INSTRUKCJA OBSŁUGI ROBOT KUCHENNY MRK-03 DOROTA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MRK-03_instrukcja_v02.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3 CZ NÁVOD K OBSLUZE .............................................................................. 8 GB USER MANUAL ...................................................................................13 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................................................................... 18 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ................................................ 23 LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA ..
Przed użyciem przeczytaj poniższą instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność przy obsłudze robota, kiedy w pobliżu przebywają dzieci. Zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając przełącznik w pozycję (wyłączone). Ustaw robot na gładkiej i stabilnej powierzchni. Zawsze wyłączaj urządzenie przed założeniem każdego z akcesoriów. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy w pojemniku malaksera nie pozostawiłeś przez pomyłkę twardego narzędzia (np.
OPIS URZĄDZENIA B2 A1 PL A6 A7 B1 A4 A2 A3 A5 B A8 C1 E D1 F D2 C2 A Jednostka robocza A1 wał napędowy A2 zbierak tarcz i noży A3 przełącznik A4 pozycja – wolna praca silnika A5 pozycja – szybka praca silnika A6 pozycja – wyłączony A7 pozycja – pozwala na uruchomienie napędu na czas przytrzymania przełącznika A8 schowek na akcesoria B Pojemnik B1 pokrywa B2 popychacz z dozownikiem C1 Tarcza dwustronna tnąca i trąca C2 Tarcza do ucierania ziemniaków D Akcesoria do krojenia i wyrabiana cias
UWAGA! Niniejsze urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa, umożliwiającą włączenie robota kuchennego tylko wówczas, gdy akcesoria są założone na jednostkę roboczą prawidłowo. Wraz z prawidłowym założeniem akcesoriów zostaje zwolniona, wbudowana blokada bezpieczeństwa, co umożliwia uruchomienie urządzenia. Po rozpakowaniu wszystkie części osprzętu robota należy umyć ciepłą wodą, zapoznać się z instrukcją obsługi oraz wszystkimi częściami urządzenia.
FUNKCJA UCIERANIA ZIEMNIAKÓW PL Na jednostce roboczej A umieść pojemnik malaksera B w ten sposób aby rączka znajdowała się z prawej strony urządzenia. Zablokuj pojemnik przekręcając go zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara aż do momentu zatrzaśnięcia zaczepów mocujących. Na zbieraku tarcz A2 w pojemniku malaksera B umieść tarczę do ucierania ziemniaków C2 . Załóż pokrywę B1 i przekręć ją w zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do momentu zatrzaśnięcia zaczepu.
Jeżeli wszystko jest zmontowane prawidłowo, a urządzenie w dalszym ciągu nie działa, należy zgłosić się do Autoryzowanego Punktu Serwisowego celem wykrycia i usunięcia ewentualnej usterki. DANE TECHNICZNE PL Zasilanie: 220-240 V ~50/60 Hz Moc: 700 W Obroty maksymalne: 21000 obr./min. Liczba biegów: 2 + funkcja Pojemność pojemnika malaksera: 1,2 L Maksymalny czas pracy ciągłej, KB MAX = 1 min. Maksymalny poziom hałasu, LWA= 80 dB Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
POKYNY TÝKAJÍCE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ CZ Před použitím přečtěte, prosím, tento návod k obsluze. Dodržovat mimořádnou opatrnost při obsluze robota, když jsou v blízkosti děti. Vždy vypínejte zařízení nastavením přepínače v poloze (vypnuté). Pokládejte robot na hladkém a stabilním povrchu. Zařízení před vložením jakékoli časti vždy vypínejte. Před zahájením práce se ujistěte, zda jste v nádobě robota nenechali náhodou tvrdý předmět (např.
POPIS ZAŘÍZENÍ: B2 A1 A6 A7 A2 CZ B1 A4 A3 A5 B A8 C1 E D1 F D2 C2 A Pracovní jednotka A1 Pohonný hřídel A2 držák na kotouče a nože A3 přepínač A4 poloha – pomalá práce motoru A5 poloha – rychlá práce motoru A6 poloha – vypnuto A7 poloha – umožňuje spuštění pohonu na čas přidržení přepínače A8 úschova pro příslušenství B nádoba B1 pokrývka B2 pěchovadlo pro posunování s dávkovačem C1 Kotouč dvojstranný řezací a krouhací C2 Plný kotouč pro strouhání bram bor D Příslušenství pro krájení a h
POZOR! Toto zařízení je vybavené bezpečnostní blokádou umožňující zapnutí kuchyňského robotu jen tehdy, kdy je příslušenství správně uloženo na pracovní jednotce. Když je příslušenství správně uloženo, uvolní se vbudovaná bezpečnostní blokáda, což umožňuje spuštění zařízení. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po rozbalení je nutné umýt všechny části robotu teplou vodou, seznámit se s n ávodem na obsluhu a všemi částmi zařízení.
FUNKCE STROUHÁNÍ BRAMBOR POZOR! Pro posunování produktů je nutné používat výlučně pěchovadlo určené pro daný typ práce. Produkty nesmí být posunovány rukama nebo předměty pro to neurčenými, protože to může způsobit tělesné úrazy nebo poškození zařízení. CZ Na pohonnou jednotku A nasaďte nádobu kuchyňského robotu B tak, aby se rukojeť nacházela na pravé straně spotřebiče. Blokujte nádobu jejím otočením ve směru hodinových ručiček, až do zacvaknutí upevňovacích prvků.
TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 220-240 V ~50/60 Hz Výkon: 700 W Maximální otáčky: 21000 obr./min. Počet chodů: 2 + funkce Objem nádoby robotu: 1,2 L Maximální čas nepřerušené práce, KB MAX = 1 min. Maximální hladina hluku, LWA= 80 dB CZ EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická a elektronická zařízení) Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností.
Read this user manual carefully before use. Take particular caution when operating if there are children near the device! Always turn off the device by setting the switch in position (disabled). Place the food processor on a smooth and stable surface. Always turn off the device before assembling all of the accessories.
DESCRIPTION OF THE DEVICE B2 A1 A6 A7 B1 A4 A2 A3 GB A5 B A8 C1 E D1 F D2 C2 A Processing unit A1 transmission shaft A2 disks and cutting tools driver A3 switch A4 position – slow motor operation A5 position – fast motor operation A6 position – disabled A7 position – allows to run the drive for the time of holding the switch A8 compartment for accessories B Container B1 lid B2 pusher with feeder C1 Double cutting and grinding disk C2 Full disc for grating potatoes D Cutting and kneading
NOTE! This device is equipped in a safety lock that allows switching on the food processor only if the accessories are correctly assembled to the processing unit. When the accessories are correctly assembled, a built-in safety lock is unlocked, which allows you to run the device. BEFORE FIRST USE After unpacking, wash all parts of the food processor with hot water; read the user manual and familiarize with all the parts of the device.
lid B1 and turn it clockwise until it locks into place. Insert the potatoes into the food container through the feeder tube, pressing gently with the pusher B2 . When your food is ready, turn the speed selector A3 to position A6 . When using the blades, first turn the speed selector to position A4 , then adjust it to position A5 if necessary. NOTE! To push the products use only the type of pushed designed for this type of work.
TECHNICAL SPECIFICATION GB Power supply: 220-240 V ~50/60 Hz Power: 700 W Maximum speed: 21000 r/min. Number of speeds: 2 + function The capacity of food processor container: 1.2 L The maximum time of continuous operation, KB MAX = 1 min. The maximum noise level, LWA = 80 dB PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI HU Használat előtt olvasd el az alábbi útmutatót. A robot használata közben járj el különös óvatossággal, ha a közelben gyermekek tartózkodnak. A berendezést mindig a kapcsolójának pozicióba (kikapcsolt állapot) állításával kapcsold ki. A robotot állítsd vízszintes stabil felületre. Bármely tartozékának feltevése előtt a berendezést mindig kapcsold ki.
A BERENDEZÉS LEÍRÁSA B2 A1 A6 A7 B1 A4 A2 A3 A5 HU B A8 C1 E D1 F D2 C2 A Működtető egység A1 meghajtó tengely A2 tárcsák és kések befogója A3 kapcsoló A4 -es pozíció – a motor lassú fordulattal működik A5 -es pozíció – a motor gyors fordulattal működik A6 pozíció – kikapcsolt állapot A7 pozíció – l ehetővé teszi, hogy a mehajtás csak akkor működik, amikor a kapcsolót ebben a helyzetben tartjuk A8 a szerelvények fiókja B Tartály B1 fedél B2 tolóka adagolóval C1 Kétoldali vágó – és szétaprító
FIGYELEM! Ez a berendezés el van látva egy biztonsági blokáddal, amely csak akkor teszi lehetővé a konyhai robot bekapcsolását, ha a szerelvények helyesen vannak rátéve a működtető egységre. A beépített biztonsági blokád csak akkor oldódik ki, ha a szerelvények helyesen vannak feltéve, és csak ilyen esetben válik lehetővé a berendezés beindítása.
a gyorsaságot fokozható. pozícióba kell állítani. Ezt követően, ha szükséges, a gyorsaság a helyzetig BURGONYARESZELŐ FUNKCIÓ FIGYELEM! Az anyagok betolásához csak az éppen végzett típusú művelethez való tolókát szabad használni. Az anyagokat nem szabad kézzel, vagy ilyen célra nem ajánlott egyéb tárgyakkal betolni, mivel ez a sérülésünkhöz vagy a berendezés meghibásodásához vezethet. HU Helyezze az A motor egységre a B keverő tálat olyan módon, hogy a fogantyúja a berendezés bal oldalára essen.
HA A BERENDEZÉS NEM MŰKÖDIK Ellenőrizd, hogy a dugvillás csatlakozó helyesen be van-e dugva a hálózati aljzatba, illetve, hogy ebben az aljzatban van-e feszültség. Ellenőrizd a malaxer B tartálya, és a B1 fedél felszerelésének helyességét. Ha minden helyesen van összeszerelve, és a berendezés továbbra sem működik, akkor jelentkezni kell vele egy Márkaszervizben, az esetleges hiba kiderítése és elhárítása céljából.
Перед началом использования прочтите нижеуказанную инструкцию по эксплуатации. Эксплуатируя комбайн будьте предельно осторожны, если поблизости находятся дети. Всегда выключайте устройство, ставя переключатель в положение (выключено). Установите комбайн на гладкой и стабильной поверхности. Перед установкой любых аксессуаров всегда выключайте устройство.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА B2 A1 A6 A7 B1 A4 A2 A3 A5 B A8 RU C1 E D1 F D2 C2 A Рабочий блок A1 приводной вал A2 собиратель дисков и ножей A3 переключатель A4 положение – медленная работа двигателя A5 положение – быстрая работа двигателя A6 положение – выключен A7 положение – п озволяет включить привод на время придерживания переключателя.
ВНИМАНИЕ! Настоящее устройство оснащено механизмом предохранительной блокировки, который позволяет включить кухонный комбайн лишь тогда, когда аксессуары правильно установлены на рабочем блоке. После правильной установки аксессуаров, встроенный механизм предохранительную блокировку, что позволяет включить устройство. снимает ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После снятия упаковки, все элементы устройства следует помыть теплой водой и ознакомиться с инструкцией по эксплуатации и всеми элементами устройства.
до момента, когда защелкнется крепежный элемент. Продукты вводите через отверстие в крышке устройства и подталкивайте их с помощью толкателя B2 . После завершения работы поверните переключатель A3 и поставьте его в положение A6 . Во время работы с применением диска, вначале следует поставить скорость . Затем, при необходимости, скорость можно увеличить, поставив переключатель в положение .
ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ Проверьте, правильно ли вставлена вилка в сетевую розетку и имеется ли в сетевой розетке напряжение. Проверьте, правильно ли установлена чаша миксера B с крышкой B1 . Если все установлено правильно и устройство не работает, необходимо обратиться в Авторизованный сервисный центр для выявления и устранения возможной неисправности. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ RU Питание: 220-240 V ~50/60 Hz Moщность: 700 W Максимальные обороты: 21000 oбр./мин.
SAUGAUS NAUDOJIMO NUORODOS LT Prieš naudodamiesi perskaitykite naudojimosi instrukciją. Laikykitės ypatingo atsargumo, kai netoliese randami vaikai. Visada išjunkite įrengimą nustatydami jungiklį į poziciją. Laikykite robotą ant lygaus ir stabilaus paviršio. Prieš uždėdami naują darbo priedą, visada išjunkite įrengimą. Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, ar procesoriaus talpykloje nėra per klaidą paliktų kokių nors kietų įrankių ( pav.
ĮRENGIMO APRAŠYMAS B2 A1 A6 A7 B1 A4 A2 A3 A5 B A8 C1 D1 F LT E D2 C2 A Darbo įrengimas A1 vairuojamasis velenas A2 peiliai ir diskai A3 jungiklis A4 pozicija – laisvas variklio veikimas A5 pozicija – greitas variklio veikimas A6 pozicija – išjungta A7 pozicija – leidžia palaikyti įtampą tada kai prilaikomas jungiklis A8 priedų saugykla B Talpykla B1 dangtelis B2 stumtuvas su dozuotoju C1 Dvipusė pjaustymo ir tarkavimo tarka C2 Bulvių trynimui skirti visi tarkavimo diskai D Tešlos minkym
Dėmesio! Šis įrengimas turi saugumo blokadą, duodančią galimybę įjungti virtuvinį kombainą tik tuo atveju, kai priedai ir įranga ant darbo įrengimo yra sumontuoti teisingai. Kartu su priedų teisingu montavimu yra atlaisvinama įmontuota saugumo blokada, kuri leidžia įjungti įrengimą. PRIEŠ NAUDODAMIESI PIRMĄ KARTĄ Išpakavę, visas roboto techninės įrangos dalis reikia nuplauti šiltu vandeniu, susipažinti su naudojimosi instrukcja ir visomis įrenginio dalimis.
Darbo su skydais metu, pradžioje reikia naudoti greitį pozicijoje pagreitinti iki pozicijos A5 . A4 . Vėliau, jeigu yra poreikis BULVIŲ TRYNIMO FUNKCIJA Ant darbo vietos A užtvirtinkite maišiklio indą B taip, kad rankėnėlė būtų dešinėjė įrengimo pusėje. Užblokuokite indą, pasukdami jį laikrodžio rodyklių kryptimi iki to momento, kol išgirsite blokuojamų kablių spragtėlėjimą. Ant disko stovo A2 maišiklio inde B pritvirtinkite diską bulvių tarkavimui C2 .
TECHNINIAI DUOMENYS Įtampa: 220-240 V ~50/60 Hz Galingumas: 700 W Maksimalnūs apsisukimai: 21000 ap./min. Bėgių skaičius: 2 + funkcija Procesoriaus talpyklos talpa: 1,2 L Maksimalus ištisinio darbo laikas, KB MAX = 1 min. Maksimalus triukšmo lygis, LWA= 80 dB DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę daryti techninius pakeitimus.
Перед першим користуванням прочитайте інструкцію обслуговування. Виявляйте особливу обережність, користуючись кухонним комбайном, коли поблизу знаходяться діти. Завжди виключайте пристрій, установлюючи перемикач в положення (виключений). Ставите комбайн на гладкій і стабільній поверхні. Завжди виключайте пристрій перед тим, як установлюєте який-небудь з аксесуарів. Перед тим, як розпочати роботу, впевнитесь, чи в посудині міксера не залишились помилково тверді предмети (напр.
ОПИС ПРИСТРОЮ B2 A1 A6 A7 B1 A4 A2 A3 A5 B A8 C1 E D1 F UA D2 C2 A Робоча одиниця A1 приводний вал A2 підбирач дисків і ножів A3 перемикач A4 положення – повільна робота двигуна A5 положення – швидка робота двигуна A6 положення – виключений A7 положення – позволяє запустити привід на час тримання перемикача.
УВАГА! Даний пристрій оснащений запобіжником, який уможливлює ввімкнення кухонного комбайну тільки тоді, коли аксесуари установлені на робочій одиниці належним чином. Разом з правильним установленням аксесуарів вбудований запобіжник буде звільнений, що уможливлює включення пристрою. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ Після розпакування всі деталі обладнання комбайну необхідно помити теплою водою, ознайомитися з інструкцією обслуговування, а також усіма деталями пристрою.
з вживанням диску необхідно з самого початку установити швидкість в положенні Потім, якщо є така потреба, можна збільшити швидкість до положення . . ФУНКЦІЯ ТЕРКИ КАРТОПЛІ На робочій одиниці A розмістіть контейнер малаксера B таким чином, щоб ручка знаходилась з правого боку приладу. Заблокуйте контейнер, перекручуючи його у відповідності з напрямом руху стрілок годинника до моменту клацання фіксаторів. На збірнику для терок A2 в контейнері малаксера B розмістіть терку для натирання картоплі C2 .
КОЛИ ПРИСТРІЙ НЕ ДІЄ Треба перевірити, чи вилка правильно ввімкнена в мережеву розетку або чи в розетці є напруга. Перевірити правильність монтажу посудини міксера B з покришкою B1 . Якщо все є установлено належним чином, а пристрій далі не діє, необхідно звернутися в Авторизований сервісний пункт з метою встановити і усунути можливий дефект. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Живлення: 220-240 В ~50/60 Гц Потужність: 700 Вт Максимальні обороти: 21000 об./хв.
N OT E S 38 MRK-03_instrukcja_v02.
N OT E S 39 MRK-03_instrukcja_v02.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy Přejeme spokojenost s používáním našeho výrobku a zveme k využití široké obchodní nabídky firmy We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances Kívánjuk, hogy elégedettek legyenek a nálunk vásárolt készülék használatával cég kereskedelmi ajánlatával és kérjük ismerkedjenek meg cégünk az Желаем получить удовольствие от использования нашего п