User Manual /Manual del Usuario Coffeemaker / Cafetera DMX series/Serie DMX ©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc. is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH). ©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
IMPORTANT SAFEGUARDS To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER. 2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs. Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles. 3.
SAVE THESE INSTRUCTIONS INTRODUCTION Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® Coffeemaker + Hot Shot StationTM. This unique appliance has been designed to make coffee and hot water for tea and foods separately, or at the same time. SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS 1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord. 2.
PARTS DIAGRAM CONTROL PANEL 1 M 2 12 J I H G A 11 3 10 B 8 4 A. B. C. D. E. F. 5 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coffeemaker Lid Hot Water Station Lid Hot Water Reservoir Hot Water Dispensing Lever Removable Drip Tray Cover Removable Drip Tray 6 BVMC-DMX85_15ESM1.indd 7-8 7. 8. 9. 10. 11. 12. Non-stick warming plate Decanter Pause ‘N Serve Removable Filter Basket Water Reservoir Shower Head G.
FEATURES AND BENEFITS Your new MR. COFFEE® Coffeemaker + Hot Shot StationTM has the following features: • Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series. • Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling. • Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing.
Water level should always be lower than the black plastic edge in the heater. Close the lid and press the ON button on the front of the unit. NOTE: The white light will pulse while the water is heating and will remain lit when the water is ready to dispense. When heating is complete dispense all of the water(16oz) and discard. Once the system flush is complete, your appliance is ready to brew and heat water. SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME To Set the Clock: 1.
the lever to the left while pressing down to fill the cup or bowl. Press to fill the cup or bowl with heated water (Figure 6). Note: The lever will automatically lock in place once you release the lever. 7. Simply mix and your favorite food or beverage is ready for your enjoyment! SUGGESTED USES • Soothing herbal teas, soups, noodle mixes, instant foods, and bouillon.
C. Adding Water and Ground Coffee 1. Open the brew basket lid. For your convenience, you can lift out the removable filter basket. 2. Place a MR. COFFEE® brand 10-12 cup paper basketstyle filter or a MR. COFFEE® permanent filter into the removable filter basket (sold separately). (Figure 5). NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of the filter fit flush against the side of the filter basket.
The Fresh Brew™ Timer Feature The FRESH BREW™ TIMER feature lets you know how long your coffee has been waiting for you. At the start of the brew cycle, the FRESH BREW™ TIMER feature will automatically be activated. Press the FRESH BREW™ TIMER button once (Figure 9) and the clock time will change to show the amount of time that has passed since brewing completed. Push again to display current time.
CLEANING AND MAINTAINING Daily Cleaning Always unplug the unit and allow to cool before cleaning. Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and decanter lid and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap. It is recommended to empty the water reservoir daily to ensure you are heating fresh water each time. To empty the reservoir completely. Push the lever to the left while pressing down to completely dispense the hot water reservoir.
Decalcify The Hot Shot StationTM After continual use, a lime deposit may accumulate in the Hot Shot StationTM causing longer heating cycles. The rate at which the deposit forms will vary depending on the hardness of the water used and the frequency with which the unit is used. To remove the deposit: 1. Unplug cord from outlet. 2. A dd a mixture of 1/2 water and 1/2 white distilled vinegar solution (8 fluid oz.
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® COFFEEMAKER + HOT SHOT STATIONTM Your MR. COFFEE® Coffeemaker + Hot Shot StationTM has been carefully designed to give you many years of troublefree service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE “BREW The appliance is NOW”/ON LIGHT unplugged.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION THE COFFEE IS NOT HOT There’s a power outage. Auto SHUTOFF has been activated. Coffee grounds other than for an automatic drip coffeemaker were used. The ground coffee-towater ratio was unbalanced. The coffeemaker needs cleaning. THE COFFEE TASTES BAD THE GROUNDS ARE IN THE COFFEE The filter is not properly seated in the basket. The filter collapsed. Hot Water ON Unit is unplugged, / OFF Button does not come Water is already on when I press hot or unit was just used.
SERVICE AND MAINTENANCE Replacement Parts • Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE® brand 10-12 cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter. These filters are available at most grocery stores. • Water Filtration - Replacement water filtration disks can be purchased through your local retailer, online at www.mrcoffee.com, or by calling 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas, siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas. Si la tapa se remueve durante el ciclo de preparado puede causar quemaduras. 3.
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera. Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad.
DIAGRAMA DE LAS PARTES TABLA DE CONTENIDO Advertencias de Seguridad....................................................30 Uso y Cuidado de la Jarra.....................................................31 Introducción...........................................................................32 Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico............33 Tabla de Continedo................................................................34 Diagrama de las Partes..............................................
PANEL DE CONTROLES M A B C CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA J I H G K L F E D A. Botón de Tiempo G. Botón de Limpieza B. Botón de Intensidad del H. Indicador de Limpieza Colado Indicadores de I. Botón Minutero Intensidad del Colado J. Botón para Ajustar Demora C. Botón de Demora del Colado K. Botón (indicador) de D. Indicador de Demora del Encendido /Apagado de Colado Agua Caliente E. Botón (indicador) de L. Palanca para Dispensar Colar Ahora/ Off Agua Caliente F. Botón Cronómetro para M.
ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas después. – Demora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le permite programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
en minutos. El indicador AM o PM se iluminará en la pantalla (Figuras 1 y 2). Ahora el reloj está ajustado! ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes de programar el reloj hará que el reloj comience a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m. Usted debe programar el reloj si Figura 1 desea usar la característica de Demora del Colado.
USOS SUGERIDOS • infusiones relajantes, tés herbales, sopas, mezclas de fideos, alimentos instantáneos y caldos. • Disfrute de un chocolate caliente de forma rápida después de un buen paseo en la nieve! • Prepare los alimentos de desayunos instantáneos y reconfortantes como la avena, sémola de maíz y los cereales calientes para un desayuno nutritivo en esas mañanas ocupadas. • Caliente agua para fórmulas de lactantes y cereales.
agua con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el lavaplatos. Para reemplazar los discos del filtro de agua: deslice el disco usado de su sistema de filtración de agua. Deslice un disco de filtro de agua nueva en el marco. C. Añadiendo Agua y Café Molido 1. Levante y abra la tapa de la canasta del filtro. Para su conveniencia, usted puede sacar la canasta removible del filtro. 2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR.
a intensidad REGULAR oprimiendo el botón de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta que desenchufe la unidad (Figura 8). 3. Luego de que la borra o café molido usado se haya enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y descártela. ADVERTENCIA: La tapa de la canasta del filtro Figura 8 está caliente luego del colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe antes de limpiarla. 4. Antes de preparar otra jarra de café, apague la cafetera.
LIMPIANDO Y DÁNDOLE MANTENIMIENTO A Limpieza Diaria Siempre desenchufe la Unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los modelos), la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y detergente líquido suave. It is recommended to empty the Agua Reservoir daily to ensure you are heating fresh water each time. To empty the reservoir completely.
un filtro permanente Mr. Coffee® durante la limpieza, saquelo y enjuaguelo bien antes de reemplazario en la canasta del filtro. 9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo. 10. Repita los Pasos 5 al 9 vez mas. Descalcifique Hot Shot StationTM Después de usarlo continuamente, un depósito de cal puede acumularse en el Hot Shot StationTM provocando ciclos de calentamiento más largos.
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE® + HOT SHOT STATIONTM Su MR. COFFEE® Coffeemaker + Hot Shot StationTM ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA Se puso demasiado café molido en el filtro. SAQUE EL FILTRO, DESCARTE LA BORRA O HARINA DE CAFÉ USADA. SI ES UN FILTRO DE PAPEL, SUSTITÚYALO. SI ES UN FILTRO PERMANENTE, ENJUÁGUELO. COMIENCE EL PROCESO DE COLAR NUEVAMENTE. APAGUE LA UNIDAD Y DESCONÉCTELA DÉJELA ENFRIAR. RECOJA LO DERRAMADO. NO PONGA LA JARRA CALIENTE DE VUELTA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR MOJADO PUES ÉSTA PODRÍA QUEBRARSE.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Presiona la Palanca del Dispensador de Agua Caliente y no sale agua No se puede presionar la palanca de dispensación de agua caliente hacia abajo La luz indicadora del Botón On/ Off de Agua Caliente está haciendo destellos El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua con agua fresca y fría. Pulse el Botón On/ Off de agua y dispense agua caliente una vez que esté listo.
Reparaciones Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano: EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro website en www.mrcoffee.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
BVMC-DMX85_15ESM1.