INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MODEL: MCZ-17 STACCATO MCZ-19 TWIST MCZ-23 TERCET Przed PIERWSZYM użyciem ZAPOZNAJ SIĘ Z instrukcjĄ obsługi
spis treści PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...................................................................................6 GB USER MANUAL...........................................................................................9 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................12 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ..............................................
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ► Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ► Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. ► Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. ► Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ► Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. ► Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
PL 2 7 1 2 4 1 3 5 8 6 w MCZ-19 Twist MCZ-23 Tercet PRZED UŻYCIEM 1. C zajnik należy stawiać na płaskich, stabilnych i suchych powierzchniach. 2. Przed pierwszym użyciem czajnika zagotuj w nim przynajmniej dwukrotnie wodę. i wylej. 3. Czajnik wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Można jednak w razie potrzeby wyłączyć go wcześniej za pomocą wyłącznika. 4. Po zagotowaniu wody lub wyłączeniu czajnika należy odczekać kilkanaście sekund przed ponownym włączeniem. 5.
PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Napełnij dzbanek wodą z octem lub sokiem (kwaskiem) cytrynowym lub użyj specjalnego odkamieniacza dostępnego w sklepach AGD. 2. Odstaw czajnik na 1 godzinę, następnie zagotuj wodę. 3. Opróżnij dzbanek i wypłucz dokładnie zimną wodą. 4. W razie potrzeby powtórz czynność 1-3 razy. 5. W celu pozbycia się zapachu octu przegotuj kilkakrotnie wodę i wylej. 6. Wytrzyj dzbanek wewnątrz i na zewnątrz ściereczką. 7. Zaniechanie odkamieniania czajnika może spowodować jego uszkodzenie.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ► Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k použití. ► Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. ► Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. ► Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. ► Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chystáte čistit.
CZ 2 7 1 2 4 1 3 5 8 6 w MCZ-19 Twist MCZ-23 Tercet PŘED POUŽITÍM 1. Přístroj postavte pouze na rovný, stabilní a suchý povrch. 2. Před prvním použitím nechejte v konvici aspoň dvakrát ohřát vodu až do bodu varu. 3. Jakmile voda vře, přístroj se automaticky vypne. Chcete-li ohřevný proces přerušit, dřív než se automaticky vypne, stiskněte jednoduše zapínací/vypínací spínač. 4.
CZ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. K onvici naplňte vodou s octem nebo kyselinou citrónovou nebo použíjte speciální prostředek k odvápňování dostupný v obchodech s elektrospotřebičí. 2. Konvici ponechejte v klidu po dobu 1 hodiny. Pak směs přiveďte k varu. 3. Konvici vyprázdněte a důkladně vymyjte studenou vodou. 4. Celou činnost opakujte podle potřeby jedenkrát až třikrát. 5. Za účelem odstranění pachu octu párkrát převařte vodu a vylijte ji. 6. Konvici otřete na povrchu i uvnitř hadříkem. 7.
GB INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY ► Before use, thoroughly read the operation manual. ► Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! ► Do not use your appliance for any other purpose except of its assignment. ► Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids. ► Do not leave the appliance without supervision in course of its operation.
GB 2 7 1 2 4 1 3 5 8 6 w MCZ-19 Twist MCZ-23 Tercet BEFORE USE 1. The kettle should be placed upright of flat, stable and dry surfaces . 2. Prior to the first use, fill the kettle with water, bring to boil. It is recommended that you fill, boil, and empty the kettle at least 2 times. 3 The kettle will turn off automatically after water boiling. However it may be turned off by the user at any time by moving the “on/off” switch to the off position, if necessary.
GB CLEANING AND MAINTENANCE 1. Fill the jar with water mixed with vinegar or lemon juice (citric acid) or special descaling agent available in the shops selling the household equipment 2. Let the mixture soak in the kettle for an hour and boil the water thereafter 3. Empty the kettle and rinse the inside thoroughly with cold 4. Repeat this action up to three times, if necessary 5. In order to eliminate the smell of vinegar, boil and remove water several times 6. Wipe the jar inside and outside with a cloth.
HU BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ► Akészülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanulmányozza. ► A gyerekeknek kizárólag csak a felnőtt ellenőrzés esetben használhatják a készüléket. ► Akészüléket csak ezen utasitásban foglalt szobályok alapján és célban szabad használni.
HU 2 7 1 2 4 1 3 5 8 6 MCZ-23 Tercet 1. 2. 3. 4. 5. w MCZ-19 Twist AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Helyezze le a készüléket lapos, stabil és száraz területen. Az első használata előtt legalabb kétszer forralja fel a vízet, amit utána ontse ki. A vízfirraló automatikus kikacsolóba el van látva. A kikapcsoló kikapcsolja. a készüléket víz felforrasa után. Igény szerint a készülék korábban kézzel kikacsolható ez a kikapcsoló segitségével.
HU TISZTITÁS ÉS ÁPOLÁS Készülék kannát rendszeresen tisztitani kell s a kő lerakódásokat eltávolitani a lenti utasitás alapján. Tisztitás előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva és hideg. 1. Töltse fel a kannát ecetes, vagy cítrom savas vízzel. Tisztitás célben specialis kő eltávolitó szereket lehet használni, ami kapható háztartási üzletekben. 2. Hogyja a kannában lévő vízet egy óra időre, miután forralja fel a vízet. 3. Öntse ki a vízet s öblitse a vízforralót hideg vízzel.
RUS УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ►Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. ►Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! ►Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ►Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости. ►Не оставляйте работающего устройства без надзора.
RUS ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 2 7 1. 2. 3. 4. 5. Кувшин Oтклоняемая крышка с защелкой 1 Ручка кувшина Подсвечиваемый включатель 5 Двусторонний указатель уровня воды со шкалой 6. Вращающаяся подставка чайника 360º 7. Сменяемый фильтр 8. Контрольная лампа рабочего состояния 6 2 7 1 4 3 8 MCZ-17 Staccato 4 2 1 3 5 8 6 MCZ-23 Tercet w MCZ-19 Twist ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Чайник необходимо ставить на плоских, стабильных и сухих поверхностях. 2.
RUS ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА 1. Перед наполнением водой необходимо снять кувшин с подставки. 2. Откройте крышку кувшина, нажимая на кнопку, и наполните его водой до требуемого уровня (однако, не меньше, чем 0,5 л и не больше, чем 1,7 - 2л) 3. закройте аккуратно крышку, нажимая на кнопку ВНИМАНИЕ! Чайник может использоваться только с подставкой, которая входит в оснащение данной модели. Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
SVK POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA ► Pred použitím sa podrobne oboznámte s návodom na obsluhu. ► Zvýšte pozornosť, keď sa blízkosti prístroja pohybujú deti. ► Nepožívajte prístroj na iné účely ako na varenie vody. ► Neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody či iných tekutín. ► Počas prevádzky nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru. ► Keď nepoužívate prístroj, alebo pred začatím jeho čistenia vždy odpojte zástrčku zo siete. ► Nepoužívajte poškodené zariadenie.
SVK 2 7 1 2 4 1 3 5 8 6 w MCZ-19 Twist MCZ-23 Tercet PRED POUŽITÍM 1. Kanvicu umiestnite na plochom, stabilnom a suchom povrchu. Pred prvým použitím kanvice aspoň dvakrát priveďte vodu do varu a vylejte ju. 3. Kanvica sa po zovretí vody automaticky vypne. V prípade potreby ju však môžete vypnúť skôr pomocou vypínača. 4. Po zovretí vody alebo vypnutí kanvice počkajte 15 až 20 sekúnd, kým opätovne zapnete prístroj. 5.
SVK ČISTENIE A KONZERVÁCIA 1. Naplňte nádobu vodou s octom alebo kyselinou citrónovou alebo použite špeciálny prostriedok na odstraňovanie vodného kamenia dostupný v predaji. 2. Kanvicu nechajte odstať na 1 hodinu a následne priveďte vodu do varu. 3. Vyprázdnite nádobu a opláchnite dôkladne studenou vodou. 4. V prípade potreby tento postup opakujte 1- až 3-krát. 5. Pre odstránenie pachu octu niekoľkokrát prevarte v kanvici vodu a vylejte ju. 6. Utrite kanvicu handričkou zvonku a zvnútra. 7.
UKR ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ► Перед застосуванням необхідно уважно прочитати інструкцію з обслуговування. ► Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ► Не користуйтесь пристроєм в інших цілях, ніж для яких був призначений пристрій. ► Забороняється погружати пристрій, провід чи штепсельну вилку у воду або. в інші рідини. ► Не залишайте працюючого пристрою без нагляду.
UKR 2 7 1 2 4 1 3 5 8 6 w MCZ-23 Tercet MCZ-19 Twist ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1. Чайник необхідно ставити на плоских, стабільних і сухих поверхнях. 2. Перед першим застосуванням чайника накип’ятіть у ньому, по крайній мірі, двократно воду та вилийте її. 3. Чайник виключається автоматично після закипання води. Проте, можна у випадку необхідності виключити чайник раніше за допомогою вимикача. 4.
UKR ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД 1. Наповніть чайник водою з оцтом або лимонним соком (кислотою), або застосуйте спеціальний засіб для усунення каміння, які продаються в магазинах електроприладів (AGD), 2. Залишіть чайник на 1 час, після чого закип’ятіть воду. 3. Опорожніть дзбанок та старанно сполосніть його холодною водою. 4. У випадку необхідності повторіть дію 1-3 рази. 5. З метою усунення запаху оцту закип’ятіть кілька раз воду та вилийте її. 6. Витріть дзбанок зовні і всередині відповідною ганчіркою.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM Product MPM Product Sp. z o.o. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel. (0-22) 380 52 34 fax (0-22) 380 52 72 www.mpmproduct.