INSTRUKCJA OBSŁUGI PrOSTOWNICA DO WŁOSÓW Model: MPr-04 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
spis treści PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...................................................................................6 GB USER MANUAL...........................................................................................9 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................12 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ..............................................
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ► Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ► Nie wolno trzymać urządzenia wilgotnymi rękoma! ► Urządzenie należy przechowywać z dala od wody! ► Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! ► Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! ► Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
PL 1. 2. 3. 4. 5. OPIS UrZĄDZENIA Włącznik/wyłącznik Ceramiczne płytki Lampka kontrolna zasilania sieciowego Obrotowy przewód zasilający Etui 2 3 1 4 5 UŻYCIE PrOSTOWNICY UWAgA! Aby uzyskać najlepszy wynik, należy umyć, uczesać i wysuszyć włosy do stanu lekkiej wilgotności. 1. Podłącz wtyczkę prostownicy do źródła prądu. Połóż na gładkiej, suchej i równej powierzchni. 2. Włącz prostownicę włącznikiem (1). Zapali się czerwona lampka kontrolna zasilania sieciowego (3).
PL DANE TECHNICZNE Moc: 30 W Napięcie: 230 V ~50 Hz Ostrzeżenie! Nie używać tego sprzętu w pobliżu wody. Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ► Před použitím doporučujeme důkladně pročíst návod k použití. ► Nedržte přístroj vlhkými rukama! ► Uschovávejte mimo dosah vody! ► Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny! ► Zachovejte zvláštní pozornost v přítomnosti dětí! ► Nezavěšujte kabel na ostrých hranách a nedovolte, aby se dotýkal teplých povrchů.
CZ 1. 2. 3. 4. 5. POPIS PŘÍSTrOJE Tlačítko zapnutí/vypnutí. Keramické pružinové destičky. Kontrolka síťového napájení. Otočný přívodní kabel Pouzdro 2 3 1 4 5 POUŽITÍ NArOVNÁVAČE VLASŮ UPOZOrNĚNÍ! Aby byl výsledek co nejlepší nejdřív vlasy umyjte, pročešte a nechte je mírně proschnout. 1. Zapojte zástrčku narovnávače do síťové zásuvky a položte na hladkém, suchém a rovném povrchu. 2. Zapněte žehličku na vlasy (rovnačku) (1). Rozsvítí se červená kontrolka síťového napájení (3).
CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 30 W Napájanie: 230 V ~50 Hz Výstraha! Nepoužívejte tento spotřebič poblíž vody. Pozor! Firma MPM agd S.A. si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny! Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s iným odpadom pochádzajúcim z domácností.
GB INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY ► Read the manual carefully before use. ► Do not operate the device when your hands are wet! ► Keep the unit away from the water. ► Never put the unit, cable or plug into water or other liquids. ► Take special precautions if there are children nearby. ► Do not hang the wire on sharp edges and do not let it touch hot surfaces. ► Never use damaged unit.
GB 1. 2. 3. 4. 5. UNIT'S DESCrIPTION Switch Ceramic plates Power indicator light Rotary cable Case 2 3 1 4 5 HOW TO USE Note! In order to obtain possible best effect, wash, brush and dry hair until it is little wet 1. Plug the unit. Put it on a smooth, dry and flat surface. 2. Turn on the straightener using the on/off switch (1). Red power indicator (3) will come on. Wait until the straightener warms up. 3.
GB TECHNICAL DATA Power: 30 W Voltage: 230 V ~50 Hz Warning! Do not use this appliance near water. Attention! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. Poland Proper disposal of the product (used electrical and electronic goods) The markings on the product indicate that once its working life is over it should not be disposed of with other household waste.
HU A biztonságos használattal kapcsolatos előírások ► Hasznalat előtt alaposan meg kell olvasni a használati útmutatót ► A készüléket nem szabad nedves kézzel tartani! ► A készüléket a víztól nagy tavolságban kell tartani! ► A készüléket, a kabelt, dugót nem szabad se vízbe, se más folyadékba beletenni! ► Vigyázni kell, ha készülék mellett vannak a gyerekek! ► A kabelt nem szabad akasztani a karcolás okozható helyeken, mem szabad engedni, hogy a kabelnek nagyon meleg területekkel legyen kapcsolata.
HU A KÉSZÜLÉK LEIrÁSA 1. Be / kikapcsoló 2. Kerámia rugós lemezek 3. Hálózati feszültség jelzőfény. 4. Kábel elforduló csatlakozóval 5. Tárolási doboz 2 3 1 4 5 HAJEgYENESÍTő HASZNÁLATA FIgYELEM! Hogy a legjobb eredményt elérjon, mossa ki a hajat, fésüjön és szártssa igy, hogy nedves maradjon. 1. Kapcsolja be a hajegyenesítőt az áram forrásba és helyezze stabil, lapos és száraz felületen. Ne tegyen olyan területekre amik nem birják a magas hőmérsékletet. 2.
HU MŰSZAKI ADATOK Teljesitmény: 30 W Feszültség: dif. áram halózat 230 V ~50 Hz A készülék a biztonsági jelbe van ellátva. Figyelem! MPM agd S.A. cégnek műszaki módósotásokra van joga. Poland A termék helyes selejtezési módja (elhasznált elektromos és elektronikus termékek) A terméken található jel azt jelzi, hogy a terméket, annak elhasználását követően, nem szabad a többi, egyéb háztartási hulladékkal egyetemben kidobni.
RUS УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ► Запрещается держать фен влажными руками! ► Устройство необходимо хранить вдали от воды! ► Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или в другие жидкости! ► Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дет ► Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих поверхностей.
RUS ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Включатель / выключатель. 2. Пружинистые керамические пластинки. 3. Контрольная лампочка питания сети. 4. Оборотный провод питания. 5. Футляр 2 3 1 4 5 ПРИМЕНЕНИЕ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС ВНИМАНИЕ! Для того чтобы добиться наилучшего результата, следует умыть, причесать и высушить волосы до состояния небольшой влажности. 1. Подсоединить штепсельную вилку выпрямителя для волос к источнику тока. Положить на гладкой, сухой и ровной поверхности. 2.
RUS ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Устройство не требует специальных операций для технического ухода. Достаточно выполнять нижеприведенные указания по эксплуатации. 2. После окончания укладки волос и перед началом чистки устройства всегда необходимо вынимать штепсельную вилку из сетевого гнезда. 3. Корпус устройства можно чистить влажной тряпочкой. Запрещается погружать устройство в воду или в какие-либо другие жидкости! 4. После окончания укладывания волос подождите, пока устройство не высохнет. 5.
SK BEZPEČNOSTNE POKYNY ► Pred použitím žehličky pozorne si precitajte návod na použitie ► Nedržte zariadenie vlhkými rukami! ► Uschovávajte zariadenie ďaleko od vody! ► Neponárajte zariadenie, prívod a zástrčku do vody alebo do iných tekutín! ► Zachovajte opatrnosť, keď sa v blízkosti nachádzajú deti! ► Nevešajte prívodu na ostrých hranách a nedovoľte na kontakt z horúcim povrchom ► Nepoužívajte poškodené zariadenie, tiež vtedy, keď je poškodený prívod alebo zástrčka – v takom prípade dajte zariadenie oprav
SK 1. 2. 3. 4. 5. Vypínač Keramické platničky Kontrolka sieťového napájania. Otočná napájací kábel Taštička 2 3 POPIS PrÍSTrOJA 1 4 5 POUŽITIE ŽEHLIČKY UPOZOrNENIE! Pre dosiahnutie čo najlepšieho výsledku vlasy by mali byť umyté, učesané a ľahko vlhké. 1. Pripojte zástrčku žehličky do zdroja elektriny. Umiestnite prístroj na hladkom, suchom a rovnom povrchu. 2. Zapnite žehličku na vlasy (rovnačku) (1). 2.
SK TECHNICKÉ UDAJE VÝKON: 30 W Napájanie: sieť premenného prúdu: 230 V ~50 Hz Výstraha: Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti vody! Pozor! Firma MPM agd S.A. si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny! Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s iným odpadom pochádzajúcim z domácností.
UA ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ► Забороняється тримати фен вологими руками! ► Пристрій необхідно зберігати подалі від води! ► Забороняється погружати пристрій, провід чи штепсельну вилку у воду або в інші рідини! ► Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ► Не вішайте провід на гострих гранях та не допускайте.
UA 1. 2. 3. 4. 5. ОПИС ПРИСТРОЮ Вмикач / вимикач Kерамічні пластинки. Контрольна лампочка живлення мережі. Оборотний провід живлення. Футляр. 2 3 1 4 5 ЗАСТОСУВАННЯ ФЕНУ УВАГА! Для того, щоб добитися найкращого результату, належить умити, причесати і висушити волосся до стану невеликої вологості. 1. Приєднати штепсельну вилку випрямляча для волосся до джерела струму. Покласти на гладкій, сухій і рівній поверхні. 2. Увімкніть випрямляч за допомогою вмикача (1).
UA ЧИСТКА І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД 1. Пристрій не вимагає спеціальних операцій для технічного догляду. Достатньо дотримуватись нижче приведених правил експлуатації. 2. Після закінчення укладання волосся та перед початком чистки пристрою, завжди необхідно виймати штепсельну вилку з мережного гнізда. 3. Корпус пристрою можна чистити вологим шматочком тканини. Забороняється занурювати пристрій у воді чи в яких-небудь інших рідинах! 4. Після закінчення укладання волосся зачекайте, поки пристрій не висохне. 5.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34 fax: (22) 380 52 72 www.mpm.