INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK KONWEKCYJNY MODEL: MUG-03 Przed PIERWSZYM użyciem ZAPOZNAJ SIĘ Z instrukcjĄ obsługi
spis treści PL INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................3 CZ NÁVOD K OBSLUZE...................................................................................6 GB USER MANUAL.........................................................................................10 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................12 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ..............................................
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ► Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ► Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. ► Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników itp oraz w pobliżu materiałów i substancji łatwopalnych.
PL OPIS URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. Wylot gorącego powietrza Włącznik/wyłącznik (przełącznik funkcji) Pokrętło termostatu Wlot powietrza Nóżki 1 2 PRZED UŻYCIEM 1. 2. 3. 4. Wyjmij urządzenie z opakowania. Zainstaluj nóżki w korpusie grzejnika, wsuwając je do zatrzaśnięcia zatrzasków. Dokręć śruby mocujące nóżki. Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Przed rozpoczęciem korzystania należy sprawdzić: A: Kabel grzejny i przewód zasilający nie mogą być uszkodzone.
PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła prądu. 2. Grzejnik konwekcyjny nie wymaga specjalnych czynności konserwujących, pod warunkiem że będzie używany zgodnie z instrukcja obsługi. 3. Do czyszczenia obudowy nie wolno używać rozpuszczalników i innych tego rodzaju silnych środków czyszczących, gdyż ich użycie spowoduje uszkodzenie powłoki obudowy.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ ► Přístroj je určen pouze pro domácí potřebu. ► Přístroj se nesmí používat v blízkosti hořlavých materiálů, např. záclon, atd., v místnostech s nebezpečím vznícení, blízko předmětů citlivých na teplo a v prašném prostředí. ► Přístroj se nesmí používat v místech, kde hrozí nebezpečí jeho shození. ► Nepřikrývejte otvory pro přívod vzduchu a nevkládejte žádný předmět do otvorů. Zvláštní pozornost je třeba věnovat v místnostech obývaných dětmi.
CZ POPIS PŘÍSTROJE 1. Výstup horkého vzduchu 2. Spínač/spínač režimu turbo 3. Otočný knoflík termostatu 4. Vstup vzduchu 5. Nožky 1 2 Před použitím 1. 2. 3. 4. Připevněte ke konvektoru nožky podle následujících pokynů: Konvektor umístěte na rovný povrch. Umístěte nožky do polohovacích otvorů konvektoru. Přišroubujte upevňovací šrouby nožiček. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Před použitím musíte zkontrolovat: A: Topný kabel a napájecí kabel nesmí být poškozen. B: Zásuvka musí mít jištění 10 A nebo více.
CZ ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním konvektor vždy nejdříve odpojte od zdroje energie. 2. K čistění přístroje nepoužívejte vodu. Povrch přístroje vyčistěte jemným hadříkem s pár kapkami neutrálního čisticího prostředku. K čistění přístroje nepoužívejte jiné prostředky, např. benzín. 3. Po použití přístroj nechte zchladnout a vysušit. 4. Před uskladněním přístroj odpojte od zásuvky síťového napětí. Přístroj měl by být uskladněn na suchém místě, v tašce nebo originálním balení.
GB INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY ► The product is for household use only. ► Strictly prohibit to use the convector near the combustibles such as curtains etc., explosive objects, things easy to be deformed or deteriorate, and where full of dust. ► Strictly prohibit to use the convector in where be easy shocked or be toppled. ► Strictly prohibit to stem the small hole on the convector and insert anything into the machine. Especially for children for fear of shock.
GB APPLIANCE DESCRIPTION 1. Hot air outlet 2. Power switch 3. Termostat knob 4. Air inlet 5. Feet 1 2 before you use: 1. Please assemble the feet and the body in the order given in the picture below: 2. Place the convector on the flat desk or carton. 3. Insert the 2 position fins of the feet into the position holes of the body . 4. Tight the fixed screw to connect body .and feet. How to use the unit 1. Please check before you use: A: The heating wire and electric wire can not be broken.
GB CLEANING AND MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. Please assemble the feet and the body in the order given in the picture below: Place the convector on the flat desk or carton. Insert the 2 position fins of the feet into the position holes of the body . Tight the fixed screw to connect body .and feet. TECHNICAL DATA: Power: 2000W Power supply: 230V AC, 50Hz Max.
HU BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ► A készülék kizárólag háztartásokban használható. ► Ne hasznalja radiátort gyúlékony és könnyen égő anyagok pl. függönyök stb. közelében, kön�nyűen deformálozó tárgyok közelében, illetve nagon poros tárgyok közelében. ► Ne helyezze radiátort olyan helyeken ahonnan leeshet. ► Ne tegye semmiféle tárgyokat a termoventilátorra, amikor készülék működik. Nem szabad betenni semmiféle tárgyakat készülék zsaló közé.
HU A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA 1. Meleg levegő kimenet 2. Funkció bekapcsoló 3. Termostát tekerő 4. Levegő bemenet 5. Kistalp 1 2 HASZNÁLAT ELŐTT SZERELJE FEL: 1. 2. 3. 4. Ez az utmutató alapján erősitse a lábakat a radiátorhoz: Helyezze radiátort lapos felületen. Helyezze lábokat radiátor test nyilásokban. Csavarja lábak erősitő csavarakat A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Készülék használata előtt őrizze ellen: A. Melegítő és ellató kabeleket, ne hogy valami sérülés érte. B. Ne használja 10A.
HU TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztitás előtt vegye ki a dugót a konnektorból 2. Ne hasznalja vízet a készélék tisztitás célből. Radiátor nedves mosószeres textil ruhával tisztitható. Ne használja benzint a tisztitás célből. 3. A használat után kapcsolja ki a készüléket és hagyja kihűlni és kiszáritani. 4. A készülék ellatő halózat kikapcsolása után, száraz helyen tárolható, egy táskában, vagy eredeti csomagolásban.
RUS УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ► Устройство было запроектировано только для потребностей домашнего хозяйства. ► Запрещается пользоваться обогревателем вблизи легковоспламеняющихся материалов, таких как занавески и т.п., объектов, грозящих взрывом, предметов, которые поддаются деформации и разрушению, а также в сильно запыленных местах. ► Запрещается пользоваться обогревателем в местах, в которых его можно легко столкнуть.
RUS ► Обогреватель должен работать на месте, которое хорошо вентилируется. Необходимо об- ращать внимание на горючие материалы, такие как одеяла, одежда, бумага и т.п. Такие материалы не должны блокировать впусков и выходов воздуха. ► Нельзя закрывать обогревателя с целью предотвращения его перегрева.
RUS 0 означает отсутствие питания II означает 2000 Вт. I означает 800 Вт. Устройство также оснащено поворотной ручкой регуляции нагревательной мощности. При помощи прокручивания поворотной ручки, пользователь подбирает желательную нагревательную мощность. 5. После окончания пользования обогревателем, следует перекрутить все поворотные ручки в начальную позицию и отсоединить устройство от сети питания. 6.
SVK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ► Zakazuje sa používať termoventilátor v blízkosti horľavých materiálov, ako sú napríklad závesy, ďalej objektov hroziacich výbuchom, predmetov, ktoré sa deformujú a ničia, ako aj v silne zaprášených priestoroch. ► Zakazuje sa používať termoventilátor na miestach, na ktorých hrozí jeho prevrátenie. ► Zakazuje sa zakrývanie ventilačných otvorov termoventilátora a ich upchávanie predmetmi.
SVK POPIS PRÍSTROJA 1. výstup vzduchu 2. vypínač režimu 3. otočný gombík termostatu 4. vstup vzduchu 5. nožičky 1 2 Pred použitím 1. 2. 3. 4. Na základe nižšie uvedeného návodu namontujte ku konvektoru nožičky: Umiestnite ohrievač na plochom povrchu. Nožičky umiestnite v polohovateľných otvoroch v tele ohrievača. Pritiahnite upevňovacie skrutky nožičiek. PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pred začatím používania skontrolujte: A: Ohrievací kábel a napájací kábel nesmú byť poškodené.
SVK ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred začatím čistenia odpojte ohrievač od napájacej siete. 2. Používanie vody na čistenie prístroja je zakázané. Ohrievač čistite pomocou mäkkej handričky s malým množstvom neutrálneho detergentu. Nepoužívajte iné prostriedky, ako je napríklad benzín a pod. 3. Po ukončení prevádzky nechajte prístroj dôkladne vychladnúť a vyschnúť. 4. Po ukončení používania odpojte ohrievač od napájacej siete. Prístroj uchovávajte na suchom mieste v taške, alebo originálnom obale.
UKR ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ► Забороняється користуватися термовентилятором поблизу легкозаймистих матеріалів, таких як занавіски і т.п., об'єктів, що загрожують вибухом, предметів, які піддаються деформації і зруйнуванню, а також в сильно запилених місцях. ► Забороняється користуватися термовентилятором в місцях, в яких його можна легко зіштовхнути. ► Забороняється прикривати вентиляційні отвори термовентилятора або вкладати в них які-небудь предмети.
UKR ОПИС ПРИСТРОЮ 1. вихід гарячого повітря 2. вмикач режиму 3. поворотна ручка термостату 4. впуск повітря 5. ніжки 1 2 Перед початком користування належить 1. Користуючись нижче приведеними вказівками, належить прикріпити ніжки до конвектору: 2. Установити обігрівач на плоскій поверхні. 3. Установити ніжки в отворах, що займають відповідну позицію в корпусі обігрівача. 4. Докрутити кріпильні гвинти ніжок ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ 1.
UKR 7. вимкнути пристрій, а потім від'єднати його від мережі живлення. ЧИСТКА І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД 1. Перед початком виконання чистки обігрівача належить пристрій від'єднати від мережі живлення. 2. Забороняється користуватися водою для виконання чистки пристрою. Обігрівач належить чистити м'яким шматочком тканини з невеликою кількістю нейтрального детергенту. Не можна застосовувати інших засобів, таких як, наприклад, бензин. 3.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy MPM Product MPM Product Sp. z o.o. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (0-22) 380 52 34 fax: (0-22) 380 52 72 www.mpmproduct.