home bread FR NL DE IT ES PT EL RU UK EN www.moulinex.
1 2 3 4 5 6 7 2a 2b 2g 2f 2c 2e 2d 2
A B C D E F G H I J K L 3
DESCRIPTION FR 1 - couvercle avec hublot 2 - tableau de bord a - écran de visualisation b - bouton départ/arrêt c - sélection du poids d - touches de réglage du départ différé et du réglage de temps pour le programme 11 e - sélection du dorage f - choix des programmes g - voyant de fonctionnement 3 - cuve à pain 4 - mélangeur 5 - gobelet gradué 6 - cuillère à café/ cuillère à soupe 7 - crochet pour retirer le mélangeur CONSIGNES DE SECURITE Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil
• Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils. - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - dans des environnements de type chambres d’hôtes. • N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur. • N'utilisez pas l'appareil pour cuire d'autres préparations que des pains et des confitures. • Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous voulez le nettoyer.
CONSEILS PRATIQUES Préparation Utilisation 1 Lisez attentivement le mode d’emploi : on ne fait pas son pain dans cet appareil comme on le fait à la main ! • La préparation du pain est très sensible aux conditions de température et d’humidité. En cas de forte chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus frais qu’à l’accoutumée. De même, en cas de froid, il est possible qu’il soit nécessaire de faire tiédir l’eau ou le lait (sans jamais dépasser 35°C).
AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Nettoyez tous les éléments et l'appareil avec un linge humide. • Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil - A. DEMARRAGE RAPIDE • Fermez le couvercle. Branchez la machine à pain et mettez-la sous tension. Après le signal sonore, le programme 1 s’affiche par défaut, soit 1000 g, dorage moyen -H. • Déroulez le cordon et branchez-le sur une prise électrique reliée à la terre.
UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités. 8. Pain Super Rapide. Le programme 8 est spécifique à la recette du Pain Super Rapide. Les pains réalisés à partir d'un programme rapide ont une texture plus dense que les pains des autres programmes. Sélection d’un programme Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres. 9.
Lorsque la couleur de la croûte souhaitée a été obtenue, arrêtez manuellement le programme par un appui long sur la touche . au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 9, 11, 12, 13, 14, 15 ne possèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi - 500 g, 750 g ou 1000 g. Le témoin visuel s’allume en face du réglage choisi. 12. Pâtes Levées. Le programme Pâtes levées ne cuit pas.
l’heure de maintien au chaud et les 2 points du minuteur clignotent. En fin de cycle l’appareil s’arrête automatiquement après l’émission de plusieurs signaux sonores. Pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, vous pouvez laisser la préparation dans l’appareil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure s'enchaîne automatiquement après la cuisson.
LES INGREDIENTS tique, car la farine réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité ou au contraire en en perdant. Utilisez de préférence une farine dite “de force”, “panifiable” ou “boulangère” plutôt qu’une farine standard. L’addition d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et moins gros. L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes.
instantanée, la levure doit être directement incorporée dans la cuve de votre machine avec les autres ingrédients. Pensez toutefois à bien émietter la levure fraîche entre vos doigts pour faciliter sa dispersion. Seule la levure sèche active (en petites sphérules) doit être mélangée à un peu d’eau tiède avant d’être utilisée. Choisir une température proche de 35°C, en deçà elle sera moins efficace, au-delà elle risque de perdre son activité.
LES RECETTES Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choisie et le programme correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (pages 124-125)et suivre la décomposition des différents cycles. c à c = cuillère à café - c à s = cuillère à soupe PROG. 1 - PAIN BASIQUE PROG. 2 - PAIN RAPIDE PAIN BASIQUE 500 g 1.Eau 190 ml 2.Huile de tournesol 1 c à s 3.Sel 1càc 4.Sucre 2càc 5.Lait en poudre 1càs 6.Farine T55 345 g 7.
PROG. 10 - PAIN SANS SEL PAIN SANS SEL 500 g 750 g 1.Eau 200 ml 270 ml 2.Farine T55 350 g 480 g 3.Levure boulangère 1/2 sèche càc 1càc PROG. 12 - PÂTES LEVÉES PIZZA 500 g 750 g 1.Eau 160 ml 240 ml 2.Huile d’olive 1càs 11/2 c à s 1/2 c à c 1 c à c 3.Sel 5.Farine T55 320 g 480 g 1/2 c à c 1 c à c 7.Levure 1000 g 365 ml 620 g 1càc Au bip sonore, ajouter 4.Graines de sésame 50 g PROG. 13 - GÂTEAUX GÂTEAU AU CITRON 1.Œufs battus* 2.Sucre 3.Sel 4.Beurre fondu, mais refroidi 5.Zeste de citron 6.
GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain Pain affaissé Pain Croûte Côtés bruns Côtés trop levé après avoir pas assez pas assez mais pain pas et dessus trop levé levé dorée assez cuit enfarinés La touche a été actionnée pendant la cuisson. Pas assez de farine. Trop de farine. Pas assez de levure. Trop de levure. Pas assez d’eau. Trop d’eau. Pas assez de sucre. Mauvaise qualité de farine.
BESCHRIJVING 1 - deksel met kijkvenster 2 - bedieningspaneel a - display b - aan/uit-knop c - gewichtselectie d - insteltoetsen voor inschakeling van de timer en instelling van de tijd voor programma 11 e - keuze van de kleur van de korst f - keuze van de programma's g - controlelampje 3 - bakblik 4 - kneder 5 - maatbeker 6 - theelepel/eetlepel 7 - haak accessoire voor het verwijderen van de kneder NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat talrijke materialen die herg
• Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren met een geaarde stekker en een snoer waarvan de doorsnede minstens gelijk is aan die van het apparaat. - op boerderijen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, - in bed & breakfast locaties. • Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact. • Plaats het apparaat niet op een ander apparaat. • Gebruik dit apparaat niet als hittebron.
PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding Gebruik 1 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereiden van brood met dit apparaat is niet hetzelfde als met de hand! • Het bereiden van brood is zeer gevoelig voor temperatuur en vocht. Wanneer het heel warm is, is het aan te raden koelere vloeistoffen dan gebruikelijk te gebruiken. En wanneer het koud is, kan het nodig zijn het water of de melk iets op te warmen (echter nooit warmer dan 35°C).
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Reinig alle onderdelen en het apparaat met een vochtige doek. • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat - A. SNEL STARTEN • Sluit de deksel. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan. Na het geluidssignaal wordt programma 1 automatisch aangegeven, ofwel 1000 g met een gemiddeld goudbruin korstje -H.
HET GEBRUIK VAN UW BROODBAKMACHINE Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren. 8. Supersnel basisbrood. Het programma 8 is specifiek voor het recept Supersnel basisbrood. Brood gemaakt met de snelle programma's is meer compact dan brood gemaakt met andere programma's. Keuze van een programma 9. Glutenvrij brood.
Om de cyclus voor het einde te onderbreken, schakelt u het programma handmatig uit door de toets lang ingedrukt te houden. 12. Gerezen Deeg. Het programma Gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed- en rijsprogramma voor alle soorten gerezen deeg. Bijv.: pizzadeeg. 13. Cake. Voor het vervaardigen van taarten en gebak met bakpoeder. Alleen 1000 g is beschikbaar voor het programma. 14. Jam. Het programma Jam kookt automatisch jam in de uitneembare binnenpan. 15. Pasta.
het display op 0:00 staan en de 2 punten van de timer knipperen. Aan het einde van de cyclus schakelt het apparaat automatisch uit na diverse pieptonen. Voor de programma’s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, u kunt de bereiding in het apparaat laten. Na het bakken wordt het brood automatisch gedurende een uur warm gehouden. Tijdens het warmhouden gedurende een uur blijft PROGRAMMA MET TIMER verspringt de tijd continu in schijven van 10 min. Bijv.
DE INGREDIËNTEN brood variëren. Bewaar het meel in een hermetisch gesloten blik, want meel reageert op veranderingen in de weersomstandigheden en absorbeert zo vocht of verliest dit juist. Gebruik bij voorkeur zogenaamd “krachtig”meel, meel van “bakkwaliteit” of “bakkersmeel” in plaats van gewoon meel. Door haver, zemelen, tarwekiemen, rogge of hele granen toe te voegen aan het brooddeeg, krijgt u een zwaarder en minder groot brood.
vers of bakkerij), maar u kunt ook verse gist kopen bij uw bakker. Alle soorten gist in alle vormen worden rechtstreeks toegevoegd, samen met de andere ingrediënten. Denk er wel aan de verse gist goed te versnipperen met uw vingers om het beter te verdelen. Alleen actieve gedroogde gist (in kleine bolletjes) moet vóór gebruik aangelengd worden met een beetje lauw water. Kies een temperatuur die dicht bij 35 °C ligt, daaronder is het minder efficiënt, daarboven werkt de gist niet meer.
DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichtstabel van de bereidingstijden (pagina 124-125) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen. th = theelepel - el = eetlepel PROG. 1 - BASISBROOD PROG. 2 - SNEL BASISBROOD BASISBROOD 500 g 750 g 1.Water 190 ml 250 ml 2.Olie 1 el 11/2 el 3.Zout 1 th 1 th 4.Suiker 2 th 3 th 5.Melkpoeder 1 el 11/2 el 6.
PROG. 10 - ZOUTLOOS BROOD ZOUTLOOS BROOD 500 g 750 g 1.Water 200 ml 270 ml 2.Meel T55 350 g 480 g 1/2 th 3. Droge bakkersgist 1 th PROG. 12 - GEREZEN DEEG PIZZADEEG 500 g 750 g 1.Water 160 ml 240 ml 2.Olijfolie 1 el 11/2 el 1/2 th 3.Zout 1 th 5.Meel T55 320 g 480 g 1/2 th 7.Gist 1 th 1000 g 365 ml 620 g 1 th Toevoegen, na geluidssignaal 4. Sesamzaad 50 g PROG. 13 - CAKE CITROENCAKE 1.Eieren geklopt* 2.Suiker 3.Zout 4.Boter, gesmolten en afkoelen 5.Citroen schil 6.Citroen sap 7.Meel T55 8.
HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet Te hoog Ingezakt brood Onvoldoende Te lichte Bruine zijden maar Meel aan gerezen korst het brood is niet de zijkanten volgens wens? Met deze gerezen na te hoog brood voldoende gaar en bovenop tabel kunt u zien wat er brood gerezen te zijn aan de hand is. Tijdens het bakken is de toets ingedrukt. Niet genoeg meel. Teveel meel. Niet genoeg gist. Teveel gist. Niet genoeg water. Teveel water. Niet genoeg suiker. Meel van slechte kwaliteit.
BESCHREIBUNG 1 - abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster 2 - Bedienfeld a - Anzeigefenster b - Start / Stopp-Taste c - Brotgröße d - Tasten für den verzögerten Start und Einstellung der Zeit für das Programm 11 e - Einstellung der Krustenfarbe f - Programmwahl g - Betriebskontrollleuchte 3 - Backform 4 - Mischhaken 5 - Messbecher 6 - Teelöffel/Esslöffel 7 - Zubehörteil Haken zum Entfernen der Mischhaken SICHERHEITSHINWEISE Denken Sie an den Umweltschutz! DE Das Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
• • • • • • • • • • • In diesen Fällen muss das Gerät zur nächsten autorisierten Servicestelle gebracht werden, um jedwede Gefahr zu vermeiden. Bitte lesen Sie sich die Garantiebedingungen durch. Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Netzkabel nicht herabhängen lassen, Kinder könnten daran ziehen.
PRAKTISCHE TIPPS Zubereitung Inbetriebnahme 1 Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen: das Brotbacken mit dem Backautomaten ist anders als die „manuelle“ Methode! • Die Brotzubereitung ist sehr empfindlich gegenüber bestimmten Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen. An heißen Tagen wird geraten, kältere Flüssigkeiten als gewöhnlich zu verwenden. An kalten Tagen sollte das Wasser oder die Milch dagegen angewärmt werden (aber nie über 35°C).
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Reinigen Sie alle mitgelieferten Bestandteile sowie das Gerät selbst mit einem feuchten Schwamm. • Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen - A. SCHNELLANLEITUNG • Den Brotbackautomaten anschließen. Stecker in die Steckdose stecken und den Brotbackautomaten einschalten. Es ertönt ein Signalton und im Anzeigefenster erscheint danach Programm 1 (Standardprogramm), d.h. Brotgröße 1000 g, Kruste mittelbraun -H.
GEBRAUCH IHRES BROTBACKAUTOMATEN Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen. sehr schnell. Das Brot wird in diesem Programm fester als bei anderen Programmen. 9. Glutenfreies Brot. Dieses Brot ist für Personen mit Glutenunverträglichkeit geeignet. Gluten ist in zahlreichen Getreidesorten (Weizen, Gerste, Roggen, Hafer, Kamut, Dinkel...) enthalten. Beachten Sie die Anweisungen auf der Packung.
12. Hefeteig. Das Programm Hefeteig backt nicht. Diese Einstellung knetet den Teig und lässt ihn ruhen, damit er aufgehen kann, z.B. für Pizzateig. 500 g, 750 g oder 1000 g einzustellen. Die Kontrollleuchte leuchtet neben der ausgewählten Größe auf. Einstellung der Krustenfarbe 13. Kuchen. Zur Zubereitung von Torten und Kuchen mit Backpulver. Für dieses Programm steht nur das Gewicht 1000 g Verfügung. Bräunungsgrad der Kruste ist standardmäßig auf MITTELBRAUN eingestellt.
im Anzeigefenster 0:00 und der Doppelpunkt des Timers blinkt. Am Ende des Gerätezyklus erfolgt eine automatische Abschaltung und es ertönen mehrere Signaltöne. Nach Ende des Backzyklus schaltet der Brotbackautomat automatisch auf Warmhalten (1 Stunde). Während dem Warmhaltemodus steht ZEITVERSETZTE PROGRAMMIERUNG (TIMER-FUNKTION) Mit der Timer-Funktion können Sie den Brotbackvorgang bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren, damit das Brot fertig ist, wann Sie es brauchen.
DIE ZUTATEN Mehl in einer dicht schließenden Verpackung aufbewahren, denn es reagiert auf Veränderungen der klimatischen Bedingungen, nimmt Feuchtigkeit auf oder, im Gegenteil, gibt Feuchtigkeit ab. Verwenden Sie bevorzugt backstarkes Mehl, Backmehl oder Bäckermehl anstatt Standardmehl. Die Zugabe von Haferflocken, Kleie, Weizenkeimen, Roggen oder sonstigen Körnern ergibt schwerere und kleinere Brote. Wenn in den Rezepten nicht anders angegeben, verwenden Sie am besten die Mehlsorten Typ 405 oder Typ 550.
Weitere Zutaten (Trockenfrüchte, Oliven, usw.): Sie können die Rezepte abwandeln und Zutaten Ihrer Wahl dazugeben. Bitte beachten Sie dabei: > den Signalton, der Sie auf den richtigen Zeitpunkt der Zugabe hinweist, vor allem bei empfindlichen Zutaten, > festere Körner (wie Leinsamen oder Sesam) können zu Beginn des Knetprozesses hinzugefügt werden und vereinfachen damit den Gebrauch des Brotbackautomaten (z.B.
DIE REZEPTE Bei jedem Rezept die Reihenfolge der genannten Zutaten beachten. Je nach gewähltem Rezept und dem entsprechenden Programm können Sie aus der zusammenfassenden Tabelle (Seite 124-125) die Vorbereitungszeiten und die Zusammensetzung der verschiedenen Backzyklen entnehmen. TL > Teelöffel - EL > Esslöffel PROG. 1 - GRUNDREZEPT PROG. 2 - GRUNDREZEPT SCHNELL GRUNDREZEPT 500 g 750 g 1.Wasser 190 ml 250 ml 2.Öl 1 EL 11/2 EL 3.Salz 1 TL 1 TL 4.Zucker 2 TL 3 TL 5.Milchpulver 1 EL 11/2 EL 6.
PROG. 10 - SALZFREIES BROT SALZFREIES BROT 500 g 750 g 1.Wasser 200 ml 270 ml 2.Mehl T550 350 g 480 g 1/2 TL 3.Trockenhefe 1 TL PROG. 12 - HEFETEIG PIZZATEIG 500 g 1.Wasser 160 ml 2.Olivenöl 1 EL 1/2 TL 3.Salz 5.Mehl T550 320 g 1/2 TL 7.Hefe 1000 g 365 ml 620 g 1 TL Dazu geben, sobald der Signalton des Backautomaten ertönt 4.Sesamsamen 50 g PROG. 13 - KUCHEN ZITRONENKUCHEN 1.Eier* 2.Zucker 3.Salz 4.Butter, zerlassen aber abkühlt 5.Zitronenschale 6.Zitronensaft 7.Mehl T550 8.
TIPPS UM IHRE REZEPTE ZU VERBESSERN Das Backergebnis entspricht Brot zu stark Brot zu stark Brot nicht Kruste Brot außen braun, Oberseite aufgegangen aufgegangen,dann genug nicht braun aber innen nicht und Seiten nicht Ihren Erwartungen? zusammengefallen aufgegangen genug durchgebacken bemehlt Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen. Während des Backzyklus wurde die bedient. Zu wenig Mehl. Zu viel Mehl. Zu wenig Hefe. Zu viel Hefe. Zu wenig Wasser. Zu viel Wasser. Zu wenig Zucker. Schlechte Mehlqualität.
DESCRIZIONE 1 - coperchio con oblò 2 - pannello comandi a - display b - interruttore on/off c - selezione del peso d - tasti di regolazione dell'avvio programmato e di regolazione del tempo per il programma 11 e - selezione della doratura f - scelta dei programmi g - spia di funzionamento 3 - cestello per il pane 4 - miscelatore 5 - dosatore graduato 6 - cucchiaino da caffè/ cucchiaio da minestra 7 - accessorio "a gancio" per estrarre il miscelatore CONSIGLI DI SICUREZZA Partecipiamo alla protezione dell'
• Non posizionate l'apparecchio su altri apparecchi. - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze. • Non utilizzate l'apparecchio come fonte di riscaldamento. • Scollegare l'apparecchio immediatamente dopo l'uso e prima di procedere alla pulizia. • Non utilizzare l'apparecchio per preparare altri cibi che non siano pane e marmellata.
CONSIGLI PRATICI Preparazione Utilizzo 1 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e utilizzare le proprie ricette: con questo apparecchio non si fa pane come quello fatto a mano! • La preparazione del pane è molto sensibile alle condizioni di temperatura e di umidità. In caso di forte calore, si consiglia l'utilizzo di liquidi più freschi del solito. Ugualmente in caso di freddo si consiglia di intiepidire l'acqua o il latte (non superare mai i 35°C).
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Pulite tutti gli elementi e l’apparecchio con un panno umido. • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio - A. AVVIO RAPIDO • Chiudere il coperchio. Collegate la macchina del pane alla presa elettrica. Dopo il bip sonoro, sul display compare il programma 1 predefinito, ovvero 1000 g doratura media -H. • Svolgere completamente il cavo. Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DEL PANE Per ogni programma viene visualizzata una regolazione predefinita. Dovete pertanto selezionare manualmente le regolazioni desiderate. 7. Pane dolce rapido. Questo programma corrisponde al programma Pane dolce ma in versione rapida. È possibile che la mollica del pane ottenuto sia un po' meno alleggerira. Selezione di un programma 8. Pane Super Rapido. Il programma 8 è specifico per la ricetta del Pane super rapido. Il pane è più compatto rispetto ad altri programmi.
Non lasciate la macchina del pane senza sorveglianza quando è in funzione il programma 11. Per interrompere il ciclo prima della sua conclusione, spegnete manualmente il programma mediante una pressione prolungata sul tasto . Selezione del peso del pane Il peso del pane si regola su un valore preimpostato di 1000 g. Il peso è dato a titolo indicativo. Per maggiore precisione consultate la lista delle ricette. I programmi 9, 11, 12, 13, 14, 15 non sono provvisti di regolazione del peso.
a 0:00 durante l'ora di mantenimento al caldo e i 2 led del timer lampeggiano. Alla fine del ciclo l'apparecchio si ferma automaticamente dopo l'emissione di piu' bip. Per i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, potete lasciare il preparato nell'apparecchio. A fine cottura, il preparato viene mantenuto al caldo automaticamente per un'ora. Una spia luminosa si accende.
GLI INGREDIENTI lizzate di preferenza una farina detta "di forza", "panificabile" o "da panificazione" e non una farina comune reperibile in commercio. L'aggiunta all'impasto di avena, di crusca, di germi di grano, di segale o ancora di semi interi, renderanno più pesante e meno voluminoso il pane. Si consiglia l'utilizzo di una farina di tipo T55, salvo diverse indicazioni nella ricetta. Qualora utilizziate miscele di farina speciali per pane o brioche o pane al latte, non superate in alcun caso 750 gr.
Gli additivi (frutta secca, olive, ecc…) : potete personalizzare le vostre ricette aggiungendo i vostri ingredienti preferiti stando attenti a: > rispettare il bip sonoro prima di aggiungere gli ingredienti, soprattutto i più delicati, > introdurre fin dall'inizio della lavorazione i semi più solidi (come il lino o il sesamo) per facilitare l'utilizzo della macchina (partenza programmata ad esempio), > sgocciolare bene gli ingredienti molto umidi (olive), > infarinare leggermente gli ingredienti grassi per
LE RICETTE Per ogni ricetta, rispettate l'ordine degli ingredienti indicati. A seconda della ricetta scelta e del programma selezionato, potete consultare la tabella riassuntiva dei tempi di preparazione (pagina 124-125) e seguire le tappe dei diversi cicli. c > cucchiaino da caffè - C > cucchiaio da minestra PROG. 1 - PANE CLASSICO BIANCO PROG. 2 - PANE CLASSICO RAPIDO PANE CLASSICO BIANCO 500 g 750 g 1.Acqua 190 ml 250 ml 2.Olio 1C 11/2 C 3.Sale 1c 1c 4.Zucchero 2c 3c 5.Latte in polvere 1 C 11/2 C 6.
PROG. 10 - PANE SENZA SALE PANE SENZA SALE 500 g 750 g 1.Acqua 200 ml 270 ml 2.Farina T55 350 g 480 g 1/2 c 3. Lievito secco 1c PROG. 12 - PASTA LIEVITATA PIZZA 500 g 750 g 1.Acqua 160 ml 240 ml 2.Olio di oliva 1C 11/2 C 1/2 c 3.Sale 1c 5.Farina T55 320 g 480 g 1/2 c 7.Lievito 1c 1000 g 365 ml 620 g 1c Aggiungere al segnale sonoro 4. Semi di sesamo 50 g PROG. 13 - TORTE TORTE AL LIMONE 1.Uova sbattute* 2.Zucchero 3.Sale 4.Burro, fuso ma raffreddato 5.Scorza di limone 6.Succo di limone 7.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER MIGLIORARE LE VOSTRE RICETTE Pane Pane afflosciato Pane non Crosta non Bordi scuri ma Superficie troppo dopo aver abbastanza abbastanza pane non infarinata lievitato lievitato troppo lievitato dorata abbastanza cotto Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento. Il tasto è stato premuto durante la cottura. Quantità di farina insufficiente. Eccessiva quantità di farina. Quantità di lievito insufficiente. Eccessiva quantità di lievito.
DESCRIPCIÓN 1 - tapa con ventanita 2 - cuadro de mandos a - pantalla de visualización b - botón puesta en marcha/parada c - selección del peso d - botones de ajuste de puesta en marcha diferida y de ajuste del tiempo del programa 11 e - selección del dorado f - selección de programas g - indicador luminoso de funcionamiento 3 - cuba de pan 4 - mezclador 5 - vaso graduado 6 - cucharada de café/ cucharada sopera 7 - accesorio “gancho” para retirar el mezclador CONSEJOS DE SEGURIDAD ¡Participemos en la prote
• No coloque el aparato sobre otros aparatos. - Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - En entornos de tipo casas de turismo rural. • No utilice el aparato como fuente de calor. • No utilice el aparato para cocinar cualquier otro alimento que no sea pan y mermeladas. • Desconecte el aparato cuando lo deje de utilizar y si desea limpiarlo. • Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y no ponga nada encima de él.
CONSEJOS PRÁCTICOS Orden general a respetar: Líquidos (mantequilla, aceite, huevos, agua, leche) Sal Azúcar Harina (primera mitad) Leche en polvo Ingredientes específicos sólidos Harina (segunda mitad) Levadura Preparación 1. Lea atentamente el modo de empleo: en ésta máquina no se hace pan como se hace a mano! 2. Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deberán pesarse con precisión. Mida los líquidos con el vaso graduado provisto.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN • Limpie todos los elementos y el aparato con un paño húmedo. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato - A. PUESTA MARCHA RÁPIDA • Cierre la tapa. Conecte la máquina panificadora. Después de la señal sonora, el programa 1 se visualizará por defecto, es decir 1000 g con dorado medio -H. • Desenrosque completamente el cable. Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados. 8. Pan super rápido. El programa 8 es específico para la receta del Pan super rápido. El pan hecho con los programas ultra rápidos es más compacto que el realizado con los demás programas. Selección de un programa La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se desarrollarán automáticamente una tras otra. 9. Pan sin gluten.
no poseen el ajuste del peso. Presione el botón para ajustar el producto elegido 500 g, 700 g o 1000 g. El indicador visual se encenderá en frente del ajuste seleccionado. 12. Masa para pan. El programa Masa para pan no cuece. Corresponde a un programa de amasado y de subida para todas las masas subidas. Ej.: la masa de pizza. 13. Pastel. Permite elaborar dulces y pasteles con levadura química. Este programa sólo acepta el peso de 1000 g.
de mantenimiento en caliente y los 2 puntos del reloj parpadearán. Al final del ciclo el apa- rato se parará automáticamente después de la emisión de varios bips sonores. PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 8, 11, 12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber seleccionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiempo del programa se visualizará.
LOS INGREDIENTES harina reacciona a las fluctuaciones de las condiciones climáticas, absorbiendo la humedad o por el contrario perdiéndola. Utilice preferentemente una harina llamada “de fuerza”, “panificable” o “de panadería” mejor que una harina estándar. En caso de utilización de mezclas de harinas especiales para pan o bollo o pan de leche, no exceda 750 g de pasta en total.
nea, la levadura debe incorporarse directamente dentro de la cuba de su máquina con los otros ingredientes. Sin embargo, piense siempre en desmenuzar la levadura fresca con sus dedos para facilitar su dispersión. Sólo la levadura seca activa (en pequeñas esferas) debe mezclarse con un poco de agua tibia antes de ser utilizada. Escoger una temperatura próxima a 37 °C, por debajo de esta temperatura será menos eficaz y, por encima de ella, corre el riesgo de perder su actividad.
LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de preparación (página 124-125) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. c de c = cucharada de café - c s = cucharada sopera PROG. 1 - PAN BÁSICO PROG. 2 - PAN BÁSICO RÁPIDO PAN BÁSICO 500 g 750 g 1.Agua 190 ml 250 ml 2.Aceite 1 cs 11/2 cs 3.Sal 1 cdec 1 cdec 4.Azúcar 2 cdec 3 cdec 5.Leche en polvo 1 cs 11/2 cs 6.
PROG. 10 - PAN SIN SAL PAN SIN SAL 500 g 1.Agua 200 ml 2.Harina T55 350 g 3. Levadura seca 1/2 cdec de panadería 750 g 270 ml 480 g 1000 g 365 ml 620 g 1 cdec 1 cdec 75 g 100 g PROG. 12 - MASA PARA PAN MASA PARA PIZZA 500 g 750 g 1.Agua 160 ml 240 ml 2.Aceite de oliva 1 cs 11/2 cs 1/2 cdec 1 cdec 3.Sal 5.Harina T55 320 g 480 g 1/2 cdec 1 cdec 7.Levadura Añadir, cuando emita un pitido. 4. Semillas de sésamo 50 g PROG. 13 - PASTEL PASTEL DE LIMÓN 1.Huevos batidos* 2.Azúcar 3.Sal 4.
GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan Pan hundido Pan que no Corteza que Lados quemados Lados y parte demasiado después de haber ha subido no se ha dorado pero el pan no está superior subido subido demasiado bastante bastante bastante cocido con harina El botón se ha accionado durante la cocción. Falta harina. Demasiada harina. Falta levadura. Demasiada levadura. Falta agua. Demasiada agua. Falta azúcar.
DESCRIÇÃO 1 - tampa com janela de observação 2 - painel de comandos a - ecrã de visualização b - botão ligar/desligar c - selecção do peso d - botões de regulação de início diferido e de regulação do tempo para o programa 11 e - selecção do nível de tostagem f - selecção dos programas g - indicador luminoso de funcionamento 3 - cuba do pão 4 - pá misturadora 5 - copo graduado 6 - Colher doseadora dupla (café/sopa) 7 - acessório “gancho” para retirar a pá misturadora CONSELHOS DE SEGURANÇA Protecção do mei
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. - em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com ligação à terra e com um fio condutor cujo diâmetro seja pelo menos igual ao do fio fornecido com o produto. • Não coloque o aparelho por cima de outros aparelhos.
CONSELHOS PRÁTICOS Preparação Utilização 1 Leia com atenção o manual de instruções : não se faz pão nesta máquina como se faz o pão à mão! • A preparação do pão é extremamente sensível às condições de temperatura e de humidade. No caso de muito calor, é aconselhável utilizar líquidos mais frescos do que o costume. Da mesma forma, no caso de frio, é possível que seja necessário aquecer a água ou o leite (sem nunca exceder 35°C).
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Limpe os elementos e o aparelho com um pano húmido. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho - A. ARRANQUE RÁPIDO • Feche a tampa. Ligue a ficha à tomada e ligue a máquina do pão. Depois do sinal sonoro, o programa 1 é exibido no visor por defeito, ou seja, 1000 g com nível de tostagem médio -H. • Desenrole o cabo e ligue a ficha à tomada com terra incorporada.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE FAZER PÃO Para cada programa, é exibida no visor uma regulação por defeito. Terá, pois, de seleccionar manualmente as regulações pretendidas. 8. Pão super rápido. O programa 8 é específico à receita do Pão super rápido. Os pães realizados a partir de um programa rápido têm uma textura mais densa que os pães dos outros programas.
Para interromper o ciclo antes do fim do mesmo, cancele manualmente o programa premindo longamente o botão . uma maior precisão, consulte as receitas de forma mais pormenorizada. Os programas 9, 11, 12, 13, 14, 15 não possuem a regulação do peso. Prima o botão para regular o peso escolhido para 500 g, 750 g ou 1000 g. O indicador visual acende-se à frente da regulação escolhida. 12. Massas levedadas. O programa Massas levedadas não coze.
0:00 no decorrer do período de manutenção do pão quente e os 2 pontos do temporizador piscam. No final do ciclo, o aparelho pára automaticamente após a emissão de vários sinais sonoros. Para os programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, pode deixar a preparação no aparelho. Um ciclo de manutenção do pão quente com a duração de uma hora activa-se automaticamente no final da cozedura.
OS INGREDIENTES ou, pelo contrário, perdendo-a. Utilize preferencialmente uma farinha “forte”, “panificável” ou “de padeiro” em vez de uma farinha normal. A adição de aveia, farelo, gérmen de trigo, centeio ou, até mesmo, grãos inteiros à massa do pão assegura-lhe um pão mais pequeno e mais pesado. Recomendamos a utilização de uma farinha T55, salvo indicação em contrário nas receitas.
tes. No entanto, pense em desfazer o fermento fresco entre os dedos por forma a facilitar a sua dispersão. Apenas o fermento seco activo (em pequenas esferas) deve ser misturado com água morna antes de ser utilizado. Escolha uma temperatura próxima dos 35ºC, abaixo desta temperatura o fermento será menos eficaz, acima corre o risco de perder à sua eficácia.
AS RECEITAS Respeite sempre a ordem dos ingredientes indicados em cada uma das receitas. Consoante a receita escolhida e o programa correspondente, poderá consultar o quadro recapitulativo dos tempos de preparação (páginas 124-125) e seguir a composição dos diferentes ciclos. c.c. = colher de café - c.s. = colher de sopa PROG. 1 - PÃO BÁSICO PROG. 2 - PÃO RÁPIDO PÃO BÁSICO 500 g 1.Água 190 ml 2.Óleo 1 c.s. 3.Sal 1 c.c. 4.Açúcar 2 c.c. 5.Leite em pó 1 c.s. 6.Farinha T55 345 g 7.Fermento 1 c.c.
PROG. 10 - PÃO SEM SAL PÃO SEM SAL 500 g 1.Água 200 ml 2.Farinha T55 350 g 1/2 c.c. 3.Fermento seco Adicione quando ouvir o bip 4.Sementes de sésamo 50 g PROG. 13 - BOLO BOLO DE LIMÃO 1.Ovos batidos* 2.Açúcar 3.Sal 4.Manteiga, derretida e fria 5.Raspa de limão 6.Sumo de limão 7.Farinha T55 8.Fermento químico 750 g 270 ml 480 g 1 c.c. 1000 g 365 ml 620 g 1 c.c. 75 g 100 g PROG. 12 - MASSAS LEVEDADAS MASSA DE PIZZA 500 g 750 g 1.Água 160 ml 240 ml 2.Azeite 1 c.s. 11/2 c.s. 1/2 c.c. 3.Sal 1 c.c. 5.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS PARA MELHORAR AS SUAS RECEITAS Não consegue obter o resultado esperado? Este quadro ajuda-o a orientar-se. Pão Pão abateu Pão não demasiado depois de ter suficientelevedado levedado mente em demasia levedado Côdea não Lados acastanhados Lados e parte suficientemas pão não de baixo mente suficientemente enfarinhados dourada cozido O botão foi accionado durante a cozedura. Falta farinha. Demasiada farinha. Falta fermento. Demasiado fermento. Falta água. Demasiada água.
¶EPI°PAº◊ 1 - η¿ÎÈ Ì ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ 2 - ›Ó·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ a - ÔıÓË ÂӉ›ÍÂˆÓ b - ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ON/OFF c - ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ d - Ï‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ¤Ó·Ú͢ Ì ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÓÔ˘ ÁÈ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ· 11 e - ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÚÔ‰ÔÎÔÎÎÈÓÈÛÌ· f - ÂÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ g - ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 3 - ο‰Ô˜ „ˆÌÈÔ‡ 4 - ·Ó·ÌÈÎÙ‹Ú·˜ 5 - ·ÂÏÏÔ ‰È·‚·ıÌÈṲ̂ÓÔ 6 - ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ηʤ/ ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜ 7 - ÂÍ¿ÚÙËÌ· “¿ÁÎÈÛÙÚÔ” ÁÈ· ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÌÈÎÙ‹Ú·˜ ™Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔ
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·, - °È· ¯Ú‹ÛË · ÂϿ٘ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·, - ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙ÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛ̿وÓ. • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, Ì ڛ˙· Ì Á›ˆÛË, Î·È Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ·ÁˆÁÔ‡ ÙÔ˘ Ù̷̋ÙÔ˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›ÛÔ Û ̋ÎÔ˜ Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ ÚÔ˚Ó. • µÁ¿˙ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ · ÙËÓ Ú›˙· Ù·Ó ÙÂÏÂÈÒÓÂÙ ÙË ‰Ô˘ÏÂÈ¿ Û·˜ Î·È Ù·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ Û ¿ÏϘ Û˘Û΢¤˜.
¶ƒ∞∫∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ™ÂÈÚ¿ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ›Ù ÁÂÓÈο: > ÀÁÚ¿ (‚Ô‡Ù˘ÚÔ, Ï¿‰È, ·˘Á¿, ÓÂÚ, Á¿Ï·) > ∞Ï¿ÙÈ > Z¿¯·ÚË > ∞χÚÈ: ÌÈÛ‹ · ÙË Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ÔÛÙËÙ· > °¿Ï· Û ÛÎÓË > ∂ȉÈο ÛÙÂÚ¿ ˘ÏÈο > ∞χÚÈ: ÌÈÛ‹ · ÙË Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ÔÛÙËÙ· > ª·ÁÈ¿ 1 ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔ›Ù ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ÙÔ˘˜: Ì ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÙÔ „ˆÌ› ‰ÂÓ Á›ÓÂÙ·È ˆ˜ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ! 2 ŸÏ· Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ڤÂÈ Ó· Â›Ó·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È Ó· ˙˘Á›˙ÔÓÙ·È Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ·.
¶PIN XPH™IMO¶OI◊™ETE THN ™Y™KEY◊ ™A™ °IA ¶PTH ºOPÕ • Καθαρίστε όλα τα μέρη και την συσκευή με ένα νωπό πανί. • BÁ¿ÏÙ Ϸ Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, · ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î·È Â͈ÙÂÚÈΠ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ - A. °ƒ∏°√ƒ√ •∂∫π¡∏ª∞ • Κλείστε το καπάκι. µ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ‚¿ÏÙ ÌÚÔÛÙ¿ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ªÂÙ¿ ÙËÓ Ë¯ËÙÈ΋ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË, ÙÔ ÚÁÚ·ÌÌ· 1 ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Û·Ó ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÚÁÚ·ÌÌ·, ‰ËÏ·‰‹ 1000 ÁÚ Ì ̤ÙÚÈÔ ÚÔ‰ÔÎÔÎΛÓÈÛÌ· -H.
∞ƒÃπ™∆∂ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆√ ª∏Ã∞¡∏ª∞ ¶∞ƒ∞™∫∂À∏™ æøªπ√À °È· οı ÚÁÚ·ÌÌ· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÚÔÂÈÏÂÁ̤ÓË Ú‡ıÌÈÛË. ∂Ô̤ӈ˜, Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÁÂÙ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. 8. ¶Ôχ °Ú‹ÁÔÚÔ æˆÌ›. ∆Ô ÚÁÚ·ÌÌ· 8 Â›Ó·È ÂȉÈÎ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ·Á‹ ÙÔ˘ ¶Ôχ °Ú‹ÁÔÚÔ æˆÌ› „ˆÌÈÔ‡.Το ψωμί που φτιάχνεται με αυτό το πρόγραμμα είναι πιο μικρό από τα άλλα προγράμματα. ∂ÈÏÔÁË ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÔÛ ∞ÊÔ‡ ÂÈϤÍÂÙ οÔÈÔ ÚÁÚ·ÌÌ·, ·Ú¯›˙ÂÈ Ì›· ‰È·‰Èηۛ· ηٿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ¤Ó· ÛÙ¿‰ÈÔ ‰È·‰¤¯ÂÙ·È ÙÔ ¿ÏÏÔ. 9.
∂ÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ‚·ÚÔ˘Û „ˆÌÈÔ˘ ·Ú·ÙÂٷ̤Ó˘ ‰È·ÎÔ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·ÎÏÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·Û΢‹˜ „ˆÌÈÔ‡ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê‹ÓÂÙ·È ¯ˆÚ›˜ ›‚ÏÂ„Ë Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ 11. °È· Ó· ‰È·Î„ÂÙ ÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ÚÈÓ · ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÙÔ ÚÁÚ·ÌÌ· ·ÙÒÓÙ·˜ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ . ∆Ô ‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ Â›Ó·È ÚÔ-Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ ÛÙ· 900 ÁÚ. ∆Ô ‚¿ÚÔ˜ ‰›‰ÂÙ·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈο. °È· ÂÚÈÛÛÙÂÚ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙˆÓ Û˘ÓÙ·ÁÒÓ.
¢È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙË Û˘Û΢‹. •ÂÎÈÓ¿ ·˘ÙÌ·Ù· ·ÎÏÔ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô ÔÔ›Ô˜ ‰È·ÚΛ ÌÈ· ÒÚ·. Κατά την διάρκεια που το ψωμί κρατείται ζεστό η οθόνη δείχνει 0:00 και οι τελείες στο χρονόμετρο αναβοσβήνουν. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘, Ë Û˘Û΢‹ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙÌ·Ù· ·ÊÔ‡ ·ÎÔ˘ÛÙÔ‡Ó 3 ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÔ› ‹¯ÔÈ. ¢È·ÙËÚ› ÙÔ „ˆÌ› ˙ÂÛÙ ÌÂÙ¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. øÛÙÛÔ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ „ˆÌ› · ÙÔÓ Î¿‰Ô Ù·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ.
∆∞ À§π∫∞ ˘ÁÚ·Û›·. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‘ÛÎÏËÚ ·Ï‡ÚÈ’, ‘·Ï‡ÚÈ ÔÏÈ΋˜ ·Ï¤Ûˆ˜’, ‘·Ï‡ÚÈ ÁÈ· Ϙ ÙȘ ¯Ú‹ÛÂȘ’ Î·È ·Ï‡ÚÈ · Ù· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ ‰È·ÙÚÔÊ‹˜. ∏ ÚÔÛı‹ÎË ‚ÚÒÌ˘, ۛηÏ˘, ʇÙÚˆÓ Û›ÙÔ˘, ‹ ·ÎÌ· ÔÏÎÏËÚˆÓ ÎÎÎˆÓ ÛÙË ˙‡ÌË „ˆÌÈÔ‡, Û·˜ ÊÙÈ¿¯ÓÂÈ ‚·Ú‡ÙÂÚÔ Î·È ÌÈÎÚÙÂÚÔ „ˆÌ›. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ·Ï¢ÚÈÔ‡ Ù‡Ô˘ T45 ‹ T55, ÂÎÙ˜ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÓÙ›ıÂÙË ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜. Εάν χρησιμοποιείτε ειδικά μείγματα αλεύρων για ψωμί, μπριός κτλ, να μην ξεπερνάτε τα 750 γρ. ζύμης στο σύνολο.
∆· ÚÛıÂÙ· (ÍËÚÔ‡˜ ηÚÔ‡˜, ÂÏȤ˜, ÎÏ.) : ÌÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÊÔÚÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ Û·˜ Ì οı ›‰Ô˘˜ ÚÛıÂÙ· ˘ÏÈο Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜: > Ó· ÙËÚ›Ù ÙËÓ Ë¯ËÙÈ΋ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ΢ڛˆ˜ ÙˆÓ ÈÔ Â˘·ıÒÓ, > ÔÈ ÈÔ ÁÂÚÔ› ÛÚÔÈ (ˆ˜ Ô ÏÈÓÛÔÚÔ˜ Î·È ÙÔ ÛÔ˘Û¿ÌÈ) ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÛÙÂıÔ‡Ó · ÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ‰È¢ÎÔχÓÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ (.¯.
™À¡∆∞°∂™ °È· ηıÂÌÈ¿ · ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜, ÙËÚ›Ù ÙË ÛÂÈÚ¿ ÙˆÓ ·Ó·ÁÚ·ÊÌÂÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË Û˘ÓÙ·Á‹ Ô˘ ‰È·Ï¤ÁÂÙÂ Î·È ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÚÁÚ·ÌÌ¿ Ù˘, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤¯ÂÙ ÛÙÔÓ ·Ó·ÎÂʷϷȈÙÈÎ ›Ó·Î· ÙˆÓ ¯ÚÓˆÓ ·Ú·Û΢‹˜ (ÛÂÏ›‰· 124-125) Î·È Ó· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ‰È·ÊÚˆÓ Î‡ÎψÓ. Î Ù Î = ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ηʤ - Î Û = ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜ ¶ƒ√°. 3 - °∞§§π∫Ÿ æøªÿ ¶ƒ√°. 1 - BA™πKŸ æøªÿ ¶ƒ√°. 2 - °ƒ◊°√ƒ√ æøªÿ BA™πKŸ æøªÿ 1. ¡ÂÚ 2. §¿‰È 3. ∞Ï¿ÙÈ 4. Z¿¯·ÚË 5. °¿Ï· Û ÛÎÓË 6. ∞χÚÈ T55 7.
¶ƒ√°. 10 - æøªÿ Ãøƒÿ™ A§Õ∆π æøªÿ Ãøƒÿ™ A§Õ∆π 500 ÁÚ 750 ÁÚ 1. ¡ÂÚ 200 ml 270 ml 2. ∞χÚÈ T55 350 ÁÚ 480 ÁÚ 1/2 Î Ù Î 1 Î Ù Î 3. Ξηρή μαγιά ¶ÚÔÛı¤ÛÙÂ Ù·Ó ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ ÌÈ. 4. Σουσάμι 50 ÁÚ 75 ÁÚ ¶ƒ√°. 12 - Z∕ME™ ¶OY ºOY™KNOYN 1000 ÁÚ 365 ml 620 ÁÚ 1ÎÙÎ ∂Àª∏ °π∞ ¶π∆™∞ 1. ¡ÂÚ 2. ∂Ï·ÈÏ·‰Ô 3. ∞Ï¿ÙÈ 5. ∞χÚÈ T55 7. ª·ÁÈ¿ 100 ÁÚ 500 ÁÚ 160 ml 1ÎÛ 1/2 Î Ù Î 320 ÁÚ 1/2 Î Ù Î 750 ÁÚ 240 ml 11/2 Î Û 1ÎÙÎ 480 ÁÚ 1ÎÙÎ 1000 ÁÚ 320 ml 2ÎÛ 11/2 Î Ù Î 640 ÁÚ 11/2 Î Ù Î ¶ƒ√°. 13 - KŒIK ¶ƒ√°.
¶π£∞¡∞ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ °π∞ NA KA§YTEPE∕ ETE ™YNTA°Œ™ ŸA™ ∞Ó ·ÎÔÏÔ˘ı‹Û·Ù ÈÛÙ¿ ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ Î·È ·ÚÏ· ·˘Ù¿ Ù· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈο, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·. ¶·Ù‹ıËΠÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜. Ÿ¯È ·ÚÎÂÙ ·Ï‡ÚÈ. ¶Ôχ ·Ï‡ÚÈ. Ÿ¯È ·ÚÎÂÙ‹ Ì·ÁÈ¿. ¶ÔÏÏ‹ Ì·ÁÈ¿. Ÿ¯È ·ÚÎÂÙ ÓÂÚ. ¶Ôχ ÓÂÚ. Ÿ¯È ·ÚÎÂÙ‹ ˙¿¯·ÚË. ∫·Î‹ ÔÈÙËÙ· ·Ï¢ÚÈÔ‡. ∆· ˘ÏÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ·Ó·ÏÔÁ›Â˜ (Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÔÛÙËÙ·). ¶Ôχ ˙ÂÛÙ ÓÂÚ. ¶Ôχ ÎÚ‡Ô ÓÂÚ. ∞ηٿÏÏËÏÔ ÚÁÚ·ÌÌ·.
ОПИСАНИЕ 1 - kрышка со смотровым отверстием 2 - приборная панель a - жидкокристаллический дисплей b - kнопки запуска в различных режимах c - выбор веса d - kлавиши установки запуска по таймеру и установки времени для программы 11 e - выбор цвета корочки f - выбор программ g - индикатор работы 3 - kонтейнер для хлеба 4 - мешалка 5 - мерный стакан 6 - чайная ложка/ столовая ложка 7 - “Kрючок” для вынимания мешалок РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Участвуйте в защите окружающей среды! В вашей хлебопечке содержит
• Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде, - На фермах, - Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для временного проживания, - В заведениях типа "комнаты для гостей". • Пользуйтесь только исправным удлинителем с заземлением и проводом сечением не менее сечения прилагаемого шнура питания.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Приготовление Утилизация 1. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации: с помощью этого прибора хлеб выпекают не так, как вручную! • Выпекаемый хлеб очень чувствителен к температуре и влажности. При очень высокой температуре в помещении рекомендуется использовать более холодную, чем обычно, жидкость. При низкой температуре возможно, придётся подогревать воду или молоко (до температуры не выше 35°C). 2.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите дополнительные аксессуары, как снаружи, так и внутри прибора - A. • Протрите все детали и сам прибор влажной тряпкой. КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО • Включите питание хлебопечки. После звукового сигнала на индикаторе высвечивается первая программа, то есть, программа выпечки хлеба весом в 1000 г. со средней золотистой корочкой -H. • Полностью размотайте шнур питания, разрешается включать прибор только в розетку с заземлением.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧКОЙ Для каждой из программ высвечивается индикация у становки по умолчанию. Поэтому точные установки выбираются вручную. 1. Белый хлеб. Программа Белый хлеб, позволяет выпекать хлеб по большинству рецептур для пшеничной муки. 9. Хлеб без клейковины. Он предназначен для лиц, не переносящих клейковины (заболевания брюшной полости), присутствующей во многих злаках (пшеница, ячмень, рожь, овес, камут, полба и т.д.). Следуйте рекомендациям, нанесенным на пакет.
13. Кекс. Программа Кекс позволяет изготовление Выпечки и пирогов с использованием сухих дрожжей. Для этой программы установка веса доступна только в 1000 г. вес от 500 г, 750 г до 1000 г. Рядом с нужным весом загорается огонёк индикатора. Выбор цвета корочки Интенсивность подрумянивания по умолчанию устанавливается на СРЕДНЮЮ. В программах 12, 14, 15, регулировка подрумянивания не осуществляется. Возможен выбор из трех степеней подрумянивания - СВЕТЛАЯ КОРОЧКА / СРЕДНЯЯ КОРОЧКА / ТЁМНАЯ КОРОЧКА.
ДРУГИЕ УСТАНОВКИ ПРОГРАММ Вы можете запрограммировать свою хлебопечку так, чтобы Ваша выпечка была готова к выбранному времени, за срок до 15 часов. Отсроченный режим не может применяться для программ 8, 11, 12, 13, 14, 15. Этот этап вводится в действие после выбора программы, степени подрумянивания и веса. На индикаторе указывается время исполнения программы. Рассчитайте время между запуском программы и сроком, к которому Вы хотите получить свою выпечку.
ИНГРЕДИЕНТЫ Жиры и растительное масло: жиры придают хлебу пышность и вкус. Такой хлеб также дольше хранится. Излишек жиров замедляет подъём теста. Если Вы используете сливочное масло, порежьте его маленькими кусочками для более равномерного распределения в тесте, или предварительно размягчите его. Не заливайте в хлебопечку жидкое масло. Избегайте соприкосновения жиров с дрожжами, поскольку жир может помешать насыщению дрожжей влагой.
шариков) необходимо перед использованием смешать с небольшим количеством теплой воды. Выберите температуру около 35 °C, при более низкой температуре дрожжи менее активны, а при более высоких температурах они могут перестать действовать. Соблюдайте установленную дозировку. В случае использования свежих дрожжей (см. ниже указанную переводную таблицу), увеличьте количество.
РЕЦЕПТЫ Для каждого рецепта соблюдать порядок добавления ингредиентов. В зависимости от выбранного рецепта и соответствующей программы, пользуйтесь обобщённой таблицей времени выпечки (страница 124-125) и соблюдайте указанный в ней порядок для разных циклов. ч. л. = чайная ложка - ст. л. = столовая ложка ПРОГ. 1 - БЕЛЫЙ ХЛЕБ ПРОГ. 2 - ХЛЕБ БЫСТРОЙ ВЫПЕЧКИ БЕЛЫЙ ХЛЕБ 500 г 750 г 1. Вода 190 мл 250 мл 2. Растительное масло 1 ст.л. 11/2 ст.л. 3. Соль 1 ч.л. 1 ч.л. 4. Сахар 2 ч.л. 3 ч.л. 5. Сухое молоко 1 ст.л.
ПРОГ. 10 - ХЛЕБ БЕЗ СОЛИ ХЛЕБ БЕЗ СОЛИ 500 г 1. Вода 200 мл 2. Пшеничная мука 350 г 1/2 ч.л. 3. Сухие дрожжи 750 г 270 мл 480 г 1 ч.л. ПРОГ. 12 - СВЕЖЕЕ ТЕСТО ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ 500 г 1. Вода 160 мл 2. Оливковое масло 1 ст.л. 1/2 ч.л. 3. Соль 5. Пшеничная мука 320 г 1/2 ч.л. 7. Дрожжи 1000 г 365 мл 620 г 1 ч.л. Добавьте после звукового сигнала 4. Семечки кунжута 50 г 75 г 100 г ПРОГ. 13 - КЕКС ПИРОГ ЛИМОННЫЙ 1000 г 1. Взбитые яйца* 200 г 2. Сахар 260 г 3. Соль 1 щепотка 4.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ЧТОбЫ УЛУЧШИТЬ ВАШИ РЕЦЕПТЫ Вы не получили Слишком Хлеб осел Хлеб Корочка Подрумяненная Следы сильно после слишком недостаточно не корочка при муки желаемого результата? поднимается сильного поднялся пропеклась непропеченном внизу и по Эта таблица тесто подъёма теста хлебе бокам может оказаться для Вас полезной. Во время выпечки была нажатакнопка . Недостаточно муки. Слишком много муки. Недостаточно дрожжей. Слишком много дрожжей. Недостаточно воды.
ОПИС 1 - кришка з оглядовим віконцем 2 - панель керування a - дисплей b - кнопка вмикання/вимикання c - кнопка вибору ваги d - кнопки встановлення відкладеного старту та виставлення часу для програми 11 e - кнопка вибору кольору скоринки f - кнопка вибору програм g - світловий індикатор роботи 3 4 5 6 7 - форма для випікання хліба мішалка мірний стакан чайна ложка/столова ложка приладдя "гачок" для витягування мішалок ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Сприяймо захисту довкілля ! Ваш прилад містить багато матеріалів, які
- постояльцями готелів, мотелів та інших закладів, призначених для тимчасового проживання; - у закладах типу «кімнати для гостей». • Відключіть прилад з електричної мережі од разу ж після закінчення його використання або при його очищенні. • Не користуйтесь приладом, якщо: - електрошнур пошкоджений або несправний, - він падав на підлогу, має видимі пошкодження або несправно працює.
ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Приготування > Рідкі інгредієнти (масло, олія, яйця, вода, молоко) > Сіль > Цукор > Борошно - перша половина > Сухе молоко > Спеціальні тверді інгредієнти > Борошно - друга половина > Дріжджі 1. Уважно прочитайте інструкцію з викори стання: у цьому приладі хліб випікається не так, як зазвичай вручну! 2. Усі інгредієнти, що використовуються, по винні мати кімнатну температуру (якщо не пе редбачено інше) і мають бути точно зважені.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ • Звільніть зовнішню та внутрішню поверхні приладу від пакувального матеріалу, етикеток або додаткового приладдя - A. • Очистіть всі частини приладу та сам прилад використовуючи вологу ганчірку. ШВИДКИЙ СТАРТ • Повністю розмотайте шнур живлення, при стрій слід підключати до розетки з заземлен ням. • При першому використанні може з’явитися легкий запах. • Витягніть форму для випікання хліба, під нявши ручку та злегка повернувши форму проти годинникової стрілки.
ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИ При ввімкненні кожної програми на дисплеї з'являються значення по умовчанню. Отже Ви маєте обрати бажане налаштування вручну. Вибір програми При виборі програми починається здійснення певної послідовності етапів, які виконуються ав томатично один за одним. За допомогою кнопки Меню ви мо жете вибрати одну з запропонованих програм. При виборі на дисплеї з'яв ляється значення часу виконання програми.
зупиніть виконання програми вручну тривалим натисканням кнопки . 12.Тісто. Програма "Тісто" не призначена для випікання. Вона відповідає програмі замішування і забезпечення підій мання дріжджового тіста всіх видів. Наприк лад: тісто для піци, рулетів, солодких булочок. 13.Кекс. Дає можливість випікати пиріжки і ті стечка з розпушувачем. Для програми «Хліб без клейковини» дійсне налаштування тільки 1000 г. 14.Варення (Джем). Програма "Варення (Джем)" дозволяє автоматично готувати варення в ємкості. 15.
вершення випікання. Навпроти засвічується ін- 2 крапки таймера. По закінченні цього циклу дикатор. Протягом години, коли хліб залиша- прилад видає декілька звукових сигнали і автоється гарячим, дисплей показує 0:00 і миготять матично вимикається. ПРОГРАМА ВІДКЛАДЕНОГО ВВІМКНЕННЯ Щоб страва була готова в обраний вами час запрограмуйте прилад за 15 годин до початку його використання. Ця функція не може використовуватися для програм 8, 11, 12, 13, 14, 15.
ІНГРЕДІЄНТИ Жири і олія: жири надають хлібу більше м'яко сті і смаку. Завдяки жирам хліб також зберігати меться краще і довше. Надлишок жиру уповільнює підіймання тіста. Якщо ви викори стовуєте масло, подрібніть його на дрібні шма точки, для кращого розподілення у тісті, або розм'якшіть його. Не додавайте до тіста га ряче масло. Уникайте контакту жиру з дріжд жами, тому що жир може перешкоджати зволоженню дріжджів. Яйця: яйця збагачують тісто, покращують колір хліба і сприяють утворенню м'якушки.
повинні безпосередньо додаватися разом із іншими інгредієнтами у форму для випікання хліба. Не забудьте розкришити нові дріжджі пальцями, щоб вони змогли розчинитися більш якісно. Тільки активні висушені дріжджі (у маленьких гранулах) перед використанням треба змішувати з трохи прохолод ною водою. Обе ріть температуру близьку до 35°С, при температурі більше або менше цього значення дріжджі не будуть належною мірою сприяти підняттю тіста.
РЕЦЕПТИ Для кожного з рецептiв потрiбно дотримуватись наведеного порядку додавання iнгредiєнтiв. Вибравши рецепт i вiдповiдну програму, ви можете користуватись зведеною таблицею тривалостi приготування (сторінки 124-125) i розбивкою рiзних циклiв. ч.л. = чайна ложка - с.л. = столова ложка ПРОГ. 1 - БIЛИЙ ХЛIБ ПРОГ. 2 - СОЛОДКИЙ ХЛIБ ШВИДКОГО ВИПІКАННЯ БIЛИЙ ХЛIБ 500 г 750 г 1000 г 1. Вода 190 мл 250 мл 330 мл 2. Олiя 1 с.л. 11/2 с.л. 2 с.л. 3. Сiль 1 ч.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л. 4. Цукор 2 ч.л. 3 ч.л. 1 с.л. 5.
ПРОГ. 10 - БЕЗСОЛЬОИЙ ХЛIБ БЕЗСОЛЬОИЙ ХЛIБ 500 г 750 г 1. Вода 200 мл 270 мл 2. Борошно T55 350 г 480 г 1/2 ч.л. 1 ч.л. 3. Сухі дріжджі Додайте після звукового сигналу 4. Насіння кунжуту 50 г 75 г ПРОГ. 13 - КЕКС ЛИМОННЕ ТІСТЕЧКО 1. Яйця розбиті* 2. Цукор 3. Сiль 4. Масло, розтоплене, але охолоджене 5. Цедра лимону 6. Лимонний сік 7. Борошно T55 8. Порошок для печива ПРОГ. 12 - СВIЖЕ ТIСТО ТІСТО ДЛЯ ПІЦИ 500 г 1. Вода 160 мл 2. Оливкова олiя 1 с.л. 1/2 ч.л. 3. Сiль 5. Борошно T55 320 г 1/2 ч.л. 7.
ВИПІКАННЯ КРАЩОГО ХЛІБУ Хліб Хліб спочатку Хліб не Скоринка Боки коричневі, Боки занадто занадто високо досить недостатньо але хліб і верх високий піднявся, високий рум'яна недостатньо вкриті а потім осів пропікся борошном Ви не отримали очікуваного результату? У цій таблиці наведено поради з усунення проблем. Під час випікання була натиснута кнопка . Недостатня кількість борошна. Надмірна кількість борошна. Недостатня кількість дріжджів. Надмірна кількість дріжджів. Недостатня кількість води.
DESCRIPTION 3 - bread pan 4 - kneading paddle 5 - graduated beaker 6 - teaspoon measure/ tablespoon measure 7 - hook accessory for lifting out kneading paddle 1 - lid with window 2 - control panel a - display screen b - on/off button c - weight selection d - buttons for setting delayed start and adjusting the time for programmes 11 e - select crust colour f - choice of programmes g - operating indicator light SAFETY RECOMMENDATIONS Let’s help to protect the environment! Your appliance contains many materi
• Unplug the appliance when you have finished using it and when you want to clean it. • Do not use the appliance to cook any other food than breads and jams. • Do not use the appliance if: - the supply cord is defective or damaged, - the appliance has fallen to the floor and shows visible signs of damage or does not function correctly. In either case, the appliance must be sent to the nearest approved service centre to eliminate any risk. See the guarantee documents.
PRACTICAL ADVICE Preparation Using 1 Please read these instructions carefully: the method for making bread with this appliance is not the same as for hand-made bread. • Bread preparation is very sensitive to temperature and humidity conditions. In case of high heat, use liquids that are cooler than usual. Likewise, if it is cold, it may be necessary to warm up the water or milk (never exceeding 35°C).
BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Remove the accessories and any stickers either inside or on the outsid of the appliance - A. • Clean all of the parts and the appliance itself using a damp cloth. QUICK-START • Fully unwind the power cord and plug it into an earthed socket. • A slight odour may be given off when used for the first time. • Remove the bread pan by lifting the handle and turning the bread pan slightly anti-clockwise. Then insert the kneading paddle -B-C.
USING YOUR BREADMAKER A default setting is displayed for each programme. You will therefore have to select the desired settings manually. Selecting a programme Choosing a programme triggers a series of steps which are carried out automatically one after another. The menu button enables you to choose a certain number of different programmes. The time corresponding to the programme is displayed. Every time you press the button, the number on the display panel switches to the next programme from 1 15: 1.
12. Bread Dough. The Bread Dough programme does not bake. It is a kneading and rising programme for all leavened doughs such as pizza dough, rolls, sweet buns. 13. Cake. Can be used to make pastries and cakes with baking powder. Only the 1000 g setting is available for this programme. grammes 9, 11, 12, 13, 14, 15 do not have weight settings. Press the button to set the chosen product - 500 g, 750 g or 1000 g. The indicator light against the selected setting comes on. Selecting the crust colour 15.
DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your preparation ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 8, 11, 12, 13, 14, 15. This step comes after selecting the programme, browning level and weight. The programme time is displayed. Calculate the time difference between the moment when you start the programme and the time at which you want your preparation to be ready.
INGREDIENTS Fats and oils: fats make the bread softer and tastier. It also stores better and longer. Too much fat slows down rising. If you use butter, cut it into tiny pieces so that it is distributed evenly throughout the preparation, or soften it. You can substitute 15g butter for 1 tablespoon of oil. Do not add hot butter. Keep the fat from coming into contact with the yeast, as fat can prevent yeast from rehydrating. Do not use low fat spreads or butter substitutes.
Remember to crumble the fresh yeast with your fingers to make it dissolve more easily. Only active dried yeast (in small granules) must be mixed with a little tepid water before use. Choose a temperature close to 35°C, less and it will not rise as well, more will make it lose its rising power. Keep to the stated amounts and remember to multiply the quantities if you use fresh yeast (see equivalents chart below). Equivalents in quantity/weight between dried yeast and fresh yeast: Dried yeast (in tsp.
RECIPES For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of preparation times (pages 124-125) and follow the breakdown for the various cycles. tsp = teaspoon - tbsp = tablespoon PROG. 1 - BASIC WHITE BREAD PROG. 2 - FAST BREAD BASIC WHITE BREAD 500 g 750 g 1.Water 190 ml 250 ml 2.Sunflower oil 1 tbsp 11/2 tbsp 3.Salt 1 tsp 1 tsp 4.Sugar 2 tsp 3 tsp 5.Powdered milk 1 tbsp 11/2 tbsp 6.
PROG. 10 - SALT FREE BREAD SALT FREE BREAD 500 g 750 g 1.Water 200 ml 270 ml 2.White bread flour T55 350 g 480 g 3.Dried baker yeast 1/2 c à c 1 c à c PROG. 12 - LOAF COOKING PIZZA 500 g 750 g 1.Water 160 ml 240 ml 2.Olive oil 1càs 11/2 c à s 1/2 c à c 1 c à c 3.Salt 5.White bread flour T55 320 g 480 g 1/2 c à c 1 c à c 7.Yeast** 1000 g 365 ml 620 g 1càc Add, when beeps 4.Sesame seed 50 g PROG. 13 - CAKE LEMMON CAKE 1.Eggs*, beatened 2.Sugar 3.Salt 4.Butter, softened but cooled 5.Lemmon zest 6.
TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES Not getting the expected results? This table will help you. Bread Bread falls Bread does Crust not Sides brown Top rises after rising not rise golden but bread not and sides too much too much enough enough fully cooked floury The button was pressed during baking. Not enough flour. Too much flour. Not enough yeast. Too much yeast. Not enough water. Too much water. Not enough sugar. Poor quality flour. Wrong proportions of ingredients (too much). Water too hot.
TABLEAU DES CYCLES - CYCLI TABEL - ZYKLENTABELLE - TABELLA DI CICLI - TABLA DE CICLOS - TABELA DE CICLOS - ¶ÿ¡∞∫∞™ √π ∫À∫§√π ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ - ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ - TABLE OF CYCLES PROG. ПРОГ.
500 7 750 1000 500 8 750 1000 9 1000 500 10 750 1000 11 - 1 2 3 2:19 2:29 0:58 1 2 3 1:25 0:45 1 2 3 2:24 1:30 0:48 1:31 0:40 1:35 2:15 0:53 0:50 1:20 0:55 3:06 1:15 1:00 3:16 1:00 1 2 3 0:10 0:10 0:55 1:10 1:20 1:25 1:00 0:50 2:16 1:56 2:01 0:55 1 2 3 3:11 1:51 1:00 2:44 1:00 2:49 2:54 - - 1:10 12 - - 1:21 - - - 1:06 13 1000 1 2 3 2:06 0:23 1:43 1:00 1:48 14 - - 1:05 - 0:50 - - 15 - - 0:15 0:15 - - - 1 LÉGER - LICHT - HELL -
home bread FR 4 - 15 NL 16 - 27 DE 28 - 39 IT 40 - 51 ES 52 - 63 PT 64 - 75 EL 76 - 87 RU 88 - 99 UK 100 - 111 EN 112 - 123 Ref. NC00019256 www.moulinex.