INSTRUKCJA OBSŁUGI MŁYNEK DO KAWY MODEL: MMK-02M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
spis treści PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...................................................................................6 GB USER MANUAL...........................................................................................9 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................12 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ..............................................
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ● Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcje obsługi. ● Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. ● Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru. ● Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. ● Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
PL OPIS URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Obudowa Pokrywa Włącznik Przewód sieciowy Gumowe antypoślizgowe nóżki Miejsce na nawiniecie przewodu Nóż dwuskrzydłowy ze stali szlachetnej Zabezpieczenie przed uruchomieniem bez pokrywy 2 8 7 1 4 3 5 6 UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Przed użyciem sprawdź czy urządzenie jest odłączone od źródła prądu. 2. Postaw urządzenie na suchej, stabilnej powierzchni 3.
PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Pokrywę należy myć ręcznie a następnie dokładnie osuszyć. 2. Obudowę należy przetrzeć wilgotna ściereczką a następnie dokładnie osuszyć. 3. Nie należy używać ściernych środków do czyszczenia gdyż mogą one powodować zarysowania i uszkodzenia. DANE TECHNICZNE Moc: 150W Zasilanie: 230V 50Hz LWA = 85 dB KB MAX = 30 sek.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k obsluze. Zachovejte zvláštní pozornost v přítomnosti dětí. Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru pokud je v provozu. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený, také pokud je poškozený přívodní kabel nebo zástrčka – při poškození opravy může provádět pouze autorizované servisní středisko. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody.
CZ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1.Před použitím zkontrolujte, zda je přístroj odpojen z elektrické sítě. 2. Přístroj postavte na suchý a pevný povrch. 3. Jednou rukou přidržte kryt (1), otáčením proti směru hodinových ručiček sundejte druhou rukou víko (2) a sejměte jej. 4. Nasypte odměřené množství kávových zrn (ok. 50g.) 5. Přidržte kryt přístroje (1) a otáčením ve směru hodinových ručiček nasaďte druhou rukou víko (2) až do jeho zablokování. 6. Přístroj zapojte do elektrické sítě. 7.
CZ Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označení umístěné na produktu nebo souvisejících s ním textech určuje, že byste jej neměli likvidovat prostřednictvím běžného domácího odpadního systému.
GB INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Read the manual carefully before use Take special precautions if there are children nearby Never leave a device in operation without supervision Broken device must not be used, also if the wire or plug is damaged – in such case have the device repaired in an authorised service point Do not put the device into water and do not let the wire or plug get wet because of the risk of electric shock Do not put the device on hot surfaces Do not us
GB 1. Housing 2. Cover 3. ON/OFF 4. Cable 5. Rubber anti-slippery legs 6. The place for cable 7. Stainless steel grinding knife 8. Ty system against switching on without lid How to use the unit 1.Before the use check whether the unit is unplugged. 2. Put the unit on a stable and dry surface. 3. Holding the casing (1) use the other hand in order to open the cover (2) twisting it counterclockwise and remove it. 4. Pour a doze of coffee grains (approx. 50g.) 5.
GB Poland Appropriate disposal of the product (Used electric and electronic equipment) The label put on the product and in texts describing the product indicates that after the use period the product cannot be disposed together with other waste coming from a household.
HU BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Használat előtt alaposan meg kell olvasni a használati útmutatót. Vigyázni kell, ha készülék mellett vannak a gyerekek. A bekapcsolt készüléket nem szabad hagyni ellenőrzés nékül. Sérült készüléket nem szabad használni, akkor se, ha sérült az ellató vezetéke, vagy a dugója. Ebben az esetben javitani kell a felhatalmazott szervizben. A készülék, a kábel, nem szabad, hogy vízes legyen – ez áramütés veszélyes.
HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Burkolat Fedél Bekapcsoló Ellató vezeték Csuszás elleni gumiból készült lábok Ellató vezeték rátekerésnek való helye. Nyos, nemes acélből készült kés Fedél nékül működése gátló biztosítási rendszer A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Használata előtt bizonyul be abban, hogy a készülék ki van kapcsolva az áram forrásából. 2. Helyezze a készüléket száraz, stabil felületen 3. Egy kézzel tartva a burkalatát (1) másik kézzel tekerje le a fedelet (2) óraellen irányba és vegye le a készülékből.
HU Poland A készülék szabályos eltávolítása (felhasznált villamos éselektronikai térmék) Jelzés, ami a terméken található arra mutatja, hogy felhasználat után nem lehet kidobni a szemwetésbe másik háztartási hulladékkal együtt, mivel ennek rossz befolyasa lenne. a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket eltávolitani szabályos módón, hogy lehetne anyagját mégegyszer kihasználni. Az informaciót arről a helyekről, ahova ki lehet dobni a háztartási termékeket abban.
RUS УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Перед применением необходимо внимательно прочитать настоящую инструкцию по обслуживанию. ● Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети. ● Никогда не оставляйте устройства без надзора во время работы. ● Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если поврежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
RUS ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Корпус. 2. Крышка. 3. Включатель. 4. Сетевой провод. 5. Резиновые противоскользящие ножки. 6. Место для сматывания провода. 7. Двустворчатый нож из благородной стали 2 8 Предохранение от запуска без крышки 8 7 1 4 3 5 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Перед использованием устройства необходимо проверить, отключено ли оно от источника электрического тока. 2. Установить устройство на сухой, стабильной поверхности. 3.
RUS случайного введения в действие. Внутренность устройства следует систематически очищать из остатка кофе. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Крышку следует вымыть вручную, а затем тщательно высушить. 2. Корпус необходимо протереть влажной тряпочкой, а потом аккуратно высушить. 3. Не следует применять для чистки абразивные средства, поскольку они могут вызвать возникновение царапин и повреждений ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Мощность: 150 Вт Питание: 230 В, 50 Гц LWA = 85 dB KB MAX = 30 sek.
SVK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pred použitím si podrobne prečítajte návod na obsluhu. Zvýšte pozornosť, keď sa v blízkosti prístroja pohybujú deti. Nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru. Nepoužívajte poškodené zariadenie. V prípade poškodenia kábla alebo zástrčky odovzdajte prístroj do opravy v autorizovanom servise. Neumiestňujte prístroj vo vode a zabráňte tomu, aby sa namočil sieťový kábel alebo zástrčka. V takomto prípade hrozí nebezpečie úrazu elektrickým prúdom.
SVK 1. Telo 2. Vrchnák 3..Vypínač 4. Sieťový kábel 5. Gumené protišmykové nožičky 6. Priestor na namotanie kábla 7. Dvojitý nôž s ušľachtilej ocele 8. Zabezpečenie pred uvedením do prevádzky bez viečka PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pred použitím skontrolujte, či je prístroj odpojený od zdroja elektriny. 2. Umiestnite prístroj na suchej, stabilnej ploche. 3. Jednou rukou uchopte telo prístroja (1), druhou otočte vrchnák (2) proti smeru hodinových ručičiek a snímte ho z mlynčeka. 4.
SVK Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické a elektronické prístroje) Označenie umiestnené na výrobku alebo doklady tykajúce sa produktu poukazujú na to, že sa výrobok po uplynutí doby použitia nesmie odstraňovať spolu s ostatným odpadom pochádzajúcim z domácností. Kvôli zabráneniu škodlivému vplyvu na životné prostredie a zdravie ľudí v dôsledku nekontrolovaného odstraňovania odpadu, Vás žiadame o oddelenie výrobku od ostatných druhov odpadu a o zodpovednú recykláciu.
UKR ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Перед застосуванням необхідно уважно прочитати дану інструкцію з обслугову-. вання. ● Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти. ● Ніколи не залишайте включеного пристрою без нагляду під час роботи. ● Забороняється користуватися пошкодженим пристроєм, а також, якщо пошкоджений провід або штепсельна вилка – в цьому випадку необхідно віддати пристрій для ремонту в авторизований пункт сервісного обслуговування.
UKR ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Корпус. 2. Кришка. 3. Вмикач. 4. Мережний провід. 5. Гумові протиковзкі ніжки. 6. Місце для змотування проводу. 7. Двостулковий ніж з благородної сталі 8. Забезпечення від запуску без кришки 2 8 7 1 4 3 5 6 ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1. Перед використанням пристрою необхідно перевірити, чи відключений він від джерела електричного струму. 2. Установити пристрій на сухій, стабільній поверхні. 3.
UKR часу слід вимкнути пристрій, щонайменше, на 1 хвилину. У разі, якщо кришка неправильно встановлена, пристрій забезпечений від випадкового введення в дію. Внутрішність пристрою слід систематично очищати від залишку кави. ЧИСТКА І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД 1. Кришку слід вимити уручну, а потім ретельно висушити. 2. Корпус необхідно протерти вологою ганчіркою, а потім акуратно висушити. 3.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (0-22) 380 52 34 fax : (0-22) 380 52 72 www.mpm.