INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-31 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MCZ-31_instrukcja.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3 CZ NÁVOD K OBSLUZE .............................................................................. 6 GB USER MANUAL .................................................................................... 9 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................................................................12 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ................................................15 LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA ..
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
OPIS URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. PL 6. 7. 8. Obudowa Uchylna pokrywa Włącznik/wyłącznik Uchwyt dzbanka Dwustronny wskaźnik poziomu wody z podziałką 0,5/1,2 L Obrotowa podstawa czajnika 360o Filtr wymienny Kontrolka stanu pracy 2 7 4 5 1 3 8 6 PRZED UŻYCIEM 1. Czajnik należy stawiać na płaskich, stabilnych i suchych powierzchniach. 2. Przed pierwszym użyciem czajnika zagotuj w nim przynajmniej dwukrotnie wodę i wylej. 3. Czajnik wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody.
1. Napełnij dzbanek wodą z octem lub sokiem (kwaskiem) cytrynowym lub użyj specjalnego odkamieniacza dostępnego w sklepach AGD. 2. Odstaw czajnik na 1 godzinę, następnie zagotuj wodę. 3. Opróżnij dzbanek i wypłucz dokładnie zimną wodą. 4. W razie potrzeby powtórz czynność 1-3 razy. 5. W celu pozbycia się zapachu octu przegotuj kilkakrotnie wodę i wylej. 6. Wytrzyj dzbanek wewnątrz i na zewnątrz ściereczką. 7. Zaniechanie odkamieniania czajnika może spowodować jego uszkodzenie.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ CZ Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k použití. Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chystáte čistit.
POPIS PŘÍSTROJE 3. 4. 5. 6. 7. 8. Konvice Vyklápěcí víko se zámkem Spínač/vypínač Rukojeť konvice Oboustranný ukazatel hladiny vody se stupnicí 0,5/1,2 L Stabilní otočná základna konvice o 360o Odnímatelný filtrt Světelná signalizace provozu 2 7 4 5 CZ 1. 2. 1 3 8 6 PŘED POUŽITÍM 1. Přístroj postavte pouze na rovný, stabilní a suchý povrch. 2. Před prvním použitím nechejte v konvici aspoň dvakrát ohřát vodu až do bodu varu. 3. Jakmile voda vře, přístroj se automaticky vypne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Konvici naplňte vodou s octem nebo kyselinou citrónovou nebo použíjte speciální prostředek k odvápňování dostupný v obchodech s elektrospotřebičí. 2. Konvici ponechejte v klidu po dobu 1 hodiny. Pak směs přiveďte k varu. 3. Konvici vyprázdněte a důkladně vymyjte studenou vodou. 4. Celou činnost opakujte podle potřeby jedenkrát až třikrát. 5. Za účelem odstranění pachu octu párkrát převařte vodu a vylijte ji. 6. Konvici otřete na povrchu i uvnitř hadříkem. 7.
Before use, thoroughly read the operation manual. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use your appliance for any other purpose except of its assignment. Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids. Do not leave the appliance without supervision in course of its operation. Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before its cleaning.
BEFORE USE 1. The kettle should be placed upright on flat, stable and dry surfaces . 2. Prior to the first use, fill the kettle with water, bring to boil. It is recommended that you fill, boil, and empty the kettle at least 2 times. 3. The kettle will turn off automatically after water boiling. However it may be turned off by the user at any time by moving the “on/off” switch to the off position, if necessary. 4.
TECHNICAL DATA Power supply: 1850-2200 W Voltage: 220-240 V ~50/60 Hz GB NOTE! MPM agd S.A. company reserves the right to technical changes. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanulmányozza. A gyerekeknek kizárólag csak a felnőtt ellenőrzés esetben használhatják a készüléket. A készüléket csak ezen utasitásban foglalt szobályok alapján és célban szabad használni.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Helyezze le a készüléket lapos, stabil és száraz területen. 2. Az első használata előtt legalabb kétszer forralja fel a vízet, amit utána ontse ki. 3. A vízfirraló automatikus kikacsolóba el van látva. A kikapcsoló kikapcsolja a készüléket víz felforrasa után. Igény szerint a készülék korábban kézzel kikacsolható ez a kikapcsoló segitségével. 4. Víz felforralása után vagy készülék kikapcsolása után várja legalabb tízegynéhány másodpercig a következő bekapcsolása előtt. 5.
MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény: 1850-2200 W Feszültség: 220-240 V ~50/60 Hz FIGYELEM! Az MPM agd S.A. cég fenntartja magának a jogot a műszaki változtatásokhoz. HU A TERMÉK ELHASZNÁLÓDÁSA UTÁNI MEGFELELŐ KEZELÉSE (Elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megfelelő kezelése) A készülékre elhelyezett fenti jelölés azt jelenti, hogy az adott terméket elhasználódása esetén nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt kidobni.
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости. Не оставляйте работающего устройства без надзора.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. 2. Кувшин Oтклоняемая крышка с защелкой Включатель Ручка кувшина Двусторонний указатель уровня воды со шкалой 0,5/1,2 л Вращающаяся подставка чайника 360o Сменяемый фильтр Контрольная лампа рабочего состояния 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 7 4 5 1 3 RU 8 6 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Чайник необходимо ставить на плоских, стабильных и сухих поверхностях. 2. Перед первым употреблением чайника накипятите в нем, по крайней мере, двукратно воду и вылейте. 3.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Наполните чайник водой с у ксусом или лимонным соком (кислотой илииспользуйте специальное средство для удаления камней, имеющегося в магазинах электроприборов (AGD). 2. Отставьте чайник на 1 час, после чего вскипятите воду. 3. Опорожните кувшин и тщательно прополощите его холодной водой. 4. В случае необходимости повторите действие 1-3 раза. 5. С целью удаления запаха уксуса вскипятите несколько раз воду и вылейте. 6. Вытрите кувшин снаружи и внутри соответствующей тряпочкой. 7.
SAUGAUS NAUDOJIMO TAISYKLĖS LT Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Laikykitės ypatingo atsargumo, kai netoli prietaiso yra vaikų. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams nei jis yra skirtas. Nemerkite prietaiso, laido ar kištuko į vandenį ar kitus skysčius. Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Visuomet ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai nesinaudojate virduliu arba prieš pradėdami valyti.
PRIETAISO APRAŠYMAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ąsotis Pakeliamas dangtelis Jungiklis Ąsočio rankena Dviejų pusių vandens rodiklis su gradacija 0,5/1,2 L 360º sukiojamas virdulio pagrindas Keičiamas filtras Indikatorius 2 7 4 5 1 3 8 LT 6 PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS 1. Virdulys turi būti statomas ant lygaus, stabilaus ir sauso paviršiaus. 2. Prieš pirmąjį virdulio naudojimą reikia jame mažiausiai du kartus užvirinti vandenį, kuris turi būti išpilamas. 3. Vandeniui užvirus virdulys išsijungia automatiškai.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Į virdulį pripilkite vandens su actu arba citrinos rūgštimi, arba specialia nukalkinimo priemone, įsigyjama buitinės technikos parduotuvėje. 2. Palikite virdulį 1 valandai ir po to užvirinkite vandenį. 3. Ištuštinkite virdulį ir gerai išskalaukite šaltu vandeniu. 4. Jei reikia, procedūrą pakartokite 1-3 kartus. 5. Norėdami pašalinti acto kvapą kelis kartus užvirinkite iš išpilkite vandenį. 6. Virdulio vidų ir išorę nuvalykite skudurėliu. 7.
Перед застосуванням необхідно уважно прочитати інструкцію з обслуговування. Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! Не користуйтесь пристроєм в інших цілях, ніж для яких був призначений пристрій. Забороняється погружати пристрій, провід чи штепсельну вилку у воду або в інші рідини. Не залишайте працюючого пристрою без нагляду.
ОПИС ПРИСТРОЮ 1. 2. Дзбанок Кришка, яка відхилюється автоматично, з заскочкою Вмикач Ручка дзбанка Двосторонній покажчик рівня води зі шкалою 0,5/1,2 л Обертальна підставка чайника 360º Замінний фільтр Контрольна лампа робочого стану 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 7 4 5 1 3 8 6 UA ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1. Чайник необхідно ставити на плоских, стабільних і сухих поверхнях. 2. Перед першим застосуванням чайника накип’ятіть у ньому, по крайній мірі, двократно воду та вилийте її. 3.
УВАГА! Чайник може використовуватись тільки з п ідставкою, яка входить в о снащення даної моделі. Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води. Необхідно регулярно чистити дзбанок від вапняних осадків згідно з нижче приведеною інструкцією. Перед тим, як приступити до чистки чайника, необхідно вийняти штепсельну вилку з електричного гнізда і зачекати, поки дзбанок висохне. функція підсвічування внутрішності, яка працює тільки після включення чайника. ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД 1.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy Přejeme spokojenost s používáním našeho výrobku a zveme k využití široké obchodní nabídky firmy We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances Kívánjuk, hogy elégedettek legyenek a nálunk vásárolt készülék használatával cég kereskedelmi ajánlatával és kérjük ismerkedjenek meg cégünk az Желаем получить удовольствие от использования нашего п