CD/Radio Portable Player INSTRUCTION MANUAL CSD-15
WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference. 3. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed. 5.
POWER SOURCES to a wall outlet Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment to AC IN AC POWER You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance. BATTERY POWER Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment.
LOCATION OF CONTROL FM ANTENNA CD DOOR FUNCTION SELECTOR BAND SELECTOR VOLUME CONTROL TUNING CONTROL DIAL POINTER OPEN / CLOSE LED DISPLAY FM STEREO INDICATOR POWER INDICATOR PEPEAT STOP PROGRAM PLAY / PAUSE SKIP + SKIP - E-4
RADIO OPERATION GENERAL OPERATION 1. 2. 3. 4. Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode. Select desired band by using the “BAND” selector. Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control. Adjust the “VOLUME” control to the desired level. FM / FM-STEREO RECEPTION - Set the “BAND” selector to FM mode for MONO reception. - Set the “BAND” selector to FM ST. mode for FM STEREO reception. The Stereo indicator light up to show FM ST. mode.
CD OPERATION GENERAL OPERATION PLAY / PAUSE Press to start playing CD disc. Press again to stop playing CD operation temporarily. Press again to resume playback. SKIP + SKIP - Press to go to the next track or back to the previous track. Press and hold while playing until you find the point of the sound. & STOP Press to stop all CD operation. PLAYBACK 1. 2. 3. 4. Set the “FUNCTION” selector to “CD” mode. Open the CD door and place a CD disc with the label up in the CD compartment. Close the CD door.
CD OPERATION PROGRAM Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Be sure to press the “STOP” button before use. 1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash. 2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button. 3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory. 4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory. 5. When all the desired tracks have been programmed.
Lecteur Portable CD/Radio MANUEL D INSTRUCTIONS CSD-15
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT: Avant tout branchement ou utilisation de cet appareil, veuillez en premier lieu vous référer aux informations situées sur l’enceinte externe du bas concernant les détails sur l’électricité et la sécurité. 2. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU D´ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
MESURES DE SÉCURITÉ 1. LISEZ LES INSTRUCTIONS – Toutes les mesures de sécurité et instructions d’utilisation doivent être lues avant de faire fonctionner l’appareil. 2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS – les mesures de sécurité et les instructions devront être conservées en vue d’une consultation ultérieure. 3. TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS - .Tous les avertissements et instructions d’utilisation relatifs à l’appareil devront être respectés. 4.
SOURCES D’ALIMENTATION Vers la prise murale Insérer 6 piles de tailles “C” dans le compartiment à piles vers AC IN ALIMENTATION AC Vous pouvez recharger votre système portable en branchant le cordon d alimentation AC dans la sortie AC située à l arrière de l unité et dans la prise d alimentation murale AC. Vérifier que le taux de voltage de votre appareil soit adapté à votre niveau de voltage local. Assurez-vous que le cordon d alimentation AC soit complètement inséré dans l appareil.
EMPLACEMENT DES CONTROLES ANTENNE FM PANNEAU CD SELECTEUR DE FONCTION SELECTEUR DE BANDE CONTROLE VOLUME CONTROLE REGLAGES CADRAN AIGUILLE OUVRIR / FERMER AFFICHAGE LED INDICATEUR DE PUISSANCE INDICATEUR STEREO FM STOP REPETER LECTURE / PAUSE PROGRAMME SAUT - SAUT+ FR-4
FONCTIONNEMENT RADIO FONCTIONNEMENT GENERAL 1. Etablir le sélecteur de “FONCTION” sur mode “RADIO”. 2. Choisir la bande désirée en utilisant le sélecteur de “BANDE”. 3. Ajuster la fréquence radio sur la station désirée en utilisant le contrôle « REGLAGES ». 4. Ajuster le contrôle “VOLUME” au niveau désiré. RECEPTION FM / FM-STEREO - Etablir le sélecteur “BANDE” sur mode FM pour une réception MONO. - Etablir le sélecteur sur “BANDE” sur mode FM ST. pour une réception FM STEREO.
FONCTIONNEMENT CD FONCTIONNEMENT GENERAL LECTURE / PAUSE Presser pour démarrer la lecture du disque CD. Presser de nouveau pour interrompre la lecture du CD temporairement. Presser de nouveau pour reprendre la lecture. SAUT + & Presser pour aller à la piste suivante ou revenir à la piste précédente. SAUT - Presser et maintenir durant la lecture jusqu à ce que vous ayez atteint le point STOP Presser pour stopper tout fonctionnement CD. d écoute désiré. LECTURE 1.
FONCTIONNEMENT CD PROGRAMME Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes dans n’importe quel ordre pour la lecture d’un disque. Assurez-vous de presser la touche « STOP » avant toute utilisation. 1. Presser la touche “PROGRAM”, l’écran affichera “01” et clignotera. 2. Choisir la piste désirée en utilisant les touches “SAUT +” ou “SAUT -”. 3. Presser la touche “PROGRAM” de nouveau pour confirmer la piste désirée dans la mémoire de programme. 4.
Lettore portatile CD/Radio MANUALE D`ISTRUZIONI CSD-15
ATTENZIONE 1. ATTENZIONE: prego fare riferimento all`allegato esterno prima d`installare o utilizzare l`unitá al fine di garantire la massima sicurezza. 2. ATTENZIONE: al fine di ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre questo prodotto alla pioggia oppure all`umiditá eccessiva. L`unitá non deve essere esposta ad alcun spruzzo oppure gocciolio; nessun oggetto contenente liquidi come vasi, deve essere posizionato sul prodotto. 3.
AVVERTENZE NON ESPORRE LʼAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ, PERICOLO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA – NON APRIRE PUNTO ESCLAMATIVO – interno a un triangolo LAMPO CON PUNTA A FRECCIA – interno ad un equilatero, indica che un determinato compo- triangolo equilatero, indica allʼutente di prestare nente deve essere sostituito solo con ricambi estrema attenzione a causa della presenza di originali, per motivi di sicurezza.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. LEGGERE LE ISTRUZIONI – Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e di funzionamento prima di attivare lʼapparecchio. 2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI – Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate in luogo asciutto e pulito per futuri riferimenti. 3. RISPETTARE LE AVVERTENZE – Tutte le avvertenze e le istruzioni relative al prodotto devono essere rispettate. 4.
CONNESSIONE ELETTRICA Per presa a muro Inserire 6 batterie x dimensione “C” nel relativo compartimento per AC IN ALIMENTAZIONE ELETTRICA Il sistema viene alimentato mediante cavo elettrico AC connesso alla relativa presa elettrica presente nel retro dell`unitá. Controllare che il voltaggio indicato sul retro dell`unitá sia uguale a quello localmente utilizzato. Assicurarsi che il cavo elettrico AC sia stato connesso correttamente con l`unitá.
SEDE DEI CONTROLLI ANTENNA FM SPORTELLO CD FUNZIONE SELETTORE SELETTORE DI BANDA CONTROLLO VOLUME SINTONIZZAZIONE PROGRAMMA PUNTATORE DIGITAZIONE APRIRE/CHIUDERE DISPLAY LED INDICATORE STEREO FM INDICATORE ELETTRICO STOP RIPETERE RIPRODUZIONE/PAUSA PROGRAMMAZIONE SALTARE - SALTARE + IT-4
UTILIZZO DELLA RADIO OPERAZIONI GENERALI 1. Impostare il selettore “FUNCTION” su modalitá “RADIO”. 2. Selezionare la banda desiderata utilizzando il selettore “BAND”. 3. Regolare la frequenza radio sulla stazione desiderata utilizzando il controllo “TUNING”. 4. Regolare il controllo “VOLUME” sul livello desiderato. RICEZIONE STEREO FM / FM - Impostare il selettore “BAND” su modalitá FM per ricezione MONO. - Impostare il selettore “BAND” su modalitá FM ST. per ricezione FM STEREO.
UTILIZZO CD OPERAZIONI GENERALI RIPRODUZIONE Premere per avviare la riproduzione del disco CD. /PAUSA Premere nuovamente per arrestare temporaneamente la riproduzione CD. Premere nuovamente per riavviare la riproduzione. SKIP + & Premere per passare alla traccia seguente/precedente. SKIP - Tenere premuto per raggiungere il punto desiderato. STOP Premere per arrestare la modalitá CD. RIPRODUZIONE 1. Impostare il selettore “FUNCTION” su modalitá “CD”. 2.
UTILIZZO CD PROGRAMMAZIONE L`ordine di riproduzione é causale e possono essere impostate oltre 20 tracce. Premere il pulsante “STOP” prima dell`uso. 1. Premere il pulsante “PROGRAM” , il display visualizza lampeggiante “01”. 2. Selezionare la traccia desiderata premendo il pulsante “SKIP +” oppure “SKIP -”. 3. Premere nuovamente il pulsante “PROGRAM” per confermare la traccia desiderata all`interno della memoria. 4.
CD/Radio Tragbarer Player BENUTZUNGSANLEITUNG CSD-15
WARNUNG 1. WARNUNG: Bitte richten Sie sich nach den Informationen auf der äußeren Unterseite bezüglich der Elektronik- und Sicherheitsinformationen bevor Sie die Apparatur bedienen. 2. WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Elektroschock zu verringern, setzen Sie diese Apparatur nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus. Die Apparatur soll keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt sein und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie Vasen zum Beispiel, dürfen auf die Apparatur gestellt werden. 3.
WARNUNG UM BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT KEINEM REGEN ODER SONSTIGER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN BLITZ-PFEIL-SYMBOL – in einem gleichschenkligen Dreieck: Weist den Benutzer auf gefährliche, nicht isolierte Spannung im Gerätegehäuse hin, die hoch genug sein kann, um einen Stromschlag bei Personen zu verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE 1. LESEN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. 2. AUFBEWAHREN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen sind zur späteren erneuten Bezugnahme aufzubewahren. 3. EINHALTEN - Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sind einzuhalten. 4. BEFOLGEN – Allen Betriebsanweisungen ist Folge zu leisten. 5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT – Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser (z.B.
STROMQUELLEN zu einer Wandsteckdose Lege 6 x “C” große Batterien zu AC IN in das Batteriefach AC STROM Du kannst dein tragbares System mit Strom versorgen, indem du das abnehmbare Stromkabel in die AC Buchse an der Rückseite des Gerätes steckst und das andere Ende in eine Wandsteckdose steckst. Kontrolliere ob vorgesehene Stromstärke des Gerätes mit der Stärke der Wandsteckdose überein stimmt. Versichere dich, dass das Stromkabel vollständig in das Gerät gesteckt ist.
BEDIENLEISTE FM ANTENNE CD KLAPPE FUNKTIONS WÄHLER BANDBREITEN WÄHLER LAUTSTÄRKEN KONTROLLE SENDERAUSWAHL WAHLANZEIGER ÖFFNEN / SCHLIEßEN LED DISPLAY FM STEREO ANZEIGER STROM ANZEIGER STOPP WIEDERHOLEN PLAY / PAUSE PROGRAMM SPRUNG - SPRUNG + DE-4
RADIO OPERATION GENERELLE OPERATION 1. Stelle den “FUNKTION” Wähler auf “RADIO” Modus. 2. Wähle die gewünschte Bandbreite mittels “BANDBREITE“ Wähler. 3. Stelle die Radiofrequenz auf deinen gewünschten Sender mittels “FREQUENZ” Wähler. 4. Stelle den “LAUTSTÄRKE” Regler auf die gewünschte Stufe. FM / FM-STEREO EMPFANG - Stelle den “BANDBREITE” Wähler auf FM Modus für MONO Empfang. - Stelle den “BANDBREITE” Wähler auf FM ST. Modus für FM STEREO Empfang. Der Stereo Anzeiger leuchtet auf um den FM ST.
CD OPERATION GENERELLE OPERATION PLAY / PAUSE Drücke um eine CD Disc abzuspielen. Drücke erneut um eine CD Operation zeitweilig zu stoppen. Drücke erneut um mit der Wiedergabe fortzufahren. SKIP + & SKIP - Drücke um zum nächsten Lied oder zum Vorherigen zu gehen. Drücke und halte es während des Abspielens bis du den jeweiligen Punkt gefunden hast. STOP Drücke um alle CD Operationen zu stoppen. WIEDERGABE 1. Stelle den “FUNKTIONS” Wähler auf “CD” Modus. 2.
CD OPERATION PROGRAMM Bis zu 20 Titel können als Discwiedergabe in jedweder Reihenfolge einprogrammiert werden. Stelle sicher dass du die “STOPP” Taste vor der Nutzung gedrückt hast. 1. Drücke die “PROGRAMM” Taste, das Display wird “01” anzeigen und aufleuchten. 2. Wähle den gewünschten Titel mittles der “SKIP +” oder “SKIP -” Taste. 3. Drücke die “PROGRAMM” Taste erneut um den gewünschten Titel in den Programmspeicher zu sichern. 4.
CD/Radio Draagbare Speler GEBRUIKERSHANDLEIDING CSD-15
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING: Gelieve de informatie aan de onderkant te bekijken voor veiligheidsinformatie alvorens het toestel te installeren en te gebruiken. 2. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, laat dit toestel niet in contact komen met regen of vloeistoffen. Het toestel mag niet in aanraking komen met vloeistoffen en objecten gevuld met water, zoals bijvoorbeeld vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden. 3.
WAARSCHUWING OM BRAND OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG U DIT TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT. BLIKSEMSCHICHT MET PIJLPUNT - in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnen in het product, die voldoende sterk kan zijn om een gevaar voor elektrische schok te vormen voor mensen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. LEES DE INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt. 2. HOU DE INSTRUCTIES BIJ - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bijgehouden om ze later te kunnen raadplegen. 3. LEEF DE WAARSCHUWINGEN NA - Alle waarschuwingen op het toestel en in de gebruiksaanwijzing moeten worden nageleefd. 4. VOLG DE INSTRUCTIES - Alle bedieningsinstructies moeten worden gevolgd. 5.
CONTACTEN Steek 6 “C”-batterijen naar een stopcontact in de batterijsleuf naar AC-invoer AC-VERMOGEN U kan Uw draagbaar toestel gebruiken door het verwijderbare AC-snoer met de AC-invoer aan de achterkant van het toestel met een AC-stopcontact te verbinden. Zorg ervoor dat de toegestane spanning van het toestel overeenkomt met de spanning van het stopcontact en dat het AC-snoer goed verbonden is met het toestel. BATTERIJVERMOGEN Steek 6 “C”-batterijen in de batterijsleuf.
LOCATIE VAN KNOPPEN FM-ANTENNE CD-DEUR FUNCTIEKIEZER BANDKIEZER VOLUMEKNOP TUNINGKNOP AFSTEMKNOP OPENEN / SLUITEN LED-WEERGAVE AAN/UIT-LAMPJE FM STEREO INDICATOR STOPPEN HERHALEN AFSPELEN / PAUZE PROGRAMMEREN VORIGE VOLGENDE NL-4
WERKING VAN DE RADIO ALGEMENE WERKING 1. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “RADIO”- modus. 2. Selecteer de gewenste band met behulp van de “BAND”-kiezer. 3. Zoek het gewenste radiostation met behulp van de “TUNING”-knop. 4. Regel het geluid met behulp van de “VOLUME”-knop. FM / FM-STEREO ONTVANGST - Zet de “BAND”-kiezer in FM-modus voor MONO-ontvangst. - Zet de “BAND”-kiezer in FM ST.-modus voor FM STEREO-ontvangst. Het Stereo-lampje zal aan gaan en de FM ST.modus tonen.
CD WERKING ALGEMENE WERKING AFSPELEN / PAUZE Druk op de knop om de CD disk af te spelen. Druk opnieuw om de CD-werking tijdelijk te stoppen. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten. VOLGENDE & Druk op de knop om naar het volgende of vorige nummer te gaan. VORIGE Hou de knop ingedrukt tijdens het afspelen totdat U de gewenste plaats vindt. STOPP Druk op de knop om de CD-werking te stoppen. AFSPELEN 1. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “CD ” -modus. 2.
CD WERKING PROGRAMMEREN 20 nummers kunnen geprogrammeerd worden zodat de disk in om het even welke volgorde afspeelt. Druk op de “STOPPEN”-knop alvorens te programmeren. 1. Druk op de “PROGRAMMEREN”-knop, en het weergavescherm zal “01” tonen en flashen. 2. Selecteer het gewenste nummer met de “VOLGENDE” of “VORIGE”-knop. 3. Druk opnieuw op de “PROGRAMMEREN”-knop om het gewenste nummer te bevestigen in het programmeergeheugen. 4.