o bloco motor (A) por água corrente. Se o aparelho não funcionar, que é que deve fazer? Problemas Causas Soluções O aparelho não O aparelho não está ligado à Ligue o aparelho a uma tomada com funciona. corrente. a mesma tensão.
Causas Problemas Soluções O acessório não Pedaços de alimentos Reduza o tamanho ou a quantidade roda com demasiado grossos ou rijos. de ingredientes. Acrescente algum facilidade. líquido. O seu aparelho continua sem funcionar? Contacte o Centro de Contacto do Consumidor (consulte o folheto da garantia).
IT Descrizione dell'apparecchio A Blocco motore B Panello di controllo della velocità C Pulsante "clic" di sblocco del gruppo del vaso D Gruppo vaso frullatore D1 Supporto lame con guarnizione integrata D2 Pulsante di sblocco del supporto lame D3 Supporto di posizionamento D4 Recipiente miscelatore graduato in vetro D5 Guarnizione del coperchio D6 Coperchio D7 Tappo E Tritaerbe (* accessorio secondo il modello) E1 Recipiente E2 Coperchio F Macinaspezie (* accessorio secondo il modello) F1 Recipiente F2 Cop
• Per motivi di sicurezza questo apparecchio è conforme alle normative e alle direttive applicabili: - Bassa tensione - Compatibilità elettromagnetica - Ambiente - Materiali a contatto con gli alimenti • Non utilizzare l’apparecchio all’aria aperta. • Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato.
Al primo utilizzo Al primo utilizzo lavare con acqua calda e detersivo per piatti tutti gli accessori (D, E ed F), tranne il blocco motore (A). ATTENZIONE: le lame dei coltelli sono estremamente affilate, maneggiarle con cautela durante l'utilizzo, la pulizia e quando si svuotano i recipienti. Rimuovere interamente l'imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio. Attenzione: portare il selettore di velocità (B) su "0" prima di posizionare il gruppo vaso frullatore o gli accessori sul blocco motore.
• Il macinaspezie (F) consente di tritare in pochi secondi diversi tipi di spezie: semi di coriandolo, pepe… Questi accessori sono dotati di un coperchio che impedisce di toccare le lame durante il funzionamento dell'apparecchio. Mettere gli ingredienti nel recipiente (E1) o (F1). Far coincidere il contrassegno t del coperchio (E2) o (F2) con il contrassegno s del recipiente (E1) o (F1). Per bloccare il gruppo, inserire il coperchio sul recipiente e farlo ruotare in senso orario fino a (fig. 5).
La guarnizione del supporto lame (D1) non può essere smontata. La guarnizione (D5) del coperchio (D6) è rimovibile. Il vaso frullatore (D) e gli accessori (E) e (F) possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore utilizzando il programma "ECO" o "RAPIDO". Per pulire il blocco motore (A) utilizzare un panno umido, poi asciugarlo con cura. Non mettere mai il blocco motore (A) sotto l'acqua corrente. Se l'apparecchio non funziona Problema Cause Soluzioni L'apparecchio non funziona.
Cause Problema Soluzioni Le lame non Gli alimenti sono troppo Ridurre le dimensioni o la quantità girano grossi o troppo duri. degli alimenti. Aggiungere un po' di facilmente. liquido. L'apparecchio continua a non funzionare? Contattare il servizio consumatori (vedere i recapiti nel libretto di garanzia).
Περιγραφή της συσκευής A Κεντρική μονάδα B Διακόπτης 5 ταχυτήτων C Κουμπί απασφάλισης του μπολ D Σύστημα μπολ-μπλέντερ D1 Σύστημα λεπίδων με ενσωματωμένο λάστιχο στεγανοποίησης D2 Κουμπί απασφάλισης του συστήματος λεπίδων D3 Αυλάκωση τοποθέτησης D4 Διαβαθμισμένο γυάλινο μπολ μπλέντερ D5 Σύνδεσμος καπακιού D6 Καπάκι D7 Πώμα E Μύλος μυρωδικών (* εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο) E1 Μπολ E2 Καπάκι F Μύλος μπαχαρικών (* εξάρτημα ανάλογα με το μοντέλο) F1 Μπολ F2 Καπάκι * Τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με το
• Για τη δική σας ασφάλεια, η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές και κανονισμούς: - Οδηγία περί χαμηλής τάσης - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Περιβάλλον - Υλικά σε επαφή με τρόφιμα • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας μόνο σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Εκτός από τις τακτικές εργασίες καθαρισμού και συντήρησης που εκτελούνται από τον χρήστη, οποιαδήποτε άλλη επέμβαση πρέπει να ανατίθεται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Πριν από την πρώτη χρήση Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα (D, E, F) εκτός από την κεντρική μονάδα (A), με ζεστό νερό και σαπουνάδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα συστήματα λεπίδων είναι εξαιρετικά αιχμηρά, να τα χειρίζεστε με προσοχή κατά τη χρήση ή τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αδειάζετε τα μπολ. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη λειτουργία της συσκευής.
Τα εξαρτήματα αυτά συνοδεύονται από ένα καπάκι, το οποίο εμποδίζει την πρόσβαση στις λεπίδες κατά τη χρήση τους. Προσθέστε τα συστατικά μέσα στο μπολ (E1) ή (F1). Ευθυγραμμίστε την ένδειξη t του καπακιού (E2) ή (F2) με την ένδειξη s του μπολ (E1) ή (F1). Προσαρτήστε το μπολ μέσα στο καπάκι και γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα έως το σύμβολο (εικ. 5) για να ασφαλίσει το σύστημα.
Το μπολ (D) και τα εξαρτήματα (E) και (F) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι στο πρόγραμμα "ECO" ή "ΛΙΓΟ ΛΕΡΩΜΕΝΑ". Για τον καθαρισμό της κεντρικής μονάδας (A), χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν σκουπίστε την προσεκτικά. Μη βρέχετε ποτέ την κεντρική μονάδα (A) με νερό βρύσης. Τι να κάνετε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Το μπολ ή το εξάρτημα δεν έχει τοποθετηθεί ή ασφαλίσει σωστά πάνω στην κεντρική μονάδα.
Προβλήματα Αιτίες Διαρροή από το Το σύστημα λεπίδων κάτω μέρος του (D1) δεν έχει ασφαλίσει μπολ. σωστά ή επαρκώς πάνω στο μπολ (D4). Λύσεις Τοποθετήστε εκ νέου το σύστημα λεπίδων πάνω στο μπολ μέχρι να ακουστεί το κλικ. Το κουμπί (D2) πρέπει να είναι πλήρως ευθυγραμμισμένο με το σύστημα λεπίδων (D1). Το σύστημα Τα κομμάτια τροφών Μειώστε το μέγεθος ή την ποσότητα λεπίδων γυρνά είναι υπερβολικά των τροφίμων προς επεξεργασία. με δυσκολία. μεγάλα ή σκληρά. Προσθέστε ρευστή ουσία.
SV Beskrivning A Motordel B Hastighetsväljare med 5 hastigheter C Frigöringsknapp för kanna D Blender med mixerkanna D1 Kniv med inbyggd tätning D2 Frigöringsknapp för kniv D3 Positionsskåra D4 Graderad mixerkanna i glas D5 Packning till lock D6 Lock D7 Kork E Örtkvarn (* tillbehör beroende på modell) E1 Skål E2 Lock F Kryddkvarn (* tillbehör beroende på modell) F1 Skål F2 Lock * Tillbehören för den modell du har valt anges på etiketten på förpackningens ovansida.
• Av säkerhetsskäl överensstämmer apparaten med gällande tekniska regler och standarder: - Direktiv för lågspänning - Direktiv för elektromagnetisk kompatibilitet - Direktiv för miljö - Direktiv för material som kommer i kontakt med livsmedel. • Använd inte apparaten utomhus • Annat underhåll än rengöring och rutinunderhåll som utförs av kunden måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad. • Använd av säkerhetsskäl endast tillbehör och reservdelar från en godkänd serviceverkstad.
Kontrollera att allt förpackningsmaterial har tagits bort innan du använder apparaten. Viktigt: Vrid hastighetsväljaren (B) till ”0” innan du sätter blendern eller tillbehören på motordelen. Kör inte blendern om locket (D6) med packningen (D5) inte sitter på kannan (D4). Användning • Innan du monterar kannan (D4) sätter du kannans handtag i det läge som passar dig bäst (åt höger eller åt vänster). Håll "klick"-knappen (D2) för knivbladen (D1) mot dig, sätt kannans bas (D4) under skåran (D3) (fig.
(C) på motordelen (fig. 6a) och tryck ned tillbehöret med fast hand så att den låses fast på motordelen med ett dubbelklick (fig. 6b). Sätt i kontakten och vrid hastighetsväljaren (B) till önskat läge eller tryck några gånger på ”Pulse”. Håll i tillbehöret ordentligt under användningen. Stoppa apparaten genom att vrida hastighetsväljaren (B) tillbaka till läget ”0”. Koppla ur apparaten. Håll i tillbehöret och lossa den från motorn genom att trycka på klickknappen (C) på motordelen (A) (fig. 4).
Vad gör jag om apparaten inte fungerar? Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten Kontakten är inte i. fungerar inte. Sätt in kontakten till apparaten i ett eluttag med rätt spänning. Kannan eller tillbehöret sitter Kontrollera att kannan eller tillbehöret inte ordentligt fast på sitter ordentligt på plats på motordelen i motordelen. enlighet med bruksanvisningen. Du måste höra ett dubbelklick. Knivdelen (D1) är inte korrekt Lås upp knivdelen (D1) och lås den på nytt monterad på kannan (D4).
Tillbehör Du kan bygga på din apparat genom att skaffa följande tillbehör från din vanliga återförsäljare eller en godkänd serviceverkstad: örtkvarn (E), kryddkvarn (F) eller extra mixerkanna (D). Återvinning • Bortskaffande av apparaten och dess förpackningsmaterial. Förpackningen består uteslutande av material som inte utgör något hot mot miljön och som därför kan bortskaffas enligt lokala återvinningsbestämmelser. Kontakta lämplig lokal myndighet för anvisningar om hur du bortskaffar själva apparaten.
NO Beskrivelse av apparatet A Motorenhet B Hastighetsbryter med 5 hastigheter C Utløserknapp for kannen D Blenderenhet D1 Knivenhet med integrert pakning D2 Utløserknapp for knivenheten D3 Posisjonsrille D4 Gradert blenderkanne D5 Pakning for lokket D6 Lokk D7 Kork E Urtekvern (* tilbehør avhengig av modell) E1 Beholder E2 Lokk F Krydderkvern (* tilbehør avhengig av modell) F1 Beholder F2 Lokk * Tilbehørsdelene som følger med modellen du har kjøpt, er vist på etiketten på toppen av emballasjen.
• For din egen sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter: - Lavspenningsdirektivet - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet - Miljø - Materialer i kontakt med mat • Apparatet skal ikke brukes ute. • Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og vedlikehold utført av kunden, skal gjøres av et autorisert serviceverksted. • Av sikkerhetsårsaker må det ikke brukes andre reservedeler enn de som leveres av de autoriserte servicesentrene.
Før første bruk Før apparatet tas i bruk for første gang, må tilbehørsdelene (D, E, F) vaskes i varmt såpevann, men ikke motorenheten (A). FORSIKTIG: Knivbladene er ekstremt skarpe. De må håndteres forsiktig når de brukes, rengjøres, og når kannen eller beholderen tømmes. Sørg for at all emballasje er fjernet før apparatet settes i gang. Viktig: Sett hastighetsvelgeren (B) på ”0” før blenderenheten eller tilbehørsdelene settes på motorenheten.
apparatet går. Ha ingrediensene i beholderen (E1) eller (F1). Merket t på lokket (E2) eller (F2) skal stå overfor merket s på beholderen (E1) eller (F1). Sett beholderen i lokket og vri lokket med klokken inntil merket for å feste enheten (fig 5).
Motorenheten (A) rengjøres med en fuktig klut. Tørk godt. Motorenheten (A) må aldri holdes under rennende vann. Hva gjør jeg hvis apparatet ikke fungerer? Problemer Årsaker Løsninger Apparatet Kontakten er ikke satt i. fungerer ikke. Koble apparatet til en stikkontakt med samme spenning. Kannen eller tilbehøret er ikke Kontroller at kannen eller tilbehørsdelene riktig montert eller festet på er riktig montert og festet på motorenheten. motorenheten ifølge bruksanvisningen.
Tilbehørsdeler Du kan anskaffe følgende tilbehørsdeler fra din forhandler eller et autorisert serviceverksted: Ekstra urtekvern (E), krydderkvern (F) eller blenderkanne (D). Resirkulering • Gjenvinning av emballasjen og apparatet. Emballasjen omfatter utelukkende miljøvennlige materialer som kan kastes i henhold til gjeldende bestemmelser om resirkulering. Når du skal kassere apparatet, må du henvende deg til riktig avdeling i din kommune. • Resirkulering av elektriske eller elektroniske produkter.
FI Laitteen kuvaus A Moottoriyksikkö B Nopeudenvalitsin, 5 nopeutta C Kannun vapautuspainike D Sekoituskannukokonaisuus D1 Teräyksikkö ja tiiviste D2 Teräyksikön vapautuspainike D3 Kohdistuskohosauma D4 Mitta-asteikolla varustettu lasikannu D5 Kannen tiiviste D6 Kansi D7 Korkki E Yrttimylly (* mallikohtainen lisätarvike) E1 Kulho E2 Kansi F Maustemylly (* mallikohtainen lisätarvike) F1 Kulho F2 Kansi * Ostamaasi malliin kuuluvat osat luetellaan pakkauksessa olevassa tarrassa.
• Laite on siihen sovellettavien voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen: - Matalajännitedirektiivit - Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Ympäristö - Elintarvikkeiden kanssa kontaktissa olevat materiaalit • Älä käytä laitetta ulkona. • Kaikki muut toimenpiteet puhdistusta ja tavallista hoitoa lukuun ottamatta tulee jättää valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi.
Ennen ensimmäistä käyttöä Puhdista ennen ensimmäistä käyttökertaa kaikki lisätarvikkeet (D, E, F) kuumalla saippuavedellä. Älä pese moottoriyksikköä (A). HUOMAA: Leikkuuterät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovasti laitteen käytön ja puhdistuksen yhteydessä sekä kannua tyhjentäessäsi. Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. Tärkeä huomautus: aseta nopeudenvalitsin (B) asentoon "0", ennen kuin asennat sekoituskannukokonaisuuden tai lisätarvikkeita moottoriyksikköön.
Näissä lisätarvikkeissa on kansi, joka estää teriin koskemisen käytön aikana. Kaada ainekset kulhoon (E1) tai (F1). Aseta kannen (E2) tai (F2) kohdistusmerkki t kohdakkain kulhon (E1) tai (F1). kohdistusmerkin s kanssa. Kiinnitä kulho kanteen ja käännä kantta myötäpäivään, kunnes kokonaisuus lukittuu asentoon (kuva 5).
Kannun (D) ja lisätarvikkeet (E) ja (F) voi pestä astianpesukoneen yläosassa ohjelmalla "ECO" tai "VÄHÄN LIKAINEN". Puhdista moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti. Älä koskaan huuhtele moottoriyksikköä (A) juoksevan veden alla. Mitä tehdä, jos laite ei toimi? Ongelma Syy Ratkaisu Tuote ei toimi. Sähköjohtoa ei ole kytketty. Kytke laite sähköverkkoon, joka vastaa laitteen jännitettä.
Lisätarvikkeet Voit hankkia seuraavat lisätarvikkeet jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta huoltokeskuksesta: yrttimylly (E), maustemylly (F) tai ylimääräinen sekoituskannu (D). Kierrätys • Pakkausmateriaalien ja laitteen hävittäminen. Pakkausmateriaali ei ole ympäristölle haitallista, ja se voidaan kierrättää tai hävittää tavallisten jätteiden mukana. Ota selvää paikallisista määräyksistä itse laitteen hävittämistä varten.
DA Beskrivelse af apparatet A Motorblok B Hastighedsvælger, 5 hastigheder C Udløserknap til skålen D Blenderkandeenhed D1 Knivenhed med pakning D2 Udløserknap til knivenheden D3 Fremspring D4 Glasblenderkande med gradinddeling D5 Pakning på låg D6 Låg D7 Prop E Urtekværn (*tilbehør afhængig af modellen) E1 Skål E2 Låg F Krydderikværn (*tilbehør afhængig af modellen) F1 Skål F2 Låg * De tilbehørsdele, der følger med det apparat, du lige har købt, er vist på etiketten oven på emballagen.
• Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter: - Direktivet om lavspænding - Elektromagnetisk kompatibilitet - Miljøbeskyttelse - Materialer i kontakt med fødevarer • Brug ikke apparatet i fri luft. • Anden vedligeholdelse end den regelmæssige rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv kan foretage, skal udføres af et autoriseret serviceværksted.
Inden første ibrugtagning Før første ibrugtagning skal alle tilbehørsdelene (D, E, F) vaskes i sæbevand, dog ikke motorblokken (A). VIGTIGT: Knivene er meget skarpe, håndter dem derfor forsigtigt, når du bruger eller rengør dem, eller når du tømmer skålene. Kontroller, at al emballagen er fjernet, før du tager apparatet i brug. Vigtigt: Stil hastighedsvælgeren (B) på ”0”, før end at du anbringer blenderkandeenheden eller tilbehørsdelene på motorblokken.
Disse tilbehørsdele er udstyret med et låg, som gør det umuligt at røre ved knivene under brug. Kom ingredienserne i skålen (E1) eller (F1). Sørg for, at mærket t på låget (E2) eller (F2) sidder ud for mærket s på skålen (E1) eller (F1). Placer låget på skålen, og drej låget med uret for at låse enheden fast indtil (fig. 5). Placer enheden (E) eller (F) på motorblokken, og sørg for, at de to fremspring på tilbehøret passer til motorblokkens indhak.
Kanden (D) og tilbehørsdelene (E) og (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv på programmet "ØKO" eller "LIDT SNAVSET". Brug en fugtig klud til at rengøre motorblokken (A), og tør den omhyggeligt. Skyl aldrig motorblokken (A) under rindende vand. Hvis apparatet ikke virker? Problemer Årsager Løsninger Apparatet Stikket er ikke sat i. fungerer ikke. Sæt apparatets stik i en stikkontakt med samme spænding.
Fungerer apparatet stadig ikke? Kontakt kundeservice (kontaktoplysningerne kan ses i garantihæftet). Tilbehørsdele Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på et autoriseret serviceværksted: Tilbehørsdelen urtekværn (E), tilbehørsdelen krydderikværn (F) eller en ekstra blenderkande (D). Genbrug • Bortskaffelse af emballagen og apparatet.
Açıklama A Motor ünitesi B 5 hız seçici C Hazne çıkarma düğmesi D Blender haznesi grubu D1 Sızdırmaz kapaklı bıçak ünitesi D2 Bıçak ünitesi çıkarma düğmesi D3 Yerleştirme desteği D4 Ölçekli cam blender haznesi D5 Kapak contası D6 Kapak D7 Tıpa E Yeşillik kıyıcı (* aksesuar modele göre değişir) E1 Hazne E2 Kapak F Baharat öğütücü (* aksesuar modele göre değişir) F1 Hazne F2 Kapak * Satın aldığınız modele ait aksesuarlar, ambalajın üzerinde yer alan etikette belirtilmiştir.
• Güvenliğiniz açısından, bu cihaz aşağıda belirtilen hususlara yönelik normlar ve resmi düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir: - Alçak Gerilim Direktifleri: - Elektromanyetik uygunluk - Çevre koruması - Besinlerle temas halinde olan maddeler • Cihazı açık havada kullanmayın. • Müşteriler tarafından gerçekleştirilen rutin temizleme ve bakım dışındaki işlemler yetkili bir servis tarafından yapılmalıdır.
İlk kullanımdan önce Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce motor ünitesi (A) hariç tüm aksesuarları (D, E, F) ılık ve sabunlu suyla temizleyin. DİKKAT: Bıçaklar son derece kesicidir, cihazı kullanma veya temizleme sırasında ve hazneleri boşaltırken bıçakları dikkatli tutun. Cihazı çalıştırmadan önce ambalajların tümünün çıkarıldığından emin olun. Önemli not: Blender grubunu veya aksesuarları motor ünitesine takmadan önce hız seçiciyi (B) "0" konumuna getirin.
Bu aksesuarlar kullanım sırasında bıçaklara erişimi engelleyen bir kapağa sahiptir. Malzemeleri hazneye ((E1) veya (F1)) dökün. Kapaktaki ((E2) veya (F2)) t sembolünü haznedeki ((E1) veya (F1)) s sembolüyle aynı hizaya getirin. Hazneyi kapağa takın ve grubu kilitlemek için kapağı işaretine kadar saat yönüne çevirin (Res. 5). Grubu ((E) veya (F)), aksesuarın 2 desteğini motor ünitesinin üzerindeki yuvalarla aynı hizaya getirerek ve motor ünitesindeki (Res.
Hazne (D) ve aksesuarlar ((E) ve (F)) "EKONOMİK" veya "AZ KİRLİ" programları kullanılarak bulaşık makinesinin üst sepetinde yıkanabilir. Motor ünitesini (A) nemli bir bezle temizleyin ve dikkatlice kurulayın. Motor ünitesini (A) hiçbir zaman suya sokmayın. Cihazınız çalışmıyorsa ne yapmanız gerekir? Sorunlar Nedenler Cihaz Fişi takılı değil. çalışmıyor. Hazne veya aksesuarlar motor ünitesine doğru takılmamış veya kilitlenmemiş. Aşırı titreşim var. Çözümler Cihazın fişini aynı voltajda bir prize takın.
Cihazınız halen çalışmıyor mu? Müşteri hizmetlerine ulaşın (iletişim bilgilerini garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Aksesuarlar Cihazınızı ihtiyacınıza göre özelleştirebilir ve satıcınızdan veya yetkili servisten şu aksesuarları tedarik edebilirsiniz: Yeşillik kıyıcı aksesuarı (E), Baharat öğütücü aksesuarı (F) veya ek blender haznesi (D). Geri dönüşüm • Cihazın ve ambalajın elden çıkarılması.
79
? qLF¥ ô Z∑MÔL∞« ‰«“ U± q≥ .)‹U±bª∞« VO∑Ø w≠ WLzUI∞« dE≤«( bL∑FLÔ∞« W±bª∞« eØd± WF§«d± v§d¥Ô ‹U‡‡‡I∫KL∞« ÍœUF∞« Wzeπ∑∞« lzU° s± UNOK´ ‰uB∫∞« sJL¥ w∑∞«Ë ,tO∞« ‹UI∫KL∞« iF° W≠U{≈Ë Z∑ML∞« q¥bF¢ pMJL¥ ◊öî o¥d°≈ Ë√ ,)F( q°«u∑∞« WM∫D± o∫K± ,)E( »UA´_« WM∫D± o∫K± .bL∑FÔ± W±bî eØd± s± Ë√ , )D( w≠U{≈ d¥Ëb∑∞« …œU´≈ t∞ WF°U∑∞« nOKG∑∞« œ«u± Ë Z∑ML∞« s± hKª∑∞« hKª∑∞« sJL¥ w∑∞«Ë ,WµO∂∞« vK´ ΫdDî qJAÔ¢ ô WÅUî œ«u± s± n∞R± nOKG∑∞« .
?Z∑ML∞« qOGA¢ sJL¥ r∞ «–≈ qFH¢ «–U± ‰uK∫∞« »U∂ß_« ‹öJAÔL∞« ¸UO∑∞U° ‰uÅu± dO¨ f∂IL∞« qLF¥ ô Z∑ML∞« w≠ fO∞ o∫KL∞« Ë√ o¥d°ù« o∫KL∞«Ë√ o¥d°ù« ÊQ° bØQ∑∞« v§d¥Ô qHI± dO¨ Ë√ `O∫B∞« tF{u± vK´ qHIÔ± t≤Q°Ë `O∫B∞« tFÆu± cª∑¥ „d∫L∞« …b•Ë vK´ w≠ rßd∞« dNE¥Ô ULØ „d∫L∞« …b•Ë ‹uÅ lLº¢ Ê√ Vπ¥ .‰ULF∑ßù« qO∞œ sO¢d± "pOKØ" b´√Ë )D1( ‹«dH®« …b•Ë ¸d• W∂Ød±Ô dO¨ )D1( ‹«dHA∞« …b•Ë b¥b§ s± )D4( o¥d°ù« vK´ UN∂OØd¢ )D4( o¥d°ù« vK´ `O∫Å qJA° .
qB≠« ."0" lÆuL∞« v∞« )B( W´dº∞« wI∑M± l§¸« ,Z∑ML∞« ·UI¥ù .qOGA∑∞« ¡UM£√ ‹U∂∏° o∫KL∞« qL•« …b•Ë vK´ )C( "clic" ¸“ vK´ jGC∞U° „d∫L∞« …b•Ë s± o∫KL∞« ¸d• .wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« .)4 qJA∞«( )A( „d∫L∞« .UN∑∂ظ U± fJF° W∂OØd∑∞« pJ≠Ë ¡UDG∞« ¸d• .
‰ULF∑ßù« .)¸UºO∞« Ë√ ,sOLO∞« v∞«( )D4( i∂IL∞« VOØd∑∞ Vº≤_« l{u∞« d∑î« ,)D( o¥d°ù« VOØd¢ q∂Æ > W∫∑≠ w≠ )D3( VOØd∑∞« ÊUº∞ l{ r£ ,)D1( ‹«dHA∞« …b•Ë vK´ p∑N§«u± w≠ )D2( "clic" ¸“ l{ W∫∑H∞« v∞«)D1( ‹«dHA∞« …b•Ë cî r£ ,)1a qJA∞«( )D4( ¡U´u∞« …b´UÆ w≠ …œu§uL∞« W∂OØd∑∞« œb∫L∞« UN≤UJ± w≠ …b•u∞« qHI¢Ô Ê√ v∞« )1b qJA∞«( )D4( ¡U´u∞« …b´UÆ W±bI± w≠ …œu§uL∞« WO≤U∏∞« .
-:‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« W±öº∞« sO≤«uÆË WOMI∑∞« dO¥UFLK∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ ,p∑±öß q§√ s± iHªML∞« ¸UO∑∞« Êu≤UÆ WOºO©UMG±ËdNJ∞« WOI≠«u∑∞« Êu≤UÆ WµO∂∞« Êu≤UÆ ÂUFD∞U° d®U∂± ‰UB¢« w∑∞« œ«uL∞U° WÅUª∞« sO≤«uI∞« .‰eML∞« øUî Z∑ML∞« «c≥ qLF∑º¢ ô > ô« UN° ÂuI¥ ö≠ Èdî_« ‹U±bª∞« U±√ ,W¥œUO∑´ù« W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞« vK´ Z∑ML∞U° pKîb¢ dB∑I¥ > .bL∑F±Ô W±bî eØd± w∑∞«Ë , Z∑MLK∞ WF°U∑∞« ¸UOG∞« lDÆË ‹UI∫KL∞« dO¨ Èdî√ ‹UI∫K±Ô Í√ qLF∑º¢ ô ,p∑±öß q§√ s± > .
Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË „dÒ∫LÔ∞« …b•Ë A ‹U´dß 5 wI∑M±Ô B o¥d°ù« d¥d∫¢ ¸“ C ◊öª∞« o¥d°≈ W∂OØd¢ D Wπ±b± …œ«bß l± ‹«dHA∞« …b•Ë D1 ‹«dHA∞« …b•Ë d¥d∫¢ ¸“ D2 VOØd∑∞« ÊUº∞ D3 W§¸b∑± fO¥UI± Ë– ◊öª∞« o¥d°≈ D4 »dº∑K∞ WF≤U± WIK• D5 ¡UD¨ D6 ”UOIK∞ ÊUπM≠ D7 )q¥œuL∞« Vº• o∫KL∞« *( »UA´√ WM∫D± E ¡U´Ë E1 ¡UD¨ E2 )q¥œuL∞« Vº• o∫KL∞« *( q°«u¢ WM∫D± F ¡U´Ë F1 ¡UD¨ F2 .
?bMJ}L≤ ¸UØ ÊUMâL≥ UL® ÁU~∑ßœ tÇd∑≠œ ¸œ U≥ vÖbM|UL≤ t° ◊u°d± ‹U´ö©«( b}zUL≤ qÅU• ”UL¢ “Uπ± ‹U±bî eØ«d± “« vJ¥ U° .)v∑≤«¸UÖ v∂≤U§ “«u∞ eØ«d± “« vJ| U| Ë Ê¬ gªÄ eØd± “« «¸ v∂≤U§ “«u∞ s|« Ë b}≥œ ¡UI¢¸« «¸ œuî ÁU~∑ßœ b}≤«u∑}± UL® v≠U{« sØ ◊uKª± ı¸UÄ U| )F( ‹U§ t|Ëœ« »U}߬ ,)E( ‹Uπ|e∂ß »U}߬ :b}zUL≤ t}N¢ “Uπ± ‹U±bî .)D( X≠U|“U° Èœ«u± q±U® «Î¸UB∫≤« ÈbM° t∑º° .ʬ ÈbM° t∑º° Ë ÁU~∑ßœ ÊœdØ Ã¸Uî Áœ¸ “« > bM≤«u∑}± œu§Ë s|« U° Ë b≤¸«b≤ Xº|“ j}∫± È«d° ÈdDî t≤u~â}≥ tØ b®U∂}± .
?ÈœdØ b¥U° tÇ œdJ≤ ¸UØ ÊU∑≥U~∑ßœ tâ≤UMÇ UNK• Á«¸ q¥ôœ ˛U∑∞Ë U° Èe|dÄ t° «¸ tîU®Ëœ ¸«dÆ e|dÄ qî«œ X߸œ tîU®Ëœ t∑≠d~≤ b}zUL≤ qÅË t°UA± qJ® U° o°UD± b}zUL≤ ‰d∑MØ È˸ d° X߸œ ʬ “«u∞ U| ı¸UÄ X߸œ d~|œ “«u∞ U| ı¸UÄ ,ULM≥«¸ qHÆ Ë t∑≠d~≤ ¸«dÆ ¸u¢u± XLºÆ b≤« ÁbA≤ Ë b≤d}~° ¸«dÆ ¸u¢u± XLºÆ È˸ d° b|U° .b≤u® qHÆ œuî ÈU§ ¸œ œu® Áb}M® ‡JOKØ ¸U°Ëœ È«bÅ t° v∑߸œ t° )D1( tG}¢ tFDÆ ‡J¥ Ë bOMØ “U° «¸ )D1( tG}¢ tFDÆ .Xß« ÁbA≤ qÅË )D4( @M¢ bOMØ ê}Ä )D4( @M¢ t° d~¥œ ¸U° .
«¸ (B) X´dß d~°Uª∑≤« ,ÁU~∑ßœ ÊœuL≤ nÆu∑± XN§ .b¥dO~° rJ∫± «¸ ÁU~∑ßœ ,œdJKL´ ‰u© ¸œ tLØœ Êœ«œ ¸UA≠ U° Ë t∑®«œ t~≤ «¸ tK}ßË .b}AJ° ‚d° “« «¸ ÁU~∑ßœ .b}≤«œdÖd° "0" XOF{Ë t° )4 qJ®( b}zUL≤ «b§ ¸u¢u± XLºÆ “« «d≤¬ (A) ¸u¢u± XLºÆ È˸ d° )C( "clic" .b}zUL≤ “U° ,ʬ VB≤ n∞Uª± XN§ ¸œ «¸ »¸œ qHÆ .
UL® ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« »Uª∑≤« «¸ v|Uπ°U§ XN§ )D4( ı¸UÄ t∑ßœ X}F{Ë s|d∑N° )D( ı¸UÄ ÊœuL≤ VB≤ “« gOÄ > .)éÇ XLß U¥ Xß«¸ XLß ¸œ( b}zUL≤ ¸œ lÆ«Ë ˛U∑≤u± ·UJ® ¸œ «¸ )D3( éOKØ ,UL® t° ˸ )D1( tGO¢ tFDÆ )D2( "clic" "‡JOKØ" tLØœ U° tßUØ t|UÄ ÈuK§ ¸œ lÆ«Ë ¸U}® s}±Ëœ t° «¸ )D1( tG}¢ tFDÆ fáß )1a d|uB¢( )D4( tßUØ t|UÄ )b|uM® v± «¸ "clic" ‡JOKØ È«bÅ UL®) œu® qHÆ q∫± ¸œ b•«Ë U¢ )1b d|uB¢( b}≤«œdÖd° )D4( .
:b®U° v± q|– œ¸«u± t° t§u¢ U° ◊u°d± ‹«¸dI± Ë U≥¸U}F± U° ¸UÖ“Uß ÁU~∑ßœ s|« ,UL® vML|« È«d° s}zUÄ vÖb}AØ qLF∞«¸u∑ßœ vº}©UMG±Ëd∑J∞« ȸUÖ“Uß Xº|“ j}∫± b≤d}Ö v± ¸«dÆ vz«c¨ ‹ôuB∫± U° ”UL¢ ¸œ tØ Èœ«u± .bOMØ È¸«œœuî ÊUL∑îUß ÊËd}° ¸œ œuî ÁU~∑ßœ œd°¸UØ “« > eØ«d± jßu¢ b|U° ,ÁbMMØ ·dB± jßu¢ t≤«“˸ ȸ«bN~≤ Ë ÊœdØ e}L¢ “« d}¨ t° v±«bÆ« t≤uÖ d≥ > .œd|cÄ ÂUπ≤« “Uπ± ‹U±bî ‹U±bî eØ«d± jßu¢ tØ œuî ÁU~∑ßœ ‰b± U° VßUM± ‹UFDÆ Ë vØb| “«u∞ “« UNM¢ ,œuî vML|« È«d° > .
ÁU~∑ßœ Õd® ¸u¢u± XLºÆ A X´dß 5 d~AM|eÖ B ı¸UÄ ÁbMMØ U≥¸ tLØœ C sØ ◊uKª± ı¸UÄ t´uLπ± D ¸UØu¢ dOÖ“¸œ U° tGO¢ XLºÆ D1 tGO¢ XLºÆ ÁbMMØ U≥¸ tLØœ D2 v°U¥ ÊUJ± Áb≤œ D3 sØ ◊uKª± øb± È« tA}® Á“uØ D4 »¸œ ‰UB¢« q∫± D5 »¸œ D6 Èd}Ö Á“«b≤« t∞UOÄ D7 )‰b± o∂© d° v∂≤U§ tKOßË*( ‹Uπ¥e∂ß »UO߬ E tßUØ E1 »¸œ E2 )‰b± o∂© d° v∂≤U§ tKOßË*( ‹U§ t¥Ëœ« »UO߬ F tßUØ F1 »¸œ F2 ÈôU° tØ v∂ºÇd° È˸ d° b|« ÁœdØ È¸«b|dî UL® tØ v≥U~∑ßœ ‰b± ¸œ œu§u± v∂≤U§ “«u∞ * .
92
93
94
95
96
Ref : 8080012072