INSTRUKCJA OBSŁUGI opiekacz do kanapek model: MOP-01M gofrownica model: MGO-01M Pr zed PIERWSZYM użyciem Z APOZNAJ SIĘ Z instrukcjĄ obs ługi 01M_instrukcja.indd...1 2009-07-30...
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................... 3 CZ NÁVOD K OBSLUZE................................................................ 7 GB USER MANUAL...................................................................... 11 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ................................................. 15 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ........................... 19 SVK NÁVOD NA OBSLUHU..........................................................
PL ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 01M_instrukcja.indd...3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub. w innych płynach! Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
PL OPIS URZĄDZENIA 1. Lampka sygnalizacyjna czerwona (zasilanie) 2. Lampka sygnalizacyjna zielona (termostat) 3. Górna pokrywa 4. Spinacz 5. Płyty grzejne 3 2 5 1 4 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty grzejne opiekacza/gofrownicy, a następnie wytrzeć suchą ściereczką. 2. Następnie lekko nasmarować tłuszczem powierzchnie robocze. 3. Zamknąć pokrywę, włączyć na ok. 10 min.
PL gofrownicy do kanapek pod firankami lub w ich pobliżu oraz w pobliżu innych materiałów łatwopalnych! Użycie opiekacza/gofrownicy 1. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego - zaświeci się lampka sygnalizacyjna czerwona (1) - zasilanie i zielona (2) - termostat. Zamknij pokrywę urządzenia (3). 2. Przygotuj kanapki lub ciasto na gofry. 3. Po zgaśnięciu zielonej lampki sygnalizacyjnej należy otworzyć pokrywę (3) i ułożyć kanapki na płytach grzejnych lub ostrożnie rozlać ciasto na gofry.
PL DANE TECHNICZNE MOC: 700W Zasilania: sieć prądu zmiennego 220-240V, 50/60Hz Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazują, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ● Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k obsluze. ● Zachovejte zvláštní pozornost v přítomnosti dětí! ● Přístroj používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. ● Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody nebo jiné kapaliny! ● Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dozoru. ● Po použití přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, také v případě, že se jej chystáte čistit.
CZ POPIS PŘÍSTROJE 1. Červený indikátor (napájení) 2. Zelený indikátor (termostat) 3. Horní část 4. Uzávěr 5. Opékací plochy 3 2 5 1 4 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Před prvním použitím důkladně očistěte opékací plochy přístroje vlhkým hadříkem a poté vytřete do sucha. 2. Před prvním použitím namastěte opékací plochy trochou pokrmového tuku. 3. Zavřete víko a zapněte přístroj po dobu asi 15 minut, poté přístroj vypněte a ponechte zcela vychladnout. Očistěte opékací plochy. 4.
CZ POUŽITÍ SENDVIČOVAČE/VAFLOVAČE: 1. Zasuňte vidlici do zásuvky ve zdi - osvítí se červený indikátor (napájení) a zelený (termostat). Přiklopte horní část přístroje. 2. Přípravte vše na sendvičování nebo těsto na vafle. 3. Po zhasnutí zeleného indikátoru otevřete víko a vložte připravený sendvič na spodní polovinu nebo vlijte těsto na vafle. Opatrně sklopte víko a zajistěte jej uzávěrem. 4. Opatrně otevírejte víko a kontrolujte stav opékaných sendvičů/vaflí.
CZ Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označení umístěné na produktu nebo vybavení určuje, že byste jej neměli likvidovat prostřednictvím běžného domácí odpadního systému.
GB OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS ● Before use, thoroughly read the operation manual. ● Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!. ● Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment. ● Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids! ● Do not leave the roaster without supervision in course of its operation. ● Always pull out the plug from the socket unless the appliance is used or before its cleaning.
GB APPLIANCE DESCRIPTION 1. Red caution lamp (power supply) 2. Green caution lamp (thermostat) 3. Upper cover 4. Clip 5. Heating panels 3 2 5 1 4 PRIOR TO THE FIRST USE: 1. Prior to the first use of the roaster, thoroughly wash the heating panels of the roaster/waffle-maker with the cloth moistened with warm water and thoroughly wipe with dry cloth thereafter. 2. Then prior to the first use of the roaster, lightly oil its working surfaces. 3. Close the cover, switch on the roaster for about 10 minutes.
GB USE OF THE ROASTER / WAFFLEMAKER 1. Insert the plug into the socket – red caution lamp (power supply) (1) and green caution lamp (thermostat) (2) will go on. Close the cover of the appliance (3). 2. Prepare the sandwiches or dough for waffles. 3. When the green caution lamp will go off, open the cover and put the sandwiches on the heating panels or carefully pour the dough for waffles. Gently close the cover (3) and clamp with clip (4). 4.
GB TECHNICAL DATA: Power: 700 W Power supply: 220-240V AC, 50/60Hz Poland Correct product disposal (old electric and electronic equipment) Such symbol is placed on the product on in relevant texts in order to indicate that after its service life, the product must not be disposed with other waste originating from household.
HU BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanulmányozza. ● A készüléket úgy kell használni és tárolni, hogy gyermekek ne. érhessék el. ● A készüléket csak ezen utasitásban foglalt szobályok alapján és célban szabad használni. ● A készüléket, a kabelt, dugót nem szabad se vízbe, se más folyadékba beletenni! ● A bekapcsolt készüléket nem szabad hagyni ellenőrzés nékül.
HU A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA 1. Hőlemezek (alsó és felső) 2. Tartó 3. Felső fedél 4. Termosztat hatfokos szobályozó 5. Piros jelzőlámpa (bekapcsolás a halózatba) 6. Zöld jelzőlámpa (munkára hajlandó) 7. Zsír tartály 3 2 5 1 4 ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT 1. Első használata előtt nedves textillel tisztitsa ki a készülék lemezeit , utána pedig száraz textillel törölje ki. 2. Az első használata előtt kenje készülék munka területeit zsírrel. 3. Zárjon a fedelet, bekapcsoljon kb. 10 percre.
HU GRILL / GOFRI SÜTŐ HASZNÁLATA 1. Kapcsolja be a készüléket az áram forrásba – meggyújt piros jelzőlámpa (bekapcsolás a halózatba), meg zöld jelzőlámpa (munkára hajlandó). Csukja be a felső fedelet. 2. készítse sütéshez való ételt vagy gofri tésztát. 3. Nyissa ki a felső fedelet, helyezze az ételt, illetve gofri tésztát az alsó lemezen s óvatosan csukja be a fedelet. 4. Ellenőrizze a szendvicsek, vagy gofri állapotát szütés alatt. Grill kinyitás alatt vigyázzon a forró gőzre a lemezek oldalán. 5.
HU Poland A készülék a biztonsági jelbe van ellátva (felhasznált villamos éselektronikai térmék) Jelzés, ami a terméken található arra mutatja, hogy felhasználat után nem lehet kidobni a szemwetésbe másik háztartási hulladékkal együtt, mivel ennek rossz befolyasa lenne a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket eltávolitani szabályos módón, hogy lehetne anyagját mégegyszer kihasználni.
RUS УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. ● Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! ● Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. ● Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости! ● Не оставляйте устройство без надзора во время работы.
RUS ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Сигнализационная красная лампочка (электропитание) 2. Сигнализационная зеленая лампочка (термостат) 3. Верхняя крышка 4. Защелка 5. Нагревательные плитки 3 2 5 1 4 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тряпочкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Перед первым применением необходимо слегка смазать жиром рабочую поверхность. 3.
RUS вблизи других предметов, изготовленных из легковоспламеняющихся материалов! ПРИМЕНЕНИЕ ТОСТЕРА/ВАФЕЛЬНИЦЫ 1. Включить штепсельную вилку в розетку электросети – засветится сигнализационная красная лампочка (1) - электропитание и зеленая лампочка (2) - термостат. Закрыть крышку устройства (3). 2. Подготовить бутерброды или тесто для вафель. 3.
RUS продуктов с поверхности нагревательных плиток, необходимо вылить на загрязненные места небольшое количество пищевого масла и по истечении около 5 минут загрязнение очистить. 4. Внешнюю поверхность тостера необходимо протереть влажной тряпочкой.
SVK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ● Pred použitím si podrobne prečítajte návod na obsluhu. ● Zvýšte pozornosť, keď sa blízkosti prístroja pohybujú deti. ● Prístroj používajte v súlade s jeho určením. ● Neponárajte prístroj, kábel a zástrčku do vody alebo iných tekutín. ● Nenechávajte zapnutý prístroj bez dozoru. ● Keď nepoužívate prístroj, alebo pred začatím jeho čistenia, vždy odpojte zástrčku zo siete. ● Nepoužívajte poškodené zariadenie.
SVK POPIS PRÍSTROJA 1. Červená kontrolka (napájanie) 2. Zelená kontrolka (termostat) 3. Spona 4. Horná doska 5. Ohrevné platne 3 2 5 1 4 PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pred prvým použitím pomocou handričky namočenej do teplej vody dôkladne umyte a následne osušte ohrevné platne sendvičovača. 2. Pred prvým použitím prístroja zľahka natrite pracovné plochy olejom. 3. Zavrite poklop, zapnite sendvičovač na zhruba 10 minút. Po ukončení zohrievania vypnite prístroj, počkajte, kým platne vychladnú a očistite ich.
SVK trolky - červená (napájanie) a zelená (termostat). Zavrite veko prístroja. 2. Pripravte sendviče alebo waflové cesto. 3. Po zhasnutí zelenej kontrolky otvorte poklop (3) a uložte sendviče na ohrevné platne alebo opatrne vylejte waflové cesto. Zavrite opatrne poklop (3) dosku a zaistite ju uzáverom (4). 4. Počas opekania kontrolujte stav sendvičov pootvorením poklopu. Dávajte pozor na paru, ktorá sa uvoľňuje medzi platničkami! 5.
SVK Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické a elektronické prístroje) Označenie umiestnené na výrobku alebo doklady tykajúce sa produktu poukazujú na to, že sa výrobok po uplynutí doby použitia nesmie odstraňovať spolu s ostatným odpadom pochádzajúcim z domácností. Kvôli zabráneniu škodlivému vplyvu na životné prostredie a zdravie ľudí v dôsledku nekontrolovaného odstraňovania odpadu, Vás žiadame o oddelenie výrobku od ostatných druhov odpadu a o zodpovednú recykláciu.
UKR ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Перед застосуванням необхідно уважно прочитати інструкцію. з обслуговування. ● Дотримуйтеся особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ● Не користуйтеся пристроєм для інших цілей, ніж для яких був призначений пристрій. ● Забороняється занурювати пристрій, провід або штепсельну вилку у воду або у інші рідини! ● Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи.
UKR ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Сигналізаційна червона лампочка (електроживлення) 2. Сигналізаційна зелена лампочка (термостат) 3. Верхня кришка 4. Заскочка 5. Нагрівальні плитки 3 2 5 1 4 ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1. Перед першим застосуванням необхідно ретельно умити нагрівальні плитки ганчірочкою, намоченою у теплій воді, а потім ретельно витерти сухою ганчірочкою. 2. Перед першим застосуванням необхідно злегка змастити жиром робочу поверхню. 3. Закрити кришку, включити тостер на близько 10 хвилин.
UKR ЗАСТОСУВАННЯ ТОСТЕРА / ВАФЕЛЬНИЦІ 1. Включити штепсельну вилку у розетку електромережі – засвітиться червона лампочка (1) – електроживлення і зелена лампочка (2) - термостат. Закрити кришку пристрою (3). 2. Підготувати бутерброди або тісто для вафель. 3. Після згасання зеленої лампочки сигналізації необхідно відкрити кришку (3) та укласти бутерброди на нагрівальних плитках або обережно розлити тісто на гофровані плитки. Акуратно закрити кришку (3) та затиснути заскочкою (4). 4.
UKR ТЕХНІЧНІ ДАНІ Потужність: 700 Вт Живлення: 220-240 В, 50/60 Гц Poland Правильна ліквідація продукту (використане електротехнічне і електронне улаштування) Позначення, яке розташоване на продукті або у тексті, який його стосується, вказує на те, що після упливу періоду експлуатації виробу його не слід усувати разом з іншими відходами, які походять з домашнього господарства.
01M_instrukcja.indd...31 2009-07-30...
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM Product Sp. z o.o. 01M_instrukcja.indd 32 MPM Product Sp. z o.o. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (0-22) 380 52 34 fax: (0-22) 380 52 72 www.mpmproduct.