DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: mr Handsfree BLUE COMPACT Product Type: Bluetooth® Carkit Conforms with the requirements of European Council Directive 89/336/EEC amended with 92/31/EEC
Blue Compact parts Option 1 1. (SM2) 8. (M1) 13 9[4 10.1 (SC3) 16 3[5 2 10.3 [ 5 15 4. (D2) 10.2 (SC2) Option 3 5 12.1 11.1 (MB1) 12.2 6 7 14 11.2 Option 2 12.4 12.
TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 2 AVAILABLE VERSIONS ................................................................................................................ 2 WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE COMPACT INCLUDE? ................................................... 2 DESCRIPTION .....................................................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Before starting the installation, make sure that the car ignition is off. Make sure that the operation of the carkit will never influence your safety. Make sure not to damage electrical cables, fuel or brake lines or safety equipment during the installation. Make sure not to impact the steering or braking system or other key systems essential for the proper operation of the car when installing the carkit.
16. Screw driver 17. button 18. Central button 19. button DESCRIPTION HANDSFREE UNIT (SM2) The handsfree unit includes built-in speaker, echo canceller, noise suppressor and Bluetooth® wireless technology, which provides a wireless connection with Bluetooth® mobile phones. The handsfree unit has the following jacks for connecting external units: 1. Socket for screen (D2) cable. 2. Microphone socket M1. 3. Socket for external speaker connection (3-6W, min 8 Ohm).
MICROPHONE (M1) The microphone is developed especially for in-car use. The location of the microphone significantly influences the acoustic quality. For a recommendation on locating the microphone, see the “Installation” chapter. The microphone has a 2 positional button for adjusting its sensitivity. Press the button on the microphone to increase the volume to the other caller.
INSTALLATION HANDSFREE UNIT (SM2) Search for a location in your car where the handsfree unit fits and where it is comfortable for use. Make sure that the location in your car where you would like to install your handsfree unit is free from dust and dirt. We recommend mounting the handsfree unit at a less visible position in the car.
2. Built-in connection: Immediately to the car’s electronic system via system cable SC2 (Optional). The wires of cable SC2 are color-coded. They are listed in Table 1 in column A and each wire should be connected to the corresponding item listed in column B.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 GB - 7 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Professional built-in connection: Immediately to the car’s electronic system via system cable Po Music 100 (Optional) • Take out your car radio according to the specifications of your car and your radio. • Unplug the antenna plug from your radio and connect it to the female antenna socket of your Pro Music 100. – If the car has DIN type (1), make the connection via the conversion plug (3). – If the car has ISO type (2), make the connection directly.
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
OPERATION Since devices with Bluetooth® technology communicate through radio waves, your carkit and your mobile phone do not need to be in direct line-of-sight. The 2 devices only need to be within a maximum of 10 meters of each other, so you don’t need to take your phone out of your pocket or bag to make and receive calls via the carkit.
1. Call list * 1.1. Dialed numbers * 1.2. Received calls * 1.3. Missed calls * 2. Phonebook 3. Keypad 4. Profiles 4.1. Select * 4.2. Add 4.3. Settings 4.3.1. Phonebook 4.3.1.1. Copy 4.3.1.1.1. Phone * 4.3.1.1.2. SIM * 4.3.1.2. Open * 4.3.1.3. Delete* 4.3.1.3.1. Delete all* 4.3.1.3.2. Delete selected* 4.3.1.4. Receive business card 4.3.1.5. Settings * 4.3.1.5.1. SIM + Phone* 4.3.1.5.2. Phone* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Volume control 4.3.3. Display 4.3.3.1. Brightness 4.3.3.1.1. Day 4.3.3.1.2.
USER PROFILES The Blue Compact supports a multiple user profiles structure. The maximum quantity of user profiles is four. Every user can copy and keep in the carkit memory his phonebook, call list and configuration settings of the device. The name of each profile is identified according to the Bluetooth® name of the corresponding mobile phone. If no phone is paired with the carkit, the pairing operation has to be done first.
• • Take the phone more than 10 meters away from the Blue Compact; OR Disconnect the Blue Compact and the phone through the phone’s menu. Note: If the Blue Compact and your phone were disconnected and you want to reconnect them it is not necessary to pair these 2 devices again. Restoring of the connection will be performed without asking for the access code. FUNCTIONS 1. CALL LIST You can use this feature to review the call lists and dial the numbers the same way as you do with your mobile phone.
• • • If the Blue Compact already has some phonebook records in the current profile, a warning message will appear. Press to confirm the phonebook erasing or press to cancel. If the SIM card is PIN code protected, the screen keypad will appear: • • • • • Enter the PIN code by turning the central button to the left or the right to select digits. Press to confirm your choice. The selected digits will appear on the top part of the display. or hold for a few seconds to delete all digits.
are in the phonebook of your mobile phone). After you have sent your business cards, you need to press the red button on the carkit to exit this screen. The phonebook is now updated. 3. LCD KEYPAD By using the LCD keypad and the central button you can dial out any number. • Press to open the menu. • Turn the central button to the left or the right to move and choose a digit on the display. to delete a digit. • Press to confirm or press • Press to dial the number. 4.
4. 3. Settings Use this item to choose your individual settings for the Blue Compact. 4. 3. 1. Phonebook 4. 3. 1. 1. Copy Use this item to copy the phonebook of your phone to the Blue Compact phonebook. The maximum number of phonebook records is 1000 for each profile. For more information on phonebook copy, please read chapter “2. Phonebook”. 4. 3. 1. 2. Open Use this item to view the phonebook records. 4. 3. 1. 3. Delete Use this item to delete all the phonebook records. 4. 3. 1. 4.
• • Choose “Day” for the brightest backlight: press to confirm and press to exit the menu. Choose “Night” for a darker backlight: press to confirm and press to exit the menu. Custom Night Day • Choose “Custom” if you want to tune the brightness: – Press to enter the submenu. – Turn the central button to the left or the right to choose the desirable brightness. to restore the previous setting of the brightness. – Press to confirm or press – Press to exit the menu.
• • • • Turn the central button to the left or the right to choose the desired color for tuning: R, G or B. Press to activate. Turn the central button to the left or the right to tune the level of the desirable color. Press to confirm or press to restore the previous setting of the color. 4. 3. 3. 4. Rotate screen For mounting in upside down position, you can rotate the screen. • • Press Press to open the menu. to confirm. 4. 3. 3. 5.
• • • Press to confirm your choice. The selected digits will appear on the top part of the display. To delete an incorrect digit, press . Press to confirm the PIN code. Note: If you don’t want to enter the secure PIN code, you should not enter the code. Just press the digits to deactivate the code. Press to confirm. button or clear all 4. 3. 6. Set default With this item you can restore the factory settings of the Blue Compact.
4. 4. Delete Use this item to delete unnecessary profiles. You can only delete the active profile. • Press to open the menu. • Select the unnecessary profile that you would like to delete from the list and press • If this profile is protected by a PIN-code, you will be asked to enter it. • Enter the PIN-code and press . to confirm and delete the profile or press to cancel the operation. • Press . Note: If you forgot the PIN-code, you can use the master PIN-code ‘8888’.
7. SOFTWARE VERSION • • Press Press to open the menu. The number of the software version will appear on the display. to exit the menu. 8. VOICE DIALING If your phone supports voice dialing and there are saved voice tags (names), you can use this function via the Blue Compact. MAKING CALLS 1. STANDBY MODE In Standby mode the display shows the current parameters of your phone: • Signal strength of the cellular network at the current location. The higher the bars, the stronger the signal.
3. DIALING FROM THE PHONEBOOK You can dial a number from the phonebook stored in the Blue Compact memory. • • • In Standby mode, press to enter the menu and select “Phonebook” Press . The below picture will appear on the display. . • • • Turn the central button to the left or the right to scroll through the alphabet and select the first letter of the desired name. Press . The below picture will appear. • • • • Turn the central button to the left or the right to scroll through the phonebook list.
5. REDIAL Redial is done from the call lists. By selecting the outgoing call list, you can redial the last numbers that have been dialed with the Blue Compact after switch on. two times. • In Standby mode, press • Three lists will appear on the display: You can choose the desirable number from every list: • Outgoing calls • Incoming calls • Missed calls Remark: These lists will only be shown when there are numbers available in these lists. The maximum capacity of each list is 32 records.
Second incoming call • The caller information appears on the display. • • • Press to receive the second incoming call. The first call will be put on hold. Press to end the current call. • To switch between the calls, press . 7. ENDING A CALL Press to end a call. 8. ANSWERING A CALL If there is an incoming call, the number of the caller will appear on the display. If the name and number are stored in the phonebook of the Blue Compact, the name will appear on the display as well.
The device does not work. It is connected to the car radio through the adapter. The car radio works. 1. No contact between the wires. 1. 2. Car radio wires have a smaller diameter than necessary (with cross section area less than 0.75mm2). 2. 3. 1.5 A fuse in the adapter is burned. 3. A caller does not hear you. 1. The microphone is disconnected. 1. 2. The microphone’s cord is damaged. 2. Check the contact in the connection points.
CARE AND TECHNICAL MAINTENANCE The Blue Compact is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you to fulfill any guarantee obligations and to enjoy this product for many years. • • • • • Keep the device and all its parts dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moistures can contain minerals that will corrode the electronic circuitry. Do not store the device in hot areas.
INHOUDSTAFEL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................................................................................................... 2 BESCHIKBARE VERSIES............................................................................................................. 2 WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE COMPACT? .............................................................. 2 BESCHRIJVING........................................................................................................................
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zorg ervoor dat de motor van de wagen uitgeschakeld is alvorens met de installatie van start te gaan. Zorg ervoor dat de werking van de carkit geen invloed heeft op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u de elektrische kabels, de brandstof- of remlijnen, of de veiligheidsuitrusting niet beschadigt tijdens de installatie.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD met handleiding en drivers USB kabel voor herprogrammering Quick Reference Guide Schroevendraaier toets Draaiknop toets BESCHRIJVING HANDSFREE TOESTEL (SM2) Het handsfree toestel bevat een ingebouwde luidspreker, een echo-compensator, een geluidsdemper en Bluetooth® draadloze technologie, die zorgt voor een draadloze verbinding met Bluetooth® mobiele telefoons. Het handsfree toestel heeft de volgende aansluitingen voor de verbinding van externe toestellen: 1.
MICROFOON (M1) De microfoon werd speciaal ontwikkeld voor gebruik in de wagen. De locatie van de microfoon heeft een belangrijke invloed op de akoestische kwaliteit. Voor een aanbeveling van een locatie voor de microfoon, zie het hoofdstuk “Installatie”. De microfoon bevat een toets waarmee u de gevoeligheid van het geluid kunt aanpassen. Druk op de toets van de microfoon om het volume voor de persoon aan de andere kant van de lijn te verhogen.
INSTALLATIE HANDSFREE TOESTEL (SM2) Zoek een plaats in uw wagen waar het handsfree toestel past en waar het gemakkelijk te gebruiken is. Zorg ervoor dat de plaats waar u het handsfree toestel wenst te monteren, stofvrij en proper is. We raden u aan het handsfree toestel op een minder zichtbare plaats in uw wagen te monteren.
STROOMAANSLUITING De Blue Compact kan op 4 manieren verbonden worden met het elektronische systeem van uw wagen: 1. Plug & drive verbinding: Via de adapter voor de sigarenaansteker (SC3) (Optioneel). 2. Inbouwverbinding: Onmiddellijke verbinding met het elektronische systeem van de wagen via systeemkabel SC2 (Optioneel). De draden van kabel SC2 zijn voorzien van een kleur. U vindt ze terug in kolom A van Tabel 1. Elke draad dient verbonden te worden met het corresponderende item in kolom B.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 NL - 7 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Professionele inbouwverbinding: Onmiddellijk met het elektronische systeem van de auto via de systeemkabel Pro Music 100 (Optioneel). • Koppel de autoradio los volgens de specificaties van uw wagen en uw radio. • Verwijder de stekker van de antenne uit uw radio en verbind deze met de vrouwelijke antenneaansluiting van uw Pro Music 100. – Als de antennekabel in uw wagen voorzien is van het type DIN (1), verbindt u deze met de verloopstekker (3).
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
WERKING Omdat toestellen met Bluetooth® technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat uw carkit en uw mobiele telefoon zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. U hoeft uw mobiele telefoon dus niet uit uw zak of tas te halen om te bellen of gebeld te worden via uw carkit.
1. Oproeplijst* 1.1. Gebelde nummers* 1.2. Ontvangen oproepen* 1.3. Gemiste oproepen* 2. Telefoonboek 3. Toetsenbord 4. Profielen 4.1. Selecteren* 4.2. Toevoegen 4.3. Instellingen 4.3.1. Telefoonboek 4.3.1.1. Kopiëren 4.3.1.1.1. Telefoon* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Openen* 4.3.1.3. Verwijderen* 4.3.1.3.1. Alles verwijderen* 4.3.1.3.2. Selectie verwijderen* 4.3.1.4. Visitekaartje ontvangen 4.3.1.5. Instellingen* 4.3.1.5.1. SIM + Telefoon* 4.3.1.5.2. Telefoon* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Volumeregeling 4.
GEBRUIKERSPROFIELEN De Blue Compact ondersteunt meerdere gebruikersprofielen. Het maximum aantal gebruikersprofielen is vier. Elke gebruiker kan de volgende gegevens in het geheugen van de carkit bewaren: telefoonboek, oproeplijst en configuratie-instellingen van het toestel. De naam van elk profiel komt overeen met de Bluetooth® naam van de corresponderende mobiele telefoon. Indien geen telefoon gekoppeld werd met de carkit, dient eerst de koppelingsprocedure voltooid te worden.
• • • Houdt u de toets van het scherm ingedrukt gedurende 5 seconden; OF Plaatst u de telefoon op een afstand van meer dan 10 meter van de Blue Compact; OF Verbreekt u de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon in het menu van uw telefoon. Opmerking: Wanneer de verbinding tussen de Blue Compact en uw telefoon verbroken werd en u wenst deze terug te herstellen, is het niet nodig om deze toestellen terug aan elkaar te koppelen.
Om het telefoonboek te kopiëren via de SIM-kaart lezer, dient u de SIM-kaart in de SIM-kaart houder te steken zoals aangegeven in de illustratie. Zorg ervoor dat u de kaart diep genoeg in de houder duwt, tot de kaart vastklikt. • • • • • • • • • • • • • • Indien er al telefoonboekgegevens in de Blue Compact werden opgeslagen voor het huidige profiel, zal er een waarschuwingsboodschap verschijnen. om te annuleren.
2.4. Verzend visitekaartjes van de telefoon naar de carkit Als uw telefoon het Bluetooth® OPP profiel ondersteunt, kunt u visitekaartjes naar de carkit sturen. Afhankelijk van het type van uw mobiele telefoon kunt u de visitekaartjes een voor een sturen of allemaal tegelijkertijd. Eerst dient u de carkit in te Instellingen Telefoonboek stellen voor het ontvangen van visitekaartjes. Selecteer respectievelijk: Profielen Visitekaartjes ontvangen .
Selecteer dit menu om een nieuw profiel aan te maken. om het menu te openen. • Druk op • Zodra u dit menu selecteert, zal de Blue Compact u vragen om de PIN code voor het nieuwe profiel in te voeren en het digitale toetsenbord verschijnt op het scherm. om te bevestigen. • U kunt nu de PIN code invoeren (max. 4 cijfers) en druk op • Indien u geen PIN code wenst te gebruiken, drukt u gewoon op . • Om de koppelingsprocedure te activeren, drukt u op en koppelt u de mobiele telefoon volgens de aanwijzingen.
4. 3. 3. 1. Helderheid Selecteer dit menu om de helderheid van de achtergrondverlichting van het scherm in te stellen. • • • Druk op om het menu te openen. Selecteer “Dag” voor een heldere achtergrondverlichting: druk op om te bevestigen en druk op om het menu te verlaten. Selecteer “Nacht” voor een donkere achtergrondverlichting: druk op om te bevestigen en druk op om het menu te verlaten.
• • • • • 3. Oranje 4. Geel 5. Groen 6. Cyaan 7. Blauw 8. Wit 9. Gebruikerkeuze Kies “Gebruikerkeuze” (Custom) om de kleur van de achtergrondverlichting in te stellen volgens uw persoonlijke voorkeur. Draai de draaiknop naar links of rechts om de gewenste kleur te kiezen voor uw eigen instelling: R, G of B. Druk op om te activeren. Draai de draaiknop naar links of rechts om het gewenste niveau van de kleur in te stellen.
4. 3. 5. Beveiliging Selecteer dit menu om de beveiligingscode voor het huidige profiel te activeren of te deactiveren. • • • • • • Druk op om het menu te openen. Het digitale toetsenbord zal verschijnen. Voer de PIN code in door de draaiknop naar links of rechts te draaien om zo cijfers te selecteren. Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers zullen in het bovenste gedeelte van het scherm verschijnen. Om een onjuist cijfer te wissen, drukt u op . Druk op om de PIN code te bevestigen.
Selecteer dit item om het geluid van uw carkit (bij gebruik van ISO kabel of Pro Music 100 kabel) over de 2 speakers vooraan te sturen. De muziek blijft spelen door de speakers achteraan. Selecteer dit item om het geluid van uw carkit (bij gebruik van ISO kabel of Pro Music 100 kabel) over uw carkit speaker te sturen. Het geluid van uw autospeakers wordt niet uitgeschakeld. 4. 4. Wissen Selecteer dit menu om overbodige profielen te wissen. U kunt enkel het actieve profiel wissen. om het menu te openen.
Met deze functie kunt u ontvangen SMS berichten kopiëren vanuit het geheugen van uw telefoon of SIM-kaart (max. 20). Het eerste woord van elk bericht verschijnt op het scherm. Door op deze woorden te klikken, opent u het bericht en ziet u meer details. Opmerking: Deze functie wordt niet ondersteund door sommige mobiele telefoons. Overzichtslijst voor SMS berichten • • • • • • • • Om de SMS-lijst in Standby positie te bekijken, drukt u op en selecteert u “SMS” . Druk nogmaals op .
2. VOICE DIALING Alvorens gebruik te maken van deze functie, dient u spraaklabels op te slaan in uw telefoon. • • • Om voice dialing te activeren, drukt u op en selecteert u “Spraakoproep” Druk op . De onderstaande figuur verschijnt op het scherm. in het menu. • • Zeg de naam na de biep. (Deze biep wordt aangestuurd door uw mobiele telefoon) De Blue Compact zal de overeenkomstige naam zoeken in het geheugen van de telefoon en het nummer vormen. 3.
4. BELLEN VANAF HET LCD TOETSENBORD U kunt het LCD toetsenbord gebruiken om een nummer te vormen. • • • In Standby positie, drukt u op om naar het menu te gaan en selecteert u “Toetsenbord” Druk op . Het volgende toetsenbord verschijnt op het scherm: . • • • • Draai de draaiknop naar links of rechts om de cijfers te selecteren. Druk op om uw keuze te bevestigen. De geselecteerde cijfers verschijnen in het bovenste gedeelte van het scherm. Om een verkeerd cijfer te wissen, drukt u op .
4. Icoontjes die de functie van de linker- en rechtertoets aangeven • • • Tijdens een oproep kunt u het volume aanpassen door de draaiknop naar links of rechts te draaien. Om de oproep van uw Blue Compact door te schakelen naar uw telefoon, drukt u tweemaal op de toets. Om de oproep van uw telefoon naar uw Blue Compact door te schakelen, gebruikt u de overeenkomstige functie in het menu van uw telefoon. Als u cijfers dient na te kiezen, drukt u op en selecteert u het menu “DTMF“ .
VERHELPEN VAN PROBLEMEN Probleem Het toestel werkt niet. Het groene LED’je van de stroomadapter brandt niet. Reden 1. 3. 4. De 1,5 A zekering in de stroomadapter is defect. De stroomadapter is beschadigd. 4. Indien oplossingen 1-3 niet hebben geholpen, contacteer een service center. 1. Geen contact tussen de draden. 1. 2. De draden van de radio zijn smaller dan nodig (met doorsnede kleiner dan 0,75 mm2). 2. 3. 1,5 A zekering in de stroomadapter is defect. 3.
SYSTEEMKABEL SC2 • • • • Rood: +12В Zwart: GND Blauw: geschakelde plus, ACC/IGN Bruin: “mute” functie van de autoradio. In gespreksmodus schakelt het voltage van +12 V naar 0 V. BLUETOOTH® De merknaam en logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
• • ling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautori
TABLE DES MATI MATIÈ ÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................... 2 VERSIONS DISPONIBLES............................................................................................................ 2 CONTENU DU KIT MAINS LIBRES MR HANDSFREE BLUE COMPACT .................................. 2 DESCRIPTION .............................................................................................................................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avant de commencer l’installation, assurez-vous que le contact de la voiture est coupé. Assurez-vous que le fonctionnement du kit mains libres ne nuira jamais à votre sécurité. Assurez-vous de ne pas endommager des câbles électriques, des conduites de carburant ou de freins, ou des équipements de sécurité durant l’installation.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD avec le mode d’emploi et les pilotes Câble USB pour la reprogrammation Guide d’Installation Rapide Tournevis Bouton Bouton rotatif Bouton DESCRIPTION MODULE MAINS LIBRES (SM2) Le module mains libres inclut un haut-parleur intégré, un compensateur d’écho, un atténuateur de bruit ainsi que la technologie sans fil Bluetooth®, qui permet la connexion sans fil avec des téléphones portables Bluetooth®.
MICROPHONE (M1) Le microphone est conçu spécialement pour une utilisation en voiture. L’emplacement du microphone influence considérablement la qualité acoustique. Le chapitre «Installation» propose des recommandations sur l’emplacement du microphone. Le microphone comporte un bouton de réglage de la sensibilité. Appuyez sur le bouton du microphone afin d’augmenter le volume pour votre interlocuteur.
INSTALLATION MODULE MAINS LIBRES (SM2) Repérez dans la voiture un emplacement pouvant accueillir le module mains libres et permettre une utilisation aisée. Assurez-vous que l’emplacement dans la voiture où vous souhaitez installer votre module mains libres est exempt de poussière et de saleté. Nous vous conseillons de monter le module mains libres à un emplacement moins visible dans la voiture.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION Il est possible de connecter le Blue Compact de 4 manières au système électronique de votre voiture: 1. Connexion plug & drive: Via l’adaptateur de l’allume-cigare (SC3) (Optionnel). 2. Connexion intégrée: Immédiatement au système électronique de la voiture via le câble SC2 (Optionnel). Les fils du câble SC2 sont codés par couleur. Ils sont repris dans la liste du Tableau 1 dans la colonne A et chaque fil doit être connecté à l’élément correspondant dans la colonne B.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 F-7 7 5 3 1 X2 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Connexion intégrée professionnelle: immédiatement au système électronique de la voiture via le câble système Pro Music 100 (Optionnel) • Retirez la radio de votre voiture selon les spécifications de votre voiture et de votre radio. • Débranchez la prise d’antenne de votre radio et connectez-la au socket d’antenne femelle de votre Pro Music 100. – Si la voiture est de type DIN (1), procédez à la connexion via la prise de conversion (3).
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
FONCTIONNEMENT Vu que la technologie Bluetooth® communique via des ondes radio, votre kit mains libres et votre téléphone mobile ne doivent pas se trouver en visibilité directe. Il suffit que les deux appareils se trouvent à maximum 10 mètres l’un de l’autre. En d’autres termes, vous n’êtes pas obligé(e) de sortir le téléphone de votre poche ou de votre sac pour établir et recevoir des appels via le kit mains libres.
1. Liste d’appels* 1.1. Numéros composés* 1.2. Appels reçus* 1.3. Appels en absence* 2. Répertoire 3. Clavier 4. Profils 4.1. Sélectionner* 4.2. Ajouter 4.3. Paramètres 4.3.1. Répertoire 4.3.1.1. Copier 4.3.1.1.1. Téléphone* 4.3.1.1.2. Carte SIM* 4.3.1.2. Ouvrir* 4.3.1.3. Supprimer* 4.3.1.3.1. Supprimer tout* 4.3.1.3.2. Supprimer sélection* 4.3.1.4. Recevoir une carte de visite 4.3.1.5. Paramètres* 4.3.1.5.1. Carte SIM + téléphone* 4.3.1.5.2. Téléphone* 4.3.1.5.3. Carte SIM* 4.3.2.
PROFILS UTILISATEUR Le Blue Compact supporte une structure avec plusieurs profils utilisateur. Le nombre maximum de profils utilisateur est quatre. Chaque utilisateur peut copier et garder dans la mémoire du kit mains libres son répertoire, ses listes d’appels et ses paramètres. Le nom de chaque profil est lié au nom Bluetooth® du téléphone mobile correspondant. Si aucun téléphone n’est lié au kit mains libres, il faut d’abord établir la liaison.
• • • Appuyez sur le bouton du module écran pendant plus de 5 secondes; OU Éloignez le téléphone mobile du Blue Compact de plus de 10 mètres; OU Déconnectez le Blue Compact et le téléphone mobile via le menu du téléphone. Remarque: Si le Blue Compact et votre téléphone mobile ont été déconnectés et que vous souhaitez les reconnecter, il n’est pas nécessaire de lier à nouveau ces équipements. Le rétablissement de la connexion s’effectuera sans devoir introduire le code d’accès. FONCTIONS 1.
• • • • • • • • • • • • • • Si le Blue Compact a déjà enregistré quelques entrées dans le répertoire du profil actuel, un message d’avertissement apparaîtra à l’écran. Appuyez sur pour confirmer ou appuyez sur pour annuler. Si la carte SIM est protégée par un code PIN, le clavier numérique LCD apparaîtra sur l’écran: Entrez le code PIN en sélectionnant les chiffres corrects en tournant le bouton rotatif vers la gauche ou la droite. Appuyez sur pour confirmer votre choix.
de votre téléphone pour plus d’informations sur l’envoi de cartes de visite (normalement, vous pouvez le faire lorsque vous êtes dans le répertoire de votre téléphone portable). Après avoir envoyé vos cartes de visite, vous devez appuyer sur le bouton rouge du kit mains libres afin de quitter cet écran. Le répertoire est maintenant à jour. 3. CLAVIER NUMÉRIQUE En utilisant le clavier numérique LCD et le bouton rotatif, vous pouvez former n’importe quel numéro. pour entrer dans le menu.
• • • Pour activer la liaison (Pairing), appuyez sur et liez votre téléphone mobile selon les instructions. Le nom du profil est identique au nom Bluetooth® de votre téléphone mobile. Si la liaison (Pairing) a réussi, le kit mains libres sera connecté au téléphone mobile automatiquement. 4. 3. Paramètres Cette rubrique de menu vous permet de choisir vos paramètres individuels pour le Blue Compact. 4. 3. 1. Répertoire 4. 3. 1. 1.
4. 3. 3. 1. Luminosité Cette rubrique de menu permet de régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran. • • • Appuyez sur pour entrer dans le menu. Choisissez “Jour” pour un rétroéclairage vif: appuyez sur pour confirmer et appuyez sur pour quitter le menu. Choisissez “Nuit” pour un rétroéclairage moins éclairé: appuyez sur pour confirmer et appuyez sur pour quitter le menu.
• • • • • 6. Cyan 7. Bleu 8. Blanc 9. Choix personnel Choisissez «Choix personnel» (Custom) pour régler la couleur du rétroéclairage selon votre goût. Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour choisir la couleur souhaitée pour votre paramètre individuel: R, G ou B. pour activer. Appuyez sur Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour choisir le niveau de couleur souhaité. Appuyez sur pour confirmer ou appuyez sur pour rétablir le paramètre de couleur précédent. 4. 3. 3.
• • • • • • Appuyez sur pour entrer dans le menu. Le clavier numérique LCD apparaîtra. Introduisez le code PIN en tournant le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour sélectionner des chiffres. Appuyez sur pour confirmer votre choix. Les chiffres sélectionnés apparaîtront dans la partie supérieure de l’écran. Pour effacer un chiffre incorrect, appuyez sur . pour confirmer le code PIN. Appuyez sur Remarque: Si vous ne voulez pas introduire un code PIN, vous ne devez pas le faire.
Sélectionnez cet élément pour avoir le son de votre kit mains libres (avec câble ISO ou câble Pro Music 100) par l’hautparleur du kit mains libres. Les haut-parleurs de votre voiture ne seront pas mis en silencieux. 4. 4. Effacer Cette rubrique de menu permet d’effacer des profils inutiles. Vous pouvez seulement effacer le profil actuel. • Appuyez sur pour entrer dans le menu. • Sélectionnez le profil inutile que vous souhaitez effacer de la liste et appuyez sur .
Liste de SMS • • • • • • • • Pour visualiser la liste de SMS en mode Standby, appuyez sur et choisissez la rubrique «SMS» . Appuyez à nouveau sur . Le sous-menu s’affichera. Choisissez la source dont vous voulez voir les SMS: le téléphone ou la carte SIM et appuyez sur . La liste s’affichera. Choisissez un SMS et appuyez sur pour le visualiser. Appuyez sur pour voir le numéro/nom de la personne qui a envoyé le SMS et la date et l’heure de la réception du message. Appuyez sur pour composer le numéro.
2. NUMÉROTATION VOCALE Avant d’utiliser cette fonction, assurez-vous que vous avez enregistré des identifiants vocaux pour la numérotation vocale dans votre téléphone mobile. • • • Pour activer la numérotation vocale, appuyez sur Appuyez sur . L’image suivante apparaît à l’écran. et choisissez la rubrique «Numérotation vocale» dans le menu. • • Après le bip, prononcez l’identifiant vocal.
4. NUMÉROTATION DEPUIS LE CLAVIER NUMÉRIQUE LCD Vous pouvez utiliser le clavier numérique LCD pour entrer un numéro. • • • En mode Standby, appuyez sur pour accéder au menu et choisissez la rubrique «Clavier numérique» Appuyez sur . Le clavier numérique apparaît à l’écran: • • Tournez le bouton rotatif vers la gauche ou la droite pour choisir les chiffres. Appuyez sur pour confirmer votre choix. Les chiffres sélectionnés apparaîtront dans la partie supérieure de l’écran.
2. 3. 4. Nom (si ce numéro est enregistré dans le répertoire du kit mains libres) Durée de l’appel Icônes, qui indiquent la fonction des boutons de l’écran • • • • Pendant un appel, vous pouvez régler le volume en tournant le bouton rotatif vers la gauche ou la droite. Pour transférer l’appel du Blue Compact au téléphone mobile, appuyez deux fois sur . Pour transférer l’appel du téléphone mobile au Blue Compact, allez dans la rubrique correspondante du menu du téléphone. .
RÉSOLUTION DE PROBL PROBLÈ ÈMES Raison Problème L’appareil ne fonctionne pas. Le voyant vert de l’adaptateur de courant est éteint. L’appareil ne fonctionne pas. Il est connecté à l’autoradio par le biais de l’adaptateur. L’autoradio fonctionne. Votre interlocuteur ne vous entend pas. Solution 1. La prise allume-cigare est endommagée. 1. Assurez-vous que l’allume-cigare fonctionne correctement. Nettoyez le contact entre la prise allume-cigare et l’adaptateur de courant. Remplacez le fusible. 2.
CÂBLE SC2 • • • • Rouge: +12B Noir: GND Bleu: allumage, ACC/IGN Brun: fonction «mute» de l’autoradio. En mode Talk, le voltage passe de +12 V à 0 V. BLUETOOTH® La marque et le logo Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• • accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................................................. 2 VERFÜGBARE VERSIONEN ........................................................................................................ 2 WAS IST IN MR HANDSFREE BLUE COMPACT ENTHALTEN? ................................................ 2 BESCHREIBUNG .........................................................................................................................
SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie sicher, dass die Zündung ausgeschaltet ist. Gewährleisten Sie, dass der Betrieb der Freisprecheinrichtung niemals Ihre Sicherheit beeinträchtigt. Stellen Sie sicher, dass Sie während der Montage keine elektrischen Kabel, Benzin- bzw. Bremsleitungen oder Sicherheitsanlagen beschädigen. Gewährleisten Sie, dass Sie bei der Montage der Freisprecheinrichtung nicht das Lenk- bzw.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD mit Gebrauchsanweisung und Treibern USB-Neuprogrammierungskabel Kurzanweisung Schraubendreher Taste Taste Taste BESCHREIBUNG FREISPRECHEINHEIT (SM2) Die Freisprecheinheit enthält einen eingebauten Lautsprecher, eine Echo- und Rauschunterdrückung und Bluetooth® Wireless Technologie, welche die drahtlose Verbindung zu Bluetooth®-Handys herstellt. Die Freisprecheinheit verfügt über folgende Anschlüsse für externe Geräte: 1. Buchse für Display (D2) Kabel. 2.
MIKROFON (M1) Das Mikrofon wurde speziell für den Einsatz in einem Auto entwickelt. Die Position des Mikrofons hat einen bedeutenden Einfluss auf die Qualität der Akustik. Empfehlungen für die Position des Mikrofons finden Sie im Kapitel “Montage”. Das Mikrofon verfügt über eine Taste mit zwei Stellungen für die Einstellung der Empfindlichkeit. Drücken Sie die Taste am Mikrofon, um die Lautstärke für den Gesprächspartner zu erhöhen.
MONTAGE FREISPRECHEINHEIT (SM2) Suchen Sie eine Position in Ihrem Auto, an die die Freisprecheinheit montiert werden kann und die für die Bedienung bequem zu erreichen ist. Stellen Sie sicher, dass diese Stelle staubfrei und nicht schmutzig ist. Wir empfehlen Ihnen die Montage der Freisprecheinheit an einer weniger auffälligen Stelle im Auto.
STROMANSCHLUSS Es gibt 4 Möglichkeiten zum Anschluss des Blue Compact am Stromsystem des Autos: 1. Plug & Drive-Anschluss: über den Adapter für den Zigarettenanzünder (SC3) (Option). 2. Integrierter Anschluss: über Systemkabel SC2 direkt an das elektrische System des Autos (Option). Die Drähte von Kabel SC2 sind farbcodiert. Sie sind in Tabelle 1 in Spalte A aufgeführt und jedes Kabel sollte mit dem entsprechenden Teil aus Spalte B verbunden werden.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 D-7 7 5 3 1 X2 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Professioneller eingebauter Anschluss: Sofortige Verbindung mit dem elektronischen System des Wagens über das Systemkabel Po Music 100 (Option) • Nehmen Sie Ihr Autoradio entsprechend der Spezifikationen Ihres Autos und Ihres Radios heraus. • Ziehen Sie den Antennenstecker aus Ihrem Radio und verbinden Sie ihn mit der Antennenbuchse Ihres Pro Music 100. – Wenn das Auto vom DIN Typ (1) ist, stellen Sie die Verbindung über den Adapterstecker her (3).
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
BETRIEB Da Geräte mit der Bluetooth® Technologie über Radiowellen miteinander kommunizieren, müssen sich die Freisprecheinrichtung und Ihr Handy nicht in direktem Sichtkontakt befinden, beide Geräte müssen sich nur in einem Abstand von maximal 10 Metern voneinander befinden. Somit müssen Sie nicht einmal Ihr Telefon aus Ihrer Jacke bzw. Handtasche nehmen, um Anrufe über die Freisprecheinrichtung zu tätigen und zu empfangen.
1. Anrufliste* 1.1. Gewählte Nummern* 1.2. Angenommene Anrufe* 1.3. Anrufe in Abwesenheit* 2. Telefonbuch 3. Tastenfeld 4. Profile 4.1. Wählen* 4.2. Hinzufügen 4.3. Einstellungen 4.3.1. Telefonbuch 4.3.1.1. Kopieren 4.3.1.1.1. Telefon* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Öffnen 4.3.1.3. Löschen 4.3.1.3.1. Alles löschen* 4.3.1.3.2. Selektion löschen* 4.3.1.4. Visitenkarte erhalten 4.3.1.5. Einstellungen* 4.3.1.5.1. SIM + Telefon* 4.3.1.5.2. Telefon* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Lautstärkereglung 4.3.3. Display 4.
BENUTZERPROFILE Das Blue Compact unterstützt eine mehrfache Benutzerprofilstruktur. Es sind maximal vier Benutzerprofile möglich. Jeder Benutzer kann sein Telefonbuch, seine Anrufliste und Konfigurationseinstellungen des Geräts im Speicher des Freisprechsystems kopieren und speichern. Der Name jedes Profils wird anhand des Bluetooth®-Namens des entsprechenden Handys identifiziert. Wenn kein Telefon mit dem Carkit gepairt ist, muss erst die Pairing-Funktion ausgeführt werden.
Hinweis: Wurden Blue Compact und Ihr Handy voneinander getrennt und Sie möchten sie wieder zusammen betreiben, ist es nicht notwendig diese Geräte noch einmal zu pairen. Die Wiederherstellung der Verbindung erfolgt ohne ein erneutes Abfragen des Zugangscodes. FUNKTIONEN 1. ANRUFLISTE Mit dieser Funktion können Sie die Anrufliste anzeigen und die Telefonnummern wählen, wie dies auch mit Ihrem Handy möglich ist.
• • • Wenn das Blue Compact bereits einige Telefonbucheinträge im aktuellen Profil hat, erscheint eine Warnmeldung. Bestätigen Sie mit das Löschen des Telefonbuchs ODER annullieren Sie mit . Wenn die SIM-Karte durch einen PIN-Code geschützt ist, erscheint die Bildschirmtastatur: • • • • • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die Ziffern des PIN-Codes einzugeben. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit . Die selektierten Ziffern erscheinen im oberen Teil des Displays.
weise erfolgt dies über das Optionsmenü im Telefonbuch Ihres Mobiltelefons). Nachdem Sie die Visitenkarten verschickt haben, müssen Sie die rote Taste am Carkit drücken, um diesen Bildschirm zu verlassen. Das Telefonbuch wird nun aktualisiert. 3. LCD TASTENFELD Mit dem LCD-Tastenfeld und der mittleren Taste können Sie alle Nummern wählen. um das Menü zu öffnen. • Drücken Sie • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts und wählen Sie eine Ziffer im Display.
• • • Zum Aktivieren des Pairings drücken Sie und pairen Ihr Handy entsprechend der Anweisungen. Der Name des Profils entspricht dem Bluetooth® -Namen Ihres Handys. Wenn das Pairing erfolgreich war, ist das Freisprechsystem automatisch mit Ihrem Telefon verbunden. 4. 3. Einstellungen Mit diesem Menüpunkt können Sie die individuellen Einstellungen des Blue Compact wählen. 4. 3. 1. Telefonbuch 4. 3. 1. 1.
4. 3. 3. 1. Helligkeit Verwenden Sie diesen Menüpunkt, um die Helligkeit der Displayhintergrundbeleuchtung einzustellen. • • • Öffnen Sie das Menü mit . Wählen Sie “Tag” für den hellsten Hintergrund: Bestätigen Sie mit und verlassen Sie das Menü mit . Wählen Sie “Nacht” für einen dunkleren Hintergrund: Bestätigen Sie mit und verlassen Sie das Menü mit . Benutzerwahl Nacht Tag • Wählen Sie “Benutzerwahl” wenn Sie die Helligkeit regeln möchten: – Öffnen Sie das Untermenü mit .
• 7. Blau 8. Weiß 9. Benutzerwahl Wählen Sie den Menüpunkt “Custom” (Benutzerwahl) um die Hintergrundfarbe allmählich anzupassen. • • • • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die gewünschte Farbe zum Einstellen zu wählen: R, G oder B. Aktivieren Sie mit . Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um die gewünschte Farbe anzupassen. Drücken Sie zum Bestätigen oder um die vorherige Einstellung der Farbe wieder herzustellen. 4. 3. 3. 4.
• • • • • • Öffnen Sie das Menü mit . Das digitale Tastenfeld erscheint. Geben Sie den PIN-Code ein, indem Sie die mittlere Taste nach links oder rechts drehen und die Ziffern auswählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit . Die gewählten Ziffern erscheinen im oberen Teil des Displays. Löschen Sie falsche Ziffern mit . Bestätigen Sie den PIN-Code mit . Hinweis: Wenn Sie den PIN-Code nicht eingeben möchten, sollten Sie keinen Code eingeben. Drücken Sie die löschen Sie alle Ziffern um den Code zu deaktivieren.
4. 4. Löschen Mit diesem Menüpunkt können Sie unnötige Profile löschen. Sie können nur das aktive Profil löschen. • Öffnen Sie das Menü mit . • Selektieren Sie das unnötige Profil, das Sie aus der Liste löschen möchten, und drücken Sie . • Wenn dieses Profil mit einem PIN-Code gesichert ist, müssen Sie diesen eingeben. • Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie . und löschen Sie das Profil oder Annullieren Sie mit .
• • • Drücken Sie um die Telefonnummer/den Namen des Absenders der SMS und das Datum und die Uhrzeit des Eingangs der Nachricht anzuzeigen. Drücken Sie um diese Telefonnummer zu wählen. Drücken Sie um den SMS-Anzeigemodus zu verlassen. 7. SOFTWAREVERSION • • Öffnen Sie das Menü mit . Die Nummer der Softwareversion erscheint im Display. Drücken Sie um das Menü zu verlassen. 8.
• • • Zum Aktivieren der Sprachwahl drücken Sie Drücken Sie . Die folgende Abbildung erscheint im Display. und wählen dann den Punkt “Sprachwahl” im Menü. • • Nach dem Piep sprechen Sie den Sprachwahlnamen. Das Blue Compact aktiviert die entsprechende Rufnummer aus seinem Speicher und wählt diese. 3. WÄHLEN MIT DEM TELEFONBUCH Sie können eine Rufnummer aus dem im Blue Compact gespeicherten Telefonbuch wählen.
• • • Drücken Sie im Stand-By-Modus um das Menü aufzurufen und wählen Sie den Punkt “Tastenfeld” Drücken Sie . Das folgende Tastenfeld erscheint im Display: . • • • • Drehen Sie die mittlere Taste nach links oder rechts um Ziffern auszuwählen. Drücken Sie um die Auswahl zu bestätigen. Die ausgewählten Ziffern erscheinen im oberen Teil des Displays. Um ein falsch eingegebene Ziffer zu löschen drücken Sie . Drücken Sie um die Nummer zu wählen. 5.
• • • • • • • • Während eines Anrufs können Sie die Lautstärke mit der mittleren Taste verändern (nach links oder rechts drehen). Zum Übergeben eines Anrufs von Blue Compact an das Telefon drücken Sie zweimal . Das Übergeben eines Anrufs vom Telefon an Blue Compact erfolgt über den entsprechenden Menüpunkt im Telefonmenü. Wenn Sie das DTMF-Kommando wählen müssen, drücken Sie und selektieren den Menüpunkt “DTMF” . Öffnen Sie mit , das Displaytastenfeld erscheint.
PROBLEMLÖSUNG Problem Das Gerät funktioniert nicht. Die grüne LED am Stromadapter ist aus. Das Gerät funktioniert nicht. Es ist über den Adapter mit dem Autoradio verbunden. Das Autoradio funktioniert. Grund Der Zigarettenanzünder ist beschädigt. 1. 2. Kein Kontakt zwischen dem Stromadapter und der Zigarettenanzünderbuchse. 2. 3. 3. 4. 1,5 A Sicherung im Stromadapter ist durchgebrannt. Der Stromadapter ist beschädigt. 4.
SYSTEMKABEL SC2 • • • • Rot: +12B Schwarz: Erdung Blau: Zündung, ACC/IGN Braun: Stummschaltfunktion des Autoradios. Im Sprechmodus wechselt die Spannung von +12 V auf 0 V. BLUETOOTH® Der Markenname Bluetooth® sowie das Bluetooth®-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
SOMMARIO NORME DI SICUREZZA ................................................................................................................ 2 VERSIONI DISPONIBILI ................................................................................................................ 2 CONTENUTO DI MR HANDSFREE BLUE COMPACT ................................................................ 2 DESCRIZIONE ...................................................................................................................
NORME DI SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la vettura non sia accesa. Assicurarsi che il funzionamento del kit per auto non rappresenti un rischio per la propria sicurezza. Durante l’installazione, prestare attenzione a non danneggiare cavi elettrici, tubazioni del carburante e dei freni o dispositivi di sicurezza.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD con manuale e drivers Cavo di riprogrammazione USB Guida rapida Cacciavite Pulsante Pulsante centrale Pulsante DESCRIZIONE UNITÀ VIVAVOCE (SM2) L’unità vivavoce comprende un altoparlante integrato, la funzione di cancellazione dell’eco e del rumore e la tecnologia wireless Bluetooth® per un collegamento senza fili con i telefoni mobili Bluetooth®. L’unità vivavoce è dotata delle seguenti prese jack per il collegamento di dispositivi esterni: 1.
MICROFONO (M1) Il microfono è appositamente concepito per l’uso all’interno dell’abitacolo. La posizione del microfono influisce notevolmente sulla qualità acustica. Per istruzioni sul posizionamento del microfono, vedere il capitolo “Installazione”. Il microfono è dotato di un tasto a due posizioni per la regolazione della sensibilità. Premere il tasto sul microfono per aumentare il volume dell’interlocutore.
INSTALLAZIONE UNITÀ VIVAVOCE (SM2) Individuare all’interno dell’automobile una posizione adatta all’installazione dell’unità vivavoce che garantisca allo stesso tempo una comodità d’uso. Assicurarsi che il punto scelto per l’installazione non sia sporco o impolverato. Si consiglia di montare l’unità vivavoce nella posizione meno visibile all’interno della vettura.
2. Collegamento integrato: direttamente all’impianto elettronico della vettura tramite il cavo di sistema SC2 (Opzionale). I fili del cavo SC2 sono dotati di codici colore. Questi codici sono riportati in Tabella 1 nella colonna A e ciascun filo deve essere collegato all’elemento corrispondente riportato nella colonna B.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 IT - 7 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Collegamento professionale incorporato: Immediatamente al sistema elettronico dell’auto tramite il cavo di sistema Pro Music 100 (Opzionale). • Estrarre l’autoradio seguendo le istruzioni relative all’auto e all’autoradio. • Scollegare la spina dell’antenna dall’autoradio e collegarla alla presa femmina dell’antenna del Pro Music 100. – Se l’auto è dotata di una presa DIN (1), effettuare il collegamento tramite la spina di conversione (3).
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
FUNZIONAMENTO I dispositivi dotati di tecnologia Bluetooth® comunicano attraverso onde radio; per questo motivo il kit per auto e il telefono mobile non devono trovarsi necessariamente su una linea di visibilità diretta, ma è sufficiente che tra i due dispositivi vi sia una distanza massima di 10 metri. In questo modo sarà possibile effettuare e ricevere chiamate tramite il kit per auto senza dover necessariamente estrarre il telefono dalla tasca o dalla borsa.
1. Elenco chiamate* 1.1. Chiamate effettuate* 1.2. Chiamate ricevute* 1.3. Chiamate non risposte* 2. Rubrica 3. Tastiera 4. Profili 4.1. Seleziona* 4.2. Nuevo 4.3. Impostazioni 4.3.1. Rubrica 4.3.1.1. Copiare 4.3.1.1.1. Telefono* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Aprire* 4.3.1.3. Cancellare* 4.3.1.3.1. Cancellare tutto* 4.3.1.3.2. Cancellare selezione* 4.3.1.4. Ricevi biglietto da visita 4.3.1.5. Impostazioni* 4.3.1.5.1. SIM + Telefono* 4.3.1.5.2. Telefono* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Regolazione volume 4.3.
PROFILI DI UTENTE Il Blue Compact supporta una struttura con molteplici profili di utenti. La quantità massima di profili utente è pari a quattro. Ogni utente può copiare e salvare nella memoria del kit per auto la propria rubrica telefonica, l’elenco chiamate e le impostazioni di configurazione del dispositivo. Il nome di ciascun profilo viene identificato in base al nome Bluetooth® del telefono mobile corrispondente.
Nota: Se Blue Compact e il telefono sono stati scollegati e si desidera collegarli nuovamente, non è necessario ripetere l’accoppiamento. Il ripristino del collegamento verrà eseguito senza la richiesta del codice di accesso. FUNZIONI 1. ELENCO CHIAMATE E’ possibile utilizzare questa opzione per consultare gli elenchi chiamate e comporre i numeri tramite la stessa procedura utilizzata per il telefono mobile.
• • • • • • • • • • • Inserire il codice PIN ruotando il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare le cifre. Premere per confermare la scelta. Le cifre selezionate vengono visualizzate nella parte superiore del display. Per cancellare una cifra errata, premere o tenere premuto il pulsante per alcuni secondi per cancellare tutte le cifre. Premere per confermare il codice PIN. A questo punto, verrà avviata la copia della rubrica.
• • Premere Premere per confermare o premere per comporre il numero. per cancellare una cifra. 4. PROFILI La quantità massima di profili utente è pari a quattro. Ogni utente può copiare e salvare nella memoria del kit per auto la propria rubrica, l’elenco chiamate e le impostazioni di configurazione del dispositivo. Il nome di ciascun profilo viene identificato in base al nome Bluetooth® del telefono mobile corrispondente.
4. 3. 1. Impostazioni della rubrica 4. 3. 1. 1. Copy (Copiare) Utilizzare questa opzione per copiare la rubrica del proprio telefono nella rubrica telefonica del Blue Compact. Il numero massimo di registrazioni nella rubrica è pari a 1000 per ciascun profilo. Per ulteriori informazioni sulla copia della rubrica, leggere il capitolo “2. Rubrica”. 4. 3. 1. 2. Open (Aprire) Utilizzare questa voce per visualizzare le registrazioni della rubrica. 4. 3. 1. 3.
Scelta utente Notturna Diurna • Selezionare “Custom” (Scelta utente) se si desidera regolare la luminosità: – Premere per entrare nel sottomenu. – Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare la luminosità desiderata. per ripristinare l’impostazione precedente della luminosità. – Premere per confermare o per uscire dal menu. – Premere L’impostazione personalizzata della luminosità ha 16 livelli.
• • • • Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare il colore desiderato per la regolazione: R, G o B. Premere per attivare. Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per regolare il livello del colore desiderato. Premere per confermare o per ripristinare l’impostazione precedente del colore. 4. 3. 3. 4. Rotazione dello schermo In caso di montaggio in posizione capovolta, è possibile ruotare lo schermo. • • Premere Premere per aprire il menu. per confermare. 4. 3. 3. 5.
Nota: Se non si desidera inserire il codice PIN di sicurezza, non è necessario farlo. E’ sufficiente premere il pulsante o eliminare tutte le cifre per disattivare il codice. Premere per confermare. 4. 3. 6. Set default (Impostazioni predefinite) Utilizzando questa voce è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica di Blue Compact.
Utilizzare questa opzione per eliminare i profili non necessari. E’ possibile eliminare esclusivamente il profilo attivo. • Premere per aprire il menu. • Selezionare il profilo non necessario che si desidera eliminare dall’elenco e premere . • Se il profilo è protetto da un codice PIN, all’utente verrà chiesto di inserirlo. • Inserire il codice PIN e premere . • Premere per confermare ed eliminare il profilo o premere per annullare l’operazione.
7. VERSIONE SOFTWARE • • Premere Premere per aprire il menu. Sul display viene visualizzato il numero della versione del software. per uscire dal menu. 8. SELEZIONE VOCALE Se il telefono supporta la selezione vocale e sono stati salvati identificativi vocali (nomi), è possibile utilizzare questa funzione tramite Blue Compact. ESECUZIONE DI UNA CHIAMATA 1.
• • Dopo l’emissione di un segnale acustico, pronunciare l’identificativo. Il Blue Compact attiverà il nome corrispondente dalla memoria del telefono e comporrà il numero. 3. COMPOSIZIONE DALLA RUBRICA È possibile comporre un numero dalla rubrica salvata nella memoria di Blue Compact. • • • In modalità stand-by, premere per accedere al menu e selezionare la voce “Rubrica“ Premere . Sul display viene visualizzata la figura seguente. .
• • • • Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare le cifre. Utilizzare per confermare la scelta. Le cifre selezionate verranno visualizzate nella parte superiore del display. Per cancellare una cifra errata, premere . Premere per comporre il numero. 5. RIPETIZIONE La ricomposizione del numero viene effettuata dagli elenchi chiamate. Selezionando l’elenco chiamate in uscita, è possibile ricomporre gli ultimi numeri che sono stati composti con il Blue Compact dall’accensione.
• • • • • Se è necessario comporre il comando DTMF, premere e selezionare l’opzione del menu “DTMF” . Premere entrare e sullo schermo verrà visualizzata la tastiera. Ruotare il pulsante centrale a sinistra o a destra per selezionare le cifre. Utilizzare per confermare la scelta. Le cifre scelte verranno visualizzate nella parte superiore del display. Per cancellare una cifra errata, premere . Premere per inviare il comando DTMF.
RICERCA DEI PROBLEMI Problema Il dispositivo non funziona. Il LED verde dell’adattatore è spento. Il dispositivo non funziona. È collegato all’autoradio tramite l’adattatore. L’autoradio funziona. Causa Soluzione 1. La presa dell’accendisigari è danneggiata. 1. 2. 2. 3. 4. Non vi è contatto tra l’adattatore e la presa dell’accendisigari. Il fusibile da 1,5 A dell’adattatore è bruciato. L’adattatore è danneggiato. 1. Non vi è contatto tra i fili. 1. 2.
CAVO DI SISTEMA SC2 • • • • Rosso: +12 V Nero: terra Blu: accensione, ACC/IGN Marrone: Funzione Mute dell’autoradio. In modalità di conversazione la tensione passa da +12 V a 0 V. BLUETOOTH® Il marchio e i logo Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di TE-Group NV è soggetto a licenza. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................. 2 VERSIONES DISPONIBLES ....................................................................................................... 2 ¿QUÉ INCLUYE MR HANDSFREE BLUE COMPACT? ............................................................... 2 DESCRIPCIÓN...............................................................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes de empezar la instalación, asegúrese de que el encendido del coche está apagado. Asegúrese de que el funcionamiento del kit del coche no influirá nunca en su seguridad. Asegúrese de no dañar los cables eléctricos, las líneas del combustible o de los frenos o el equipo de seguridad durante la instalación.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD con manual de usuario Cable de reprogramación USB Guía de Consulta Rápida Destornillador botón Bóton central botón DESCRIPCIÓN UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2) La unidad de manos libres incluye un altavoz incorporado, anulador de eco, supresor de ruido y tecnología inalámbrica Bluetooth®, que proporciona una conexión inalámbrica con teléfonos móviles Bluetooth®. La unidad de manos libres tiene las siguientes tomas para conectarse a unidades externas: 1.
MICRÓFONO (M1) El micrófono está desarrollado especialmente para utilizarlo en el coche. La ubicación del micrófono influye considerablemente en la calidad acústica. Para una recomendación sobre la ubicación del micrófono, ver el capítulo “Instalación”. El micrófono tiene un botón de 2 posiciones para ajustar su sensibilidad. Pulse el botón del micrófono para subir el volumen para el otro comunicante.
INSTALACIÓN UNIDAD DE MANOS LIBRES (SM2) Compruebe la ubicación de la unidad de manos libres en su coche para ver donde encaja y donde es cómodo de utilizar. Asegúrese de que la ubicación dentro de su coche en que quiere instalar la unidad de manos libres no tiene polvo ni suciedad. Recomendamos montar la unidad de manos libres en una posición poco visible en el coche.
2. Conexión empotrada: directamente al sistema electrónico del coche por medio del cable de sistema SC2 (Opcional). Los alambres del cable SC2 están codificados por colores. Están listados en la Tabla 1 en la columna A y cada alambre se puede conectar al punto correspondiente listado en la columna B.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 E-7 7 5 3 1 X2 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Conexión incorporada profesional: Inmediata con el sistema electrónico del coche a través del cable del sistema Pro Music 100 (Opcional). • Extraiga la radio de su coche según las indicaciones del coche y de la radio. • Desconecte el enchufe de su radio y conéctelo al enchufe hembra de antena de su Pro Music 100. – Si el coche es de tipo DIN (1), haga la conexión a través del enchufe de conversión (3). – Si el coche es de tipo ISO (2), haga la conexión directamente.
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
FUNCIONAMIENTO Puesto que los aparatos con tecnología Bluetooth® se comunican por medio de ondas de radio, su kit del coche y su teléfono móvil no necesitan estar en línea de visión directa. Solo es necesario que los 2 aparatos estén dentro a un máximo de 10 metros de distancia, por lo tanto no tiene que sacar su teléfono del bolsillo o bolsa para hacer o recibir llamadas mediante el kit del coche.
1. Lista de llamadas* 1.1. Números marcados* 1.2. Llamadas recibidas* 1.3. Llamadas perdidas* 2. Agenda 3. Teclado numérico 4. Perfiles 4.1. Seleccionar* 4.2. Añadir 4.3. Configuraciones 4.3.1. Agenda 4.3.1.1. Copiar 4.3.1.1.1. Teléfono* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Abrir* 4.3.1.3. Borrar* 4.3.1.3.1. Borrar todo* 4.3.1.3.2. Borrar selección* 4.3.1.4. Recibir tarjeta de visita 4.3.1.5. Configuraciones* 4.3.1.5.1. SIM + Teléfono* 4.3.1.5.2. Teléfono* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Control de volumen 4.3.3.
PERFILES DE UTILIZADOR El Blue Compact soporta una estructura de múltiples perfiles de utilizador. La cantidad máxima de perfiles de utilizador es cuatro. Cualquier utilizador puede copiar y guardar en la memoria del kit del coche su agenda telefónica, lista de llamadas y configuraciones del dispositivo. El nombre de cada perfil es identificado de acuerdo con el nombre Bluetooth® del teléfono correspondiente.
Nota: Si se desconectaron el Blue Compact y su teléfono y quiere conectarlos otra vez no es necesario emparejar estos aparatos otra vez. El restablecimiento de la conexión se realizará sin pedirle el código de acceso. FUNCIONES 1. LISTAS DE LLAMADAS Puede utilizar esta función para consultar las listas de llamadas y marcar los números. Las listas de llamadas serán almacenadas en la memoria del kit del coche incluso si se desconecta la alimentación.
• • • • • • • • • • • • • • Si el Blue Compact ya dispone de algunos registros en la agenda telefónica en el perfil actual, un mensaje de aviso aparecerá en la pantalla. Pulse para confirmar o pulse para cancelar. Si la tarjeta SIM está protegida con código PIN aparecerá la pantalla del teclado: Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda ou la derecha, para seleccionar los dígitos. Use para confirmar su elección.
Recibir tarjetas de visita . El kit del coche quedará a la espera de recibir las tarjetas de visitas que se enviarán desde su teléfono. Consulte el manual de usuario de su teléfono para obtener más información sobre cómo enviar tarjetas de visita (normalmente esto se puede hacer desde el menú de opciones cuando se accede a la agenda de su teléfono móvil). Tras enviar las tarjetas de visita, debe presionar el botón rojo del kit del coche para salir de la pantalla. En este momento habrá actualizado la agenda.
• • • • • • El Blue Compact le preguntará de introducir el código PIN para el nuevo perfil y el teclado digital aparecerá en la pantalla. Puede introducir el código PIN (hasta 4 dígitos) y pulse para confirmar. Si decide no utilizar un código PIN, solo pulse . Para activar el procedimiento de emparejamiento, pulse y empareje su teléfono móvil de acuerdo con las instrucciones. El nombre del perfil es idéntico al nombre Bluetooth® de su teléfono móvil.
4. 3. 3. 1. Brillo Elija este punto del menú para ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla. • • • Pulse para entrar en el menú. Escoga “Día” para una luz más brillante: pulse para confirmar y pulse para salir del menú. Escoga “Noche” para una luz menos intensa: pulse para confirmar y pulse para salir del menú. Personalizado Noche Día • Escoga “Personalizado” si quiere regular el brillo: para entrar en el menú.
• 5. Verde 6. Cyan 7. Azul 8. Blanco 9. Personalizado Elija el punto “Personalizado” (Custom) para poner el color de la luz de fondo con facilidad. • • • • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para ajustar el color deseado: R, G o B. Pulse para activar. Rode el botón central para la izquierda o la derecha para elegir el nivel del color deseado. Pulse para confirmar o pulse para restablecer el ajuste anterior del color. 4. 3. 3. 4.
• • • • • • Pulse para entrar en el menú. El teclado digital aparecerá. Introduzca el código PIN rodando el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos. Pulse para confirmar su selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse . Pulse para confirmar el código PIN. Nota: Si no quiere introducir el código PIN, no tiene que hacerlo. Solamente pulse el botón para desactivar el código. Pulse para confirmar.
Seleccione esta opción para obtener el sonido de su kit del coche (con el cable ISO o el cable Pro Music 100) en los altavoces del kit del coche. Los altavoces de su coche no se silenciarán. 4. 4. Borrar Use este punto para borrar perfiles innecesarios. Solo puede borrar el perfil activo. • Pulse para entrar en el menú. • Seleccione el perfil innecesario que quiere borrar de la lista y pulse . • Si el perfil está protegido con un código PIN, el Blue Compact le preguntará de introducirlo.
• • • • • • Seleccione de qué fuente quiere ver el SMS: del teléfono o de la tarjeta de memoria SIM y pulse . Se visualizará la lista SMS. Elija un SMS y pulse para verle. Pulse para ver el número/nombre del teléfono del remitente del SMS y los datos y la hora del mensaje recibido. Pulse para marcar el número de teléfono. Pulse para salir del modo de visualizar SMS. 7. VERSIÓN SOFTWARE • • Pulse Pulse para entrar en el menú. El número de la versión del software aparecerá en la pantalla.
• • • Para activar el marcado por voz, pulse y seleccione el punto “Llamada por voz” Pulse . Aparecerá en la pantalla la imagen de abajo. en el menú. • • Después del pitido, diga la etiqueta. (Este pitido será reproducido por su teléfono móvil) El Blue Compact registrará la etiqueta correspondiente de la memoria del teléfono y marcará el número. 3. MARCADO DESDE LA AGENDA Puede marcar un número de la agenda guardada en la memoria del Blue Compact.
• • • En el modo Standby, pulse para entrar en el menú y seleccione el punto “Teclado” Pulse . Aparecerá el siguiente teclado en la pantalla. . • • • • Rode el botón central para la izquierda o la derecha para seleccionar los dígitos. Pulse para confirmar la selección. Los dígitos seleccionados aparecerán en la parte superior de la pantalla. Para borrar un dígito incorrecto, pulse . Pulse para marcar el número. 5. VOLVER A MARCAR Volver a marcar se hace desde la lista de llamadas.
• • • • • • • • Durante una llamada puede regular el volumen rodando el botón central para la izquierda y la derecha. dos veces. Pase la llamada desde el Blue Compact al teléfono pulsando Pase la llamada desde el teléfono al Blue Compact por medio del punto correspondiente del menú del teléfono. . Pulse para entrar y el teclado Si necesita marcar un comando DTMF, pulse y seleccione el punto del menu “DTMF” de la pantalla aparecerá.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema El aparato no funciona. El LED verde del adaptador de energía está apagado. El aparato no funciona. Está conectado a la radio del coche por medio del adaptador. La radio del coche funciona. Un comunicante no le oye. Razón Eliminación 1. La toma del mechero está dañado. 1. Compruebe si el mechero funciona normalmente. Limpie el contacto de la toma del mechero y del adaptador de energía. Cambie el fusible. 2.
CABLE DEL SISTEMA SC2 • • • • Rojo: +12B Negro: GND Azul: encendido, ACC/IGN Marrón: función de Silencio de la radio del coche. En el modo Hablando el voltaje se enciende de +12 V a 0 V. BLUETOOTH® La marca literal y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................................................................. 2 VERSÕES DISPONÍVEIS .............................................................................................................. 2 QUE ESTÁ INCLUÍDO NO MR HANDSFREE BLUE COMPACT? .............................................. 2 DESCRIÇÃO ..................................................................................................................................
INSTRUÇÕ INSTRUÇ ÕES DE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antes de iniciar a instalação, a ignição do carro deve estar desligada. A utilização do carkit nunca deve influenciar na segurança do utilizador. Cuidado para não danificar os cabos eléctricos, linhas de combustível e travão ou equipamentos de segurança durante a instalação. Cuidado para não ter impacte contra a direcção, o sistema de travão ou outros sistemas essenciais para a devida utilização do veículo ao instalar o carkit.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD com manual e drivers Cabo de reprogramação USB Guia de referência rápida Chave de fendas Botão Botão central Botão DESCRIÇÃ DESCRIÇ ÃO APARELHO DE MÃOS LIVRES (SM2) O aparelho de mãos livres inclui speaker, cancelador de eco, supremidor de ruído e tecnologia sem fio Bluetooth®, que proporciona ligação sem fio com os telemóveis Bluetooth®. O aparelho de mãos livres possui as seguintes fichas para a ligação com aparelhos externos: 1. Entrada para o cabo de ecrã (D2). 2.
MICROFONE (M1) O microfone está desenvolvido especialmente, para ser utilizado no veículo. A localização do microfone influi de forma significante, na qualidade acústica. Para uma recomendação sobre onde colocar o microfone, consultar o capítulo “Instalação”. O microfone possui um botão para ajustar a sensibilidade. Premir o botão no microfone para aumentar o volume a quem realizada a chamada.
INSTALAÇÃ INSTALAÇ ÃO APARELHO DE MÃOS LIVRES (SM2) Verificar no veículo qual a melhor e mais confortável posição para o aparelho de mãos livres. O local para a instalação do aparelho de mãos livres no veículo, deve estar livre de pó e sujidade. É recomendável, montar o aparelho de mãos livres, na posição menos visível do veículo.
LIGAR À ENERGIA Há 4 formas de ligar o Blue Compact ao sistema electrónico do veículo: 1. Conexão plug & drive: via adaptador do isqueiro do veículo (SC3) (Opcional). 2. Conexão built-in: directamente ao sistema electrónico do veículo via cabo de sistema SC2 (Opcional). Os fios do cabo SC2 possuem um código de core. Estão apresentados no Quadro 1 na coluna A e cada fio deve ser ligado ao item correspondente na coluna B. Quadro 1.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 P-7 7 5 3 1 X2 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Conecção professional incorporada: Imediato ao sistema electrónico do carro via cabo de sistema Pro Music 100 (Opcional). • Retire o rádio do seu carro de acordo com as especificações do rádio e do seu carro. • Desconecte a antena do seu rádio e conecte-a ao socket fêmea do seu Pro Music 100. – Se o seu carro tiver o tipo DIN (1), faça a conecção via a ficha de conversão (3). – Se o seu carro tiver o tipo ISO (2), faça a conecção directamente.
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
UTILIZAÇÃ UTILIZAÇ ÃO Como os aparelhos com tecnologia Bluetooth® operam através de ondas de rádio, o carkit e o telemóvel não necessitam estar em linha de visão directa. Os 2 aparelhos, somente necessitam estar a no máximo 10 metros de distância um do outro, dessa forma não é necessário retirar o telemóvel do bolso ou da bolsa para realizar e receber chamadas via carkit.
1. Lista de chamadas* 1.1. Números marcados* 1.2. Chamadas recebidas* 1.3. Chamadas perdidas* 2. Agenda 3. Teclado 4. Perfis 4.1. Seleccionar* 4.2. Adicionar 4.3. Configurações 4.3.1.1. Copiar 4.3.1. Agenda 4.3.1.1.1. Telefone* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Abrir* 4.3.1.3. Eliminar* 4.3.1.3.1. Eliminar todo* 4.3.1.3.2. Eliminar seleção* 4.3.1.4. Receber cartões 4.3.1.5. Configurações* 4.3.1.5.1. SIM + Telefone* 4.3.1.5.2. Telefone* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Controlo do Volume 4.3.3. Display 4.3.3.1.
PERFIS DE UTILIZADOR O Blue Compact suporta uma estrutura múltipla de perfis de utilizador. A quantidade máxima de perfis de utilizador é quatro. Qualquer utilizador pode copiar e guardar na memória do carkit a sua agenda telefónica, lista de chamadas e configurações do dispositivo. O nome de cada perfil é identificado de acordo com o nome Bluetooth® do telemóvel correspondente. Se nenhum telefone estiver emparelhado com o carkit, a operação de emparelhamento tem de ser efectuada primeiro.
Nota: Quando o Blue Compact e o telefone estão desligados, para ligar os mesmos novamente, não é necessário vincular novamente. A ligação é restaurada sem pedir o código de acesso. FUNÇÕES 1. LISTAS DE CHAMADAS Pode utilizar esta função para rever as listas de chamadas e marcar os números da mesma forma que faria com o seu telemóvel. As listas das chamadas são armazenadas na memória do carkit mesmo que desligue a corrente.
• • • • • • • • • • • • • • Se o Blue Compact já dispõe de alguns registos na agenda telefónica no perfil corrente, uma mensagem de aviso surgirá no ecrã. Pressione para confirmar o apagar da agenda telefónica OU pressione para cancelar. Caso o cartão SIM tenha um código PIN protegido, aparece no ecrã: Insira o código PIN rodando o botão central para a esquerda ou direita, para seleccionar os digitos. Utilizar para confirmar a escolha. Os dígitos seleccionados aparecem na parte superior do display.
Usando o teclado do LCD e o botão central pode marcar facilmente qualquer número. • Pressione para aceder ao menú. • Rode o botão central para a esquerda ou direita para alternar entre opções e escolher um dígito no ecrã. • Pressione para confirmar ou pressione para apagar o dígito. • Pressione para marcar o número. 4. PERFIS A quantidade máxima de utilizadores é quatro.
4. 3. 1. Configurações da agenda 4. 3. 1. 1. Copiar Use este item para copiar a agenda telefónica do seu telefone para a agenda do Blue Compact. O máximo de números registados na agenda telefónica é de 1000 por cada perfil. Para mais informações em como copiar a agenda telefónica, por favor leia o capítulo “2. Agenda telefónica”. 4. 3. 1. 2. Abrir Utilizar este item para visualizar os números na agenda. 4. 3. 1. 3. Eliminar Utilizar este item para eliminar todos os números gravados na agenda. 4. 3. 1.
Personalizado Noite Dia • Escolha “Personalizado” se quiser regular a luminisidade: – Pressione para aceder ao submenu. – Rode o botão central para a esquerda ou direita para escolher a luminosidade desejada. – Premir para confirmar ou para restaurar a programação de brilho anterior. – Pressione para sair do menu. A configuração personalizada da luminosidade possui 16 níveis. O nível 0 desliga a luz, o nível 15 é o máximo. 4. 3. 3. 2.
• • • • Rode o botão central para a esquerda ou direita para configurar a cor desejada: R, G ou B. Pressione para activar. Rode o botão central para a esquerda ou direita para configurar o nível da cor desejada. Premir para confirmar ou para restaurar a programação de cor anterior. 4. 3. 3. 4. Rodar ecrã Para montar o ecrã na posição contrária, pode rodar o ecrã. • • Pressione Pressione para abrir o menu. para confirmar. 4. 3. 3. 4.
Nota: Se não quiser inserir o código de segurança PIN, não deve inserir o código. Pressione somente o botão apague todos os digitos para desactivar o código. Pressione para confirmar. ou 4. 3. 6. Programação de fábrica Utilizar este item para restaurar a programação de fábrica do Blue Compact. Parâmetro • • Valor Brilho 15/15 (máx. ) Contraste 8/15 (média) Cor Branco Idioma Inglês Luz desligada Sempre ligado Pressione para aceder ao menu.
Use este item para apagar perfis desnecessários. Só pode apagar os perfis activos. • Pressione para aceder ao menú. • Seleccione os perfis desnecessários que deseja eliminar a partir da lista e pressione . • Se este perfil for protegido por um código-pin, será convidado a digitá-lo. • Introduza o código-pin e pressione . • Pressione para confirmar e apagar o perfil ou pressione para cancelar a operação. Nota : Se se esquecer do código pin, pode usar o código pin master “8888”.
7. VERSÃO SOFTWARE • • Pressione para aceder ao menu. O número da versão software aparece no display. Premir para sair do menu. 8. CHAMADA POR VOZ Nos telefones que possuem marcação por voz e nos quais estejam guardadas etiquetas de voz (nomes), é possível utilizar esta função via Blue Compact. REALIZAR CHAMADAS 1. MODO STAND-BY No modo Stand-by, o display mostra os parâmetros actuais do telefone: • Sinal directa da rede de telemóveis na localização actual. Quanto mais alta a barra, maior sinal.
• • Após o ‘beep’, dizer o nome. (Este beep será reproduzido pelo seu telemóvel) O Blue Compact activará a etiqueta correspondente da memória do telefone e marcará o número. 3. MARCAR ATRAVÉS DA AGENDA É possível marcar um número da agenda armazenada na memória do Blue Compact. • • • No modo Stand-by, premir para aceder ao menu e seleccinar o item “Agenda” Premir . Aparece a seguinte figura no display. .
• • • • Rode o botão central para a esquerda ou direita e selecione os digitos. Utilizar para confirmar a escolha. Os dígitos seleccionados aparecem na parte superior do display. Para eliminar um dígito incorrecto, premir . Premir para marcar o número. 5. REMARCAÇÃO A remarcação é feita através das listas de chamadas. Selecionando a lista das chamadas efectuadas, pode fazer remarcação dos últimos números que marcou com o Blue Compact após desligar. • Em modo Standby, pressione duas vezes.
A entrada de segunda chamada em simultâneo • A informação respeitante a essa chamada surgirá no ecrã. • • Pressione Pressione para receber a segunda chamada que está a chegar. para terminar a chamada actual. • Para trocar entre chamadas, pressione . 7. FINALIZAR UMA CHAMADA Premir para finalizar uma chamada. 8. RESPONDER UMA CHAMADA Quando há uma chamada, o número aparece no display. Caso o número e o nome estejam armazenados na agenda do Blue Compact, o nome também aparece no display.
O dispositivo não funciona. Está ligado ao rádio do veículo através do adaptador. O rádio do veículo funciona. A pessoa que chama, não pode ouvir o utilizador. 1. Não há contacto entre os fios. 1. 2. Os fios do rádio do veículo possuem um diâmetro menor que o necessário (com uma área de secção inferior a 0,75 mm2). 2. 3. 1,5 A fusível do adaptador está queimado. 3. 1. O microfone está desligado. 1. 2. O fio do microfone está danificado. 2.
BLUETOOTH® A marca Bluetooth® e os logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e para utilizar qualquer uma destas marcas necessita de uma licença da TE-Group NV. Outras marcas comerciais e nomes de marcas pertencem aos respectivos proprietários. CUIDADO E MANUTENÇ MANUTENÇÃ ÃO TÉCNICA O Blue Compact é um produto de desenho superior e perfeito, deve ser tratado com cuidado. As sugestões abaixo, ajudam a cumprir qualquer obrigação de garantia para poder ter o produto por muitos anos.
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK ................................................................................................ 2 KAPHATÓ VÁLTOZATOK ............................................................................................................. 2 MIBŐL ÁLL A MR HANDSFREE BLUE COMPACT?................................................................... 2 ÁTTEKINTÉS ..........................................................................................................................
BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK 1. 2. 3. 4. 5. 6. Mielőtt elkezdi az üzembe helyezést, győződjön meg arról, hogy a gépkocsi gyújtása ki van kapcsolva. Győződjön meg arról, hogy a gépkocsi kihangosító működése semmilyen körülmények között nincs hatással a biztonságára. Vigyázzon, hogy nehogy megsértse az elektromos kábeleket, az üzemanyag vagy fék csöveket vagy a biztonsági berendezéseket az üzembe helyezés során.
12. Kábelkészlet – 3. sz. változat – Blue Compact Pro Music 100 kivitelhez (Alternatív megoldás) 12.1. Pro Music 100 kábel 12.2. DIN/ISO/FAKRA szabványú illesztőkábelek 12.3. 2.5/3.5 mm-es csatlakozó zsinór 12.4. A zeneforrás töltőkábelei 13. Felhasználói leírás és meghajtó program CD-ROM-on 14. USB kábel az újra programozáshoz 15. Gyors útmutató 16. Csavarhúzó 17. gomb 18. gomb 19.
Ha megnyomja: - Egy hívás befejezése. - Egy bejövő hívás visszautasítása. - Visszatérés az előző menüszintre. - Beadott adat törlése. Ha megnyomja, és nyomva tartja: - Visszatérés készenléti módba. Ha megnyomja: - Egy hívás fogadása. - Párosított telefonhoz kapcsolódás vagy a kézibeszélő profilhoz. Ha megnyomja, és nyomva tartja: - A párosítási módba kapcsolás. Ha a központi gombot jobbra vagy balra csavarja: - A menüben történő navigálás. Ha a központi gombot megnyomja: - OK gomb. - A menü megnyitása.
PRO MUSIC 100 RENDSZERKÁBEL (Alternatív megoldás) Ez a kábel köti össze a kihangosító egységet az elektromos tápellátással valamint a gyújtásrendszerrel, a némító aljzattal, a hangszórókkal és a gépkocsi autórádiójával. Ezen felül biztosítja a csatlakozást az MP3-lajátszójával és az antenna vezetékekkel. Kérjük, tekintse át a ”Üzembe helyezés” című fejezetet, ahol a bekötési séma megtalálható.
2. A legjobb és legszebben kinéző opció a képernyő elhelyezése közvetlenül a műszerfalon, a konzol nélkül a kétoldalas ragasztó szalagot felhasználva. A képernyőből kijövő kábel a képernyő kihangosító készülékhez történő csatlakoztatására szolgál. Győződjön meg arról, hogy a kábel úgy van elhelyezve, hogy az ne sérüljön meg (pl: nincs az ülés alatt, vagy más éles szélek alá fektetve).
• Csatlakoztassa szét az autórádiót és a tápérintkezőket. • Csatlakoztassa a kábelkorbácsot az alábbi rajz szerint. Ha az autórádió némító aljzatot tartalmaz, akkor a barna vezetékét az kábelnek a “némítás be” aljzat egyikébe (1,2 vagy 3) csatlakoztassa. A némító aljzat pozíciójának meghatározására használja az autórádiójának a kézikönyzét. 7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 HU - 7 POWER/MUTE X1 1.
4. Szakember által beszerelendő csatlakoztatás: közvetlenül a gépkocsi elektronikus rendszeréhez a Pro Music 100 rendszerkábel bekötésével (Alternatív megoldás) • Szerelje ki a gépkocsi autórádióját annak szerelési utasítását követve. • Kösse le az antennát az autórádiójáról és csatlakoztassa a Pro Music 100 készülék antenna befogadó aljzatára.
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
MŰKÖDTETÉS Mivel a készülékek a Bluetooth®-os technológiával rádióhullámokon keresztül kommunikálnak, ezért a kihangosítónak és a mobil telefonjának direkt egymásra-látásra nincs szükségük. A két készüléknek csupán maximum 10 méteres távolságra kell lenniük egymástól, így nem kell a telefonját kivennie a zsebéből, vagy a táskájából ahhoz, hogy egy hívást kezdeményezzen, vagy fogadjon a kihangosítón keresztül.
1. Hívólista* 1.1. Hívott telefonszámok* 1.2. Fogadott hívások* 1.3. Nem fogadott hívások* 2. Telefonkönyv* 3. Billentyűzet* 4. Profilok 4.1. Kiválaszt* 4.2. Hozzáad 4.3. Beállítások 4.3.1. Telefonkönyv* 4.3.1.1. Másolás 4.3.1.1.1. Telefonkészülék memóriája* 4.3.1.1.2. SIM kártya memóriája* 4.3.1.2. Megnyit* 4.3.1.3. Töröl* 4.3.1.3.1. Delete all* 4.3.1.3.2. Delete selected* 4.3.1.4. Névkártya fogadása 4.3.1.5. Beállítások* 4.3.1.5.1. SIM kártya + telefon memóriája* 4.3.1.5.2.
FELHASZNÁLÓI PROFILOK A Blue Compact támogatja a többszörös profil struktúrát. A maximális felhasználói profilok száma négy. Mindegyik felhasználó bemásolhatja a telefonkönyvét, a híváslistáját és a konfigurációs beállításait a kihangosító memóriájába. Mindegyik profilnak a neve azonosítva lesz a hozzá rendelt mobil telefonnak a Bluetooth®-os nevével. Ha nincs telefon párosítva a kihangosítóhoz, akkor először a párosítást műveletet kell végrehajtani.
• • • • Válassza ki a menüben Bluetooth® Szétkapcsolás (Disconnection) és nyomja meg a Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig a gombot a képernyőn; VAGY Vigye a telefont a Blue Compact-tól több mint 10 m-re távolabb; VAGY Kapcsolja szét a Blue Compact-ot és a telefont a telefonnak a menüjében. -t; VAGY Megjegyzés: Ha a Blue Compact és a telefonja szét lett kapcsolva és ismét össze akarja kapcsolni őket, akkor nem szükséges ismét párosítani a készülékeket.
• • • • • • • • • • • • • • Ha a Blue Compact már a jelenlegi profilban rendelkezik rögzített telefonkönyvvel, akkor egy figyelmeztető hangjelzést lehet majd hallani. Nyomja meg a -t a telefonkönyv törlésének megerősítéséhez, vagy nyomja meg a -t a megszakításhoz. Ha a SIM kártyát PIN kód védi, akkor a képernyőn a billentyűzet megjelenik. Adja be a PIN kódot, a központi gomb jobbra, vagy balra tekerésével a számjegyek kiválasztásához. Használja a gombot a választás megerősítésére.
2.4 Küldjön névkártyát a mobiltelefonról a kihangosítóra Bluetooth® vezeték nélküli kapcsolaton keresztül Amennyiben mobiltelefonja támogatja a Bluetooth® OPP kapcsolati profilt, alkalmas névkártyákat küldeni a kihangosítóra. A mobiltelefon fajtájától függően egyenként, vagy az összes névkártya továbbítható a kihangosítóra. Mindenek előtt a kihangosítót névkártya fogadására aktív üzemállapotba kell váltania.
4. 2. Hozzáad Használja ezt a lehetőséget az új profil létrehozására. • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. • Amint ezt a lehetőséget kiválasztotta, a Blue Compact javasolni fogja Önnek, hogy adjon meg egy PIN kódot az új profilhoz, és a digitális billentyűzet megjelenik. • Megadhat egy PIN kódot (max. 4 számjegyet) és nyomja meg a -t megerősítésképpen. • Ha úgy dönt, hogy nem használ PIN kódot, akkor csak nyomja meg a -t.
• • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. Forgassa a központi gombot balra vagy jobbra a hangerő beállítására, és nyomja meg a kilépésre. A hangerő beállítása ezzel elmentésre került. -t a menüből történő 4. 3. 3. A kijelző beállításai 4. 3. 3. 1. Fényerő Válassza ki ezt a menü pontot a kijelző háttérvilágítás fényerejének a változtatására. • • • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához.
4. 3. 3. 3. Szín A kijelző háttérvilágítás színének a beállításához válassza ezt a menüpontot. • • • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. Válassza a lehetséges színek egyikét: 1. Piros 2. Magenta 3. Narancs 4. Sárga 5. Zöld 6. Cián 7. Kék 8. Fehér 9. Egyéni Válassza az “Egyéni” (Custom) menüpontot a háttérszín finom hangolására. • • • • Forgassa a központi gombot balra vagy jobbra a megfelelő szín kiválasztására és a hangoláshoz: R, G, vagy B. Nyomja meg a -t az aktiváláshoz.
4. 3. 4. Nyelv • • • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. Válassza valamelyik lehetséges nyelvet (Angol, Orosz, Német ….). Nyomja meg a -t megerősítésképpen, vagy -t az előzőleg beállított nyelv visszaállításához és a kilépéshez. 4. 3. 5. Biztonság Válassza ezt a menü pontot az ehhez a profilhoz tartozó biztonsági PIN kód aktiválására, vagy megszüntetésére. • • • • • • Nyomja meg a -t a menü megnyitásához. A digitális billentyűzet megjelenik.
4.3.7 Némítás Ennek a lehetőségnek a kiválasztásával a kihangosító hangja (ISO kábellel vagy a Pro Music 100 kábellel történt csatlakoztatás esetén) az első két hangszórón szólal meg és a hátsó két hangszóró lesz némítva. Ennek a lehetőségnek a kiválasztásával a kihangosító hangja (ISO kábellel vagy a Pro Music 100 kábellel történt csatlakoztatás esetén) az első két hangszórón szólal meg és hátul a két hangszórón a zene megmarad.
6. SMS Ezzel a menüponttal átmásolhatja a vett SMS-eket a telefonja memóriájából vagy a SIM kártyájáról (max. 20 db-ot). Az összes üzenetének az első szavát fogja látni. Ezekre a szavakra rákattintva meg fogja nyitni az üzenetet, és látni fogja a további részeit. Megjegyzés: Néhány mobiltelefon nem támogatja ezt a funkciót a speciális funkcionalitása miatt.
• • A felkapcsolódott telefon Bleutooth®-os neve. Ha a Bleutooth®-os kapcsolat aktív, akkor a gépkocsi ikon is megjelenik a kijelzőn. Megjegyzés: Bizonyos mobiltelefon modellek nem továbbítanak akkumulátor töltöttségről, a hálózatról vagy elnevezésükről szóló információt. 2. HANGHÍVÁS Mielőtt ezt a funkciót elkezdené használni, bizonyosodjon meg arról, hogy a telefonjában vannak hangminták rögzítve. • • • A hanghívás aktiválására nyomja meg -t és válassza a “Hanghívás” Nyomja meg a -t.
• • • • A központi gomb balra, vagy jobbra forgatásával rolózzon a telefonkönyvben. Nyomja meg a -t ha a részletes adatait szeretné látni a bejegyzésnek (név és telefonszám). Nyomja meg a -t a telefonkönyvbe visszalépésre. Nyomja meg a -t a hívásra. Megjegyzés: A betűkből álló alsó sor csak azokat a betűket tartalmazza, amelyek megtalálhatóak a telefonkönyv rekordokban. 4. HÍVÁS AZ LCD-N NYOMÓGOMBOKKAL A számok beadásához használhatja az LCD-n a nyomógombokat.
Minden lista maximális kapacitása 32 szám. Ha a szám a telefonkönyvbe is le lett tárolva, akkor a név is látható lesz. • A központi gomb balra vagy jobbra forgatásával menjen át egyik listáról a másikra. • Nyomja meg a -t a kiválasztott listába lépéshez. • A központi gomb balra vagy jobbra forgatásával rolózzon a listákban. • Nyomja meg a -t a szám tárcsázására. • Nyomja meg a -t a menüből kilépéshez. 6. HÍVÁS KÖZBEN Hívás közben a kijelző a következő információkat mutatja: 1.
8. EGY HÍVÁS FOGADÁSA Ha egy bejövő hívás van, a hívó fél száma megjelenik a kijelzőn. Ha a név és szám le van tárolva a Blue Compact telefonkönyvében, akkor a név szintén meg fog jelenni a kijelzőn. Nyomja meg a -t a hívás fogadásához. 9. EGY HÍVÁS VISSZAUTASÍTÁSA Ha nem akarja a hívást fogadni, akkor nyomja meg a -t. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma A készülék nem működik. A zöld LED a tápegységen nem világít. OK Elhárítása 1. A cigaretta gyújtó csatlakozója sérült. 1. 2. 2. 4.
MŰSZAKI ADATOK Gépkocsi akku feszültsége 12,6 V (10,8 – 13,5) negatív földelésű (GND) Áramfogyasztás Beszédmódban – 0,8 А (max) Készenléti módban – 50 mА Biztosíték 1,5 А RENDSZERKÁBEL SC2 • • • • Piros: +12V Fekete: föld (GND) Kék: gyújtás, ACC/IGN Barna: az autó rádió némítása. Beszédmódban a feszültsége +12 V-ról 0 V-ra kapcsol. BLUETOOTH® A Bluetooth® márkajelzés és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és az ilyen márkajelzéseket a TE-Group NV minden esetben jogszerűen használja.
SADRŽAJ UPOZORENJA O SIGURNOSTI ................................................................................................... 2 VERZIJE......................................................................................................................................... 2 ŠTO JE UKLJUČENO U “MR HANDSFREE BLUE COMPACT” KOMPLET? ............................ 2 OPIS UREĐAJA.............................................................................................................................
UPOZORENJA O SIGURNOSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prije početka ugradnje provjerite je li brava za pokretanje motora automobila u isključenom položaju. Pazite da rad uređaja nikada ne ugrozi vašu sigurnost. Pazite da tijekom ugradnje ne oštetite električne žice, dovod goriva, kočione vodove ili sigurnosnu opremu. Kada ugrađujete uređaj pazite na upravljački i kočioni sustav i druge glavne sustave odgovorne za ispravan rad vozila.
13. 14. 15. 16. CD sa uputama za uporabu i driverom USB kabel za reprogramiranje Brzi preglednik Odvijač OPIS UREĐAJA UREĐAJ ZA RAZGOVOR BEZ UPOTREBE RUKU (SM2) Uređaj za razgovor bez upotrebe ruku ima ugrađen zvučnik, prigušivač jeke, filtar za buku i koristi se bežičnom tehnologijom “Bluetooth®”, što omogućuje bežičnu vezu s mobilnom telefonima opremljenih tom tehnologijom. Uređaj za razgovor bez ruku ima slijedeće priključke za povezivanje s vanjskim jedinicama: 1. Utičnica za kabel (D2) ekrana. 2.
MIKROFON (M1) Mikrofon je posebno dizajniran za upotrebu u vozilu. Položaj mikrofona značajno utječe na kvalitetu zvuka (za savjete u svezi mjesta ugradnje mikrofona pogledajte poglavlje “Ugradnja”). Na mikrofonu se nalazi tipka s dva položaja za ugađanje osjetljivosti. Pritiskom na tu tipku povećavate glasnoću koju čuje sugovornik. PRIKLJUČNI KABLOVI SC2 I SC3 (Opcija) Kabel SC2 povezuje uređaj za razgovor bez ruku na napajanje i sustav brave za paljenje motora, te se koristi za utišavanje auto-radija.
UGRADNJA UREĐAJ ZA RAZGOVOR BEZ RUKU (SM2) Preporučamo ugradnju uređaja na manje vidljivo mjesto u vozilu. Ipak pazite da uređaj daje dobar zvuk usmjeravanjem zvučnika prema korisniku i postavljanjem uređaja na udaljenost veću od jednog metra od mikrofona. Pronađite mjesto u vašem vozilu gdje ima dovoljno prostora i gdje je praktično za upotrebu. Pazite da na tom mjestu gdje namjeravate ugraditi uređaj nema prašine i prljavštine.
SPOJ NA NAPAJANJE Uređaj Blue Compact se može spojiti na napajanje iz električne instalacije automobila na 4 načina: 1. Automatski spoj: preko prilagodnika za utičnicu upaljača za cigarete (SC3) (Opcija). 2. Ugradbeni spoj: direktno na električnu instalaciju u vozilu pomoću kabla SC2 (Opcija). Žice u kabelu SC2 su označene bojama. Boje su navedene dolje u tablici 1, stupcu A, a svaka žica se treba spojiti na odgovarajuću instalaciju iz stupca B.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 HR - 7 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Profesionalno ugrađeni spoj: trenutno spajanje na sustav elektronike u vozilu preko sistemskog kabla Pro Music 100 (Opcija). • Izvadite auto-radio sukladno specifikacijama za vaše vozilo i radio. • Odspojite konektor antenskog kabla od radio aparata i spojite ga na žensku antensku utičnicu na uređaju Pro Music 100. – Ukoliko vozilo ima DIN tip (1), spoj napravite preko adaptera (3). – Ukoliko vozilo ima ISO tip (2), spoj se obavlja direktno.
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
RUKOVANJE Kako uređaji koji se služe Bluetooth®-om komuniciraju putem radio valova, vaš uređaj ugrađen u vozilo i mobilni telefon ne moraju biti u liniji optičke vidljivosti. Dva uređaja se jedino moraju nalaziti u krugu od najviše 10 metara, tako da ne morate vaditi telefon iz džepa ili torbe ako želite slati ili primati pozive preko uređaja ugrađenog u automobil.
1. Popis poziva* 1.1. Birani brojevi* 1.2. Primljeni pozivi* 1.3. Propušteni pozivi* 2. Telefonski imenik 3. Tipkovnica 4. Profili 4.1. Odabir* 4.2. Novi 4.3. Postavke 4.3.1. Telefonski imenik 4.3.1.1. Kopiranje 4.3.1.1.1. Telefon* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Otvaranje* 4.3.1.3. Brisanje* 4.3.1.3.1. Delete all* 4.3.1.3.2. Delete selected* 4.3.1.4. Primanje posjetnica 4.3.1.5. Postavke* 4.3.1.5.1. SIM + Telefon* 4.3.1.5.2. Telefon* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Kontrola glasnoće 4.3.3. Ekran 4.3.3.1.
KORISNIČKI PROFILI Blue Compact podržava više korisničkih profila. Maksimalni broj podržanih profila je četiri. Svaki korisnik može kopirati i spremiti u memoriju kompleta vozila svoj telefonski imenik, popis poziva i postavke uređaja. Ime svakog profila se utvrđuje sukladno Bluetooth® imenu odgovarajućeg mobilnog telefona. Ako nema uparenog telefona s kompletom za vozilo, treba najprije napraviti uparivanje.
Napomena: Ako je veza između Blue Compact uređaja i vašeg telefona bila prekinuta i sada ih želite ponovo povezati, nije ih potrebno ponovo uparivati. Ponovna uspostava veze će se obaviti bez upita za šifru. FUNKCIJE 1. POPIS POZIVA Ovu opciju možete koristiti za pregled popisa poziva i biranje broja na isti način kao što se to radi i preko mobilnog telefona. Postoje tri popisa poziva za svaki profil: primljeni pozivi, birani brojevi i propušteni pozivi. U svakom popisu može biti 32 broja.
• • • • • • • • • • • Unesite PIN broj koristeći centralni gumb lijevo i desno za odabir brojki. Pritisnite za potvrdu unosa. Odabrane brojke će biti prikazane na gornjem dijelu zaslona. ili držite utisnuto par sekundi za brisanje svih brojki. Za brisanje pogrešnog unosa pritisnite Pritisnite za potvrdu unosa PIN broja. Kopiranje imenika će tada započeti. Postojeći imenik spremljen u Blue Compact uređaju će biti automatski prebrisan.
4. PROFILI Maksimalni broj podržanih profila je četiri. Svaki korisnik može kopirati i spremiti u memoriju kompleta vozila svoj telefonski imenik, popis poziva i postavke uređaja. Ime svakog profila se utvrđuje sukladno Bluetooth® imenu odgovarajućeg mobilnog telefona. Ako nema uparenog telefona s kompletom za vozilo, treba najprije napraviti uparivanje. Kada se uključi komplet za vozilo automatski se aktivira posljednje korišteni profil i pokušava se spojiti s odgovarajućim telefonom.
4. 3. 1. 1. Kopiranje Koristite ovaj izbor za pravljenje kopije imenika iz vašeg telefona u Blue Compact uređaju. Maksimalni broj unosa u imeniku je 1000 po profilu. Više obavijesti o kopiranju telefonskog imenika nalazi se u poglavlju „2. Telefonski imenik“. 4. 3. 1. 2. Otvaranje Koristite ovaj izbor za pregledavanje podataka u imeniku. 4. 3. 1. 3. Brisanje Koristite ovaj izbor za brisanje svih podataka u imeniku. Više obavijesti o primanju posjetnica nalazi se u poglavlju „2.
4. 3. 3. 2. Kontrast Koristite ovaj izbor za ugađanje kontrasta prikaza na zaslonu. • Pritisnite za otvaranje podizbornika. • Centralnim gumbom odaberite željenu kontrast. • Pritisnite za potvrdu ili vraćanje na prethodno postavljeni kontrast. • Pritisnite za izlaz iz izbornika. Moguće je odabrati 16 razina kontrasta. Razina 0 je najmanji a razina 15 najveći kontrast. 4. 3. 3. 3. Boja Koristite ovaj izbor za ugađanje boje pozadinskog osvjetljenja na zaslonu. • • • Pritisnite za otvaranje izbornika.
4. 3. 3. 5. Trajanje pozadinskog osvjetljenja Odaberite “Backlight off time” za postavljanje vremena nakon čijeg isteka se gasi pozadinsko osvjetljenje. • • • Pritisnite za otvaranje izbornika. Centralnim gumbom odaberite željeno vrijeme. Ako odaberete “Always on-uvijek uključeno” pozadinsko osvjetljenje se ne isključuje. Koraci timera su po 10 sekundi, a maksimalno vrijeme je 1 minuta. Pritisnite za potvrdu ili vraćanje na prethodnu postavku. 4. 3. 4. Jezik • • • Pritisnite za otvaranje izbornika.
• • Jezik Engleski Trajanje pozadinskog osvjetljenja Uvijek uključeno Pritisnite za otvaranje izbornika. Na ekranu se pojavi “Set default-tvorničke postavke?” Pritisnite za potvrdu ili za poništenje. 4. 3. 7. Isključivanje zvuka Odabrati ovu stavku, kako bi se dobio zvuk s vašeg kompleta u vozilu (s ISO kablom ili Pro Music 100 kablom) na dva prednja zvučnika. Na stražnjim zvučnicima je zvuk isključen.
5.1. Spajanje Koristi se za spajanje Blue Compact i mobilnog telefona. 5. 2. Prekid veze Koristi se za prekid veze između Blue Compact i mobilnog telefona. 5. 3. Uparivanje Koristi se za uparivanje između Blue Compact i mobilnog telefona. 6. SMS U ovoj stavci izbornika može se kopirati primljene SMS poruke iz memorije telefona ili SIM kartice (do 20). Vidi se prva riječ svake poruke: Klikom na tu riječ otvara se poruka i vide se detalji. Napomena: Neki mobilni telefoni ne podržavaju ovu mogućnost.
NAZIVANJE 1. UREĐAJ U STANJU ČEKANJA Dok je uređaj u stanju čekanja, na zaslonu su prikazani trenutni parametri vašeg telefona: • Jačina signala mobilne mreže na trenutnoj lokaciji. Što su crtice više to je signal jači. Broj segmenata crtica se može razlikovati od onog na vašem telefonu zbog različite implementacije Bluetooth® softvera. • Preostali kapacitet baterije. Što je veći to ima više crtica. Ako je baterija skoro prazna, ikonica trepće.
• • • Zakretom centralnog gumba lijevo i desno se pomičete kroz abecedu i odabirete početno slovo imena. Pritisnite . Pojavi se slijedeća slika. • • • • Zakretanjem centralnog gumba prelistavate imenik. Pritisnite za pregled detaljnih informacija o zapisu (ime i telefonski broj). Pritisnite za povratak u imenik. za poziv broja. Pritisnite Napomena: Linija zaslona sa slovima sadrži samo početna slova postojećih zapisa imena u imeniku. 4.
Napomena: Ove liste će se vidjeti samo ukoliko postoje vidljivi brojevi na listi. Svaka lista može sadržavati najviše 32 zapisa. Ako je broj spremljen u imeniku, prikazat će se ime. • Za pomicanje s jedne na drugu listu koristite zakret centralnog gumba. • Pritisnite za potvrdu odabira liste. • Centralnim gumbom možete prelistavati listu. • Pritisnite za pozivanje broja. • Pritisnite za povratak u stanje na čekanju. 6. TIJEKOM RAZGOVORA Tijekom razgovora zaslon prikazuje slijedeće informacije: 1.
8. ODGOVOR NA POZIV Ako primite dolazni poziv, broj pozivatelja će biti prikazan na zaslonu. Ako su broj i ime spremljeni u imeniku Blue Compact uređaja, ime će se također biti ispisano na zaslonu: Pritisnite za odgovor na poziv. 9. ODBIJANJE POZIVA Ako ne želite primiti poziv pritisnite . PROBLEMI U RADU Problem Uređaj ne radi. Zelena svjetleća dioda prilagodnika napajanja ne svijetli. Uzrok 1. 2. 1. 2. 4. 4. Ako točke 1-3 ne pomažu, obratite se servisu. 1. Mikrofon nije dobro spojen. 1.
Struja potrošnje: Tijekom poziva - 0,8 A U stanju čekanja - 50 mA Osigurač 1,5 A PRIKLJUČNI KABEL SC2 • • • • Crvena: +12 V Crna: uzemljenje (GND) Plava: brava za pokretanje motora (ACC/IGN) Smeđa: funkcija utišavanja auto-radija; tijekom poziva napon se prebacuje s +12 V na 0 V. BLUETOOTH® Bluetooth® logo i sama riječ je vlasništvo Bluetooth SIG Inc. i svaka uporaba loga od strane TE-Group NV je dozvoljena. Ostala imena i loga su vlasništvo njihovih vlasnika.
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................... 2 DOSTUPNÉ VERZE....................................................................................................................... 2 OBSAH BALENÍ ............................................................................................................................ 2 POPIS...............................................................................................
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. Před zahájením instalace Bluetooth® handsfree sady Blue Compact se ujistěte, že je vypnuté zapalování vozu. Ujistěte se, že ovládání Bluetooth® handsfree sady Blue Compact neohrozí Vaši bezpečnost. Ujistěte, že během instalace Bluetooth® handsfree sady Blue Compact nepoškodíte elektrické vedení, palivový systém nebo brzdy Vašeho vozu. Ujistěte, že po instalaci Bluetooth® handsfree sady Blue Compact nebude ovlivněno řízení vozu, brzdový systém.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. CD s manuálem a s ovladači Bluetooth® handsfree sady Blue Compact. USB kabel pro nahraní upgrade sady Bluetooth® handsfree sady Blue Compact. Stručný návod k použití Bluetooth® handsfree sady Blue Compact. Šroubovák. tlačítko. Centrální tlačtíko. tlačítko. POPIS JEDNOTKA BLUETOOTH® HANDSFREE SADY BLUE COMPACT (SM2) Jednotka Bluetooth® handsfree sady Blue Compact obsahuje reproduktor, omezovač echa a šumu a Bluetooth® technologii, která spojí sadu s Vaším telefonem.
MIKROFON (M1) Mikrofon je vyvinut pro použití ve voze. Jeho pozice výrazně ovlivňuje kvalitu zvuku. Správné umístění mikrofonu je popsáno v kapitole “Instalace”. Mikrofon je vybaven tlačítkem pro zvýšení/snížení citlivosti mikrofonu. Stiskněte tlačítko, abyste zvýšili hlasitost zvuku přenášeného k volanému. SYSTÉMOVÉ KABELY SC2 A SC3 (Volitelná) Systémový kabel SC2 spojí Bluetooth® handsfree sadu Blue Compact s elektrickým systémem vozu, s kabelem zapalování a s mute kabelem Vašeho rádia.
INSTALACE JEDNOTKA BLUETOOTH® HANDSFREE SADY BLUE COMPACT S REPRODUKTOREM (SM2) Vyhledejte ve voze místo, kde bude jednotka Bluetooth® handsfree sady Blue Compact s reproduktorem nejlépe a nejpohodlněji umístěna. Dbejte, aby toto místo bylo čisté a bezprašné. Doporučujeme umístit jednotku Bluetooth® handsfree sady Blue Compact na co nejméně viditelné místo.
2. Built-in připojení pomocí kabelu SC2 (Volitelná) Kabel SC2 je barevně kódován. Dbejte následujícího popisu jednotlivých barev kabelu. Barva Červená Funkce Kladný pól “+”ve voze Černá Záporný pól “-” ve voze Modrá Zapalování Hnědá Přípojit k Mute Radio kabelu Vaše autorádia • K vyloučení případných problémů se ujistěte, že kabel je uložen v dostatečné vzdálenosti od elektronických systémů vozu. • Spojte kabely pomoci klipů a kabel ve voze upevněte.
7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 CS - 7 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4. white (LF-) 5. yellow (RF+) 6. brown (RF-) 7. black (RB+) 8.
4. Profesionální zapojení do systému: Přímo do palubní sítě vozu pomocí systémového kabelu Po Music 100 (Volitelná) • Vyjměte autorádio podle návodu k vozu a autorádiu. • Odpojte konektor anténního kabelu od rádia a připojte jej do anténní zdířky systému Pro Music 100. – Pokud je vůz vybaven typem DIN (1), použijte k zapojení adaptér (3). – Pokud je vůz vybaven typem ISO (2), zapojte kabel přímo. – Pokud je vůz vybaven typem FAKRA, použijte k zapojení adaptér (4.2). 1 2 3 4.1 4.
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
OVLÁDÁNÍ SADY Bluetooth® sada Blue Compact používá ke spojení s telefonem technologii Bluetooth®, která je založena na radiových vlnách. Není proto nezbytně nutné, aby sada a telefon byly v bezprostředním kontaktu. Stačí telefon mít ve vzdálenosti do 10-ti metrů od Bluetooth® sady Blue Compact. Protože technologii Bluetooth® používá celá řada výrobců telefonů nebo jiných komunikačních zařízení, nemusí být všechny funkce popsané v tomto návodu dostupné.
1. Protokol hovorů* 1.1. Volaná čísla* 1.2. Přijaté hovory* 1.3. Ztracené hovory* 2. Telefonní seznam 3. Klávesnice 4. Profily 4.1. Vyber* 4.2. Přidat 4.3. Nastavení 4.3.1. Telefonní seznam 4.3.1.1. Kopírovaní 4.3.1.1.1. Telefon* 4.3.1.1.2. SIM* 4.3.1.2. Otevřít* 4.3.1.3. Smazat* 4.3.1.3.1. Delete all* 4.3.1.3.2. Delete selected* 4.3.1.4. Přijmout vizitku 4.3.1.5. Nastavení* 4.3.1.5.1. SIM + Telefon* 4.3.1.5.2. Telefon* 4.3.1.5.3. SIM* 4.3.2. Hlasitost 4.3.3. Displej 4.3.3.1. Jas 4.3.3.1.1.
UŽIVATELSKÉ PROFILY Bluetooth® sada Blue Compact podporuje uživatelské profily až pro 4 uživatele. Každý uživatel má tak k dispozici svůj telefonní seznam, volaná a přijatá čísla a vlastní nastavení Bluetooth® sady Blue Compact. Jméno každé profilu je stejné jako jméno telefonu přiřazeného k danému profilu. Po zapnutí Bluetooth® sady Blue Compact je vyhledáván poslední spárovaný telefon. Pokud není nalezen, přepne se sada do Standby modu.
FUNKCE 1. PROTOKOL HOVORŮ Protokol hovorů Vám umožní listovat přijatými, volanými a zmeškanými hovory stejně jako ve Vašem telefonu. V každé kategorii může být uloženo až 32 čísel pro každý profil. Čísla jsou uložena v paměti Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a nevymažou se ani po vypnutí sady. Poznámka: • V protokolu hovorů se ukládají pouze hovory uskutečněné s Bluetooth® handsfree sadou Blue Compact. • Seznamy se objeví pouze když obsahují nějaká čísla. 2. TELEFONNÍ SEZNAM 2. 1.
• • • • • • • • Stiskněte tlačítko k potvrzení PIN kodu. Začne se kopírovat seznam kontaktů. Všechny dosavadní kontakty v daném profilu budou vymazány. Pokud Vaše SIM karta není chráněna PIN kódem, začne kopírování bezprostředně po vložení SIM karty do čtečky. Jakmile je kopírování kontaktů dokončeno, můžete vytáhnout SIM kartu ze čtečky. K vytáhnutí SIM karty ze čtečky je potřeba ji jemně zatlačit dovnitř čtečky. Vložte SIM kartu do telefonu a zapněte telefon. Zvolte menu Bluetooth® Spojení.
jako jméno telefonu přiřazeného k danému profilu. Po zapnutí Bluetooth® sady Blue Compact je vyhledáván poslední spárovaný telefon. Pokud není nalezen, přepne se sada do Standby modu. Pro Vaši bezpečnost doporučujeme užívat osobni PIN kod k přístupu do Vašeho profilu. 4. 1. Vyber Pomocí menu Vyber zvolíte profil pomocí jeho jména. Tato volba je dostupná pouze, když je vytvořen víc jak jeden profil. Profily mohou být chráněny PIN kodem. Po jeho zadání je pak daný profil aktivován. 4. 2.
4. 3. 1. 3. Mazání Použijte menu Otevírání k mazání Vašich kontaktů v sadě Bluetooth® handsfree Blue Compact. 4. 3. 1. 4. Příjmout vizitku Další informace o příjmu vizitek naleznete v kapitole „2.4 Odesílání vizitek z telefonu do sady handsfree“. 4. 3. 2. Ovládání hlasitosti Použijte menu Ovládání hlastitosti ke modifikaci hlasitosti reproduktoru v modu hovoru a vyzvánění v modu Standby v sadě Bluetooth® handsfree Blue Compact. • Stiskněte centrální tláčítko pro otveření Menu.
4. 3. 3. 2. Kontrast Použijte Menu Kontrast k nastavení kontrastu monitoru. • • • • • Stiskněte centrální tláčítko pro otveření Menu. Upravte kontrast otáčením centrálního tlačítka vpravo nebo vlevo. Stiskněte centrální tlačítko pro potvrzení své volby nebo stiskněte tlačítko k návratu k původní hodnotě kontrastu. Stiskněte tlačítko pro opuštění menu. Vlastní nastavení kontrastu má 16 úrovní. Úroveň 0 je minimální, úroveň 16 je maximum. 4. 3. 3. 3.
4. 3. 3. 5. Automatické vypnutí podsvícení Použijte menu Automatické vypnutí podsvícení, pokud si přejete nastavit čas, po kterém se podsvícení automaticky vypne. • • • Stiskněte centrální tlačítko pro otveření Menu. Otáčením centrálního tlačítka nastavte časovač vypínání podsvícení. Jestliže zvolít “Stále zapnuté”, podsvícení nebude vypnuto. Časovač je krokován po 10-ti sekundách, maximální čas je 1 minuta.
• • Stiskněte centrální tlačítko pro otveření Menu. Objeví se potvrzující hlášení. Stiskem centrální tlačítka potvrďte nebo stiskem tlačítka volbu odmítněte. 4. 3. 7. Potlačení zvuku Tuto položku vyberte tehdy, pokud chcete slyšet zvuk ze sady handsfree (s kabelem ISO nebo kabelem Pro Music 100) ze dvou předních reproduktorů. Zvuk vycházejí ze zadních reproduktorů bude potlačen.
5. 2. Odpojení Použijte menu Odpojení pro přerušení spojení Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a Vašeho mobilního telefonu. 5. 3. Párování Použijte menu Párování pro spárování Bluetooth® handsfree sady Blue Compact a Vašeho mobilního telefonu. 6. SMS Použijte menu SMS ke zkopírování max. 20 SMS zpráv z Vašeho mobilního telefonu do Bluetooth® handsfree sady Blue Compact. Z každé SMS zprávy se zobrazí první slovo. Kliknutím na toto slovo zobrazíte další detaily zprávy.
• • • Aktuální kapacita baterie Vašeho mobilního telefonu. Pokud je baterie vybitá, začne ikonka blikat. Při nabíjení baterie Vašeho mobilního telefonu začne u ikonky blikat symbol dobíječky. Jméno právě aktuálně spárovaného telefonu. Pokud je Bluetooth® aktivní, zobrazí se i ikonka automobilu. Poznámka: Některé mobily neodesílají informaci o baterii, síti nebo jménu. 2. HLASOVÁ VOLBA Před použitím hlasové volby se ujistěte, že máte hlasovou volbu funkční na svém mobilním telefonu.
• • • • Otáčením centrálního tlačítka se pohybujte v seznamu kontatků. Stiskem centrálního tlačítka zobrazíte detailní informace (jméno a telefonní číslo) zvoleného kontaktu. Stiskem tlačítka se vrátíte zpět na seznam kontaktů. Stiskem tlačítka vytočíte zvolený kontakt. Poznámka: Pruh s písmeny obsahuje jen písmena, na která začínají kontakty v seznamu kontaktů. 4. VYTÁČENÍ ČÍSLA POMOCÍ LCD KLÁVESNICE K vytočení čísla můžete použít LCD klávesnici. • • • Zvolte menu LCD klávesnice.
Maximální počet zaznamenaných hovorů je 32 v každém seznamu. Pokud je číslo uloženo i v seznamu kontaktů, zobrazí se jméno kontaktu. • Otáčením centrálního tlačítka zvolte seznam, ze kterého chcete vybrat číslo. • Stiskem centrálního tlačítka seznam otevřete. • Otáčením centrálním tlačítkem se pohybujte v seznamu. • Stiskem tlačítka vytočíte zvolené číslo. • Stiskem tlačítka opustíte menu. 6. BĚHEM HOVORU Během hovoru zobrazuje monitor následující informace: 1.
8. PŘIJETÍ HOVORU Pokud Vám někdo volá, na monitoru se objeví jeho číslo. Pokud je číslo obsaženo v seznamu kontaktů v Bluetooth® handsfree sadě Blue Compact, objeví se i jméno volajícího. Stiskem tlačítka přijmete hovor. 9. ODMÍTNUTÍ HOVORU Pokud nechcete příchozí hovor přijmout, stiskněte tlačítko . KDYŽ SE DOSTAVÍ PROBLÉMY Problém Bluetooth® handsfree sada Blue Compact nepracuje. LED dioda adaptéru je zhasnutá. Příčina Cigaretový dobíječ je poškozen. 1. 2.
Spotřeba: při hovoru: 0,8 A (max) ve Standby modu: 50 mA Pojistka 1,5 A SYSTÉMOVÝ KABEL SC2 • • • • červená - “+” 12B černá - “-” modrá - zapalování hnědá - Mute kabel Vašeho autorádia. Při hovoru kolísá napětí mezi 0 V a 12 V. PÉČE A ÚDRŽBA Blue Compact představuje výrobek prvotřídního designu. Se zařízením prosím zacházejte opatrně. Níže uvedená doporučení Vám pomohou splnit záruční podmínky a těšit se z našeho výrobku po mnoho let. • Zařízení udržujte v suchém stavu.
СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................. 2 ВЕРСИИ УСТРОЙСТВА ......................................................................................................................... 2 КОМПЛЕКТАЦИЯ .................................................................................................................................. 2 ОПИСАНИЕ ...............................................................................
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. Перед началом работ убедитесь, что зажигание автомобиля выключено, отсоедините аккумулятор и исключите его случайное подключение. При выполнении монтажа следите за тем, чтобы не повредить электропроводку автомобиля. Монтаж оборудования не должен привести к ухудшению условий управления автомобилем, в особенности, это относится к работе тормозной системы и рулевого управления. Запрещается создавать препятствия в области раскрытия подушек безопасности.
Вариант комплектации Pro 11. Комплект кабелей с коммутирующим устройством (MB1) и кабелями SC4 с ISO разъемами для подключения к электронным сетям автомобиля. Вариант комплектации Pro Music 100 12. Комплект коммутирующих кабелей с антенными переходниками типа FAKRA/ISO/DIN и двумя зарядными кабелями с разъемами для iPod и MiniUSB.
МИКРОФОН (M1) Микрофон разработан для использования в составе устройства Blue Compact. Выбор подходящего места для установки микрофона способствует улучшению качества работы устройства (смотрите раздел “Установка”). Для регулировки чувствительности микрофона на корпусе микрофона имеется кнопка. Нажатая кнопка соответствует более высокому уровню чувствительности.
УСТАНОВКА БЛОК ГРОМКОЙ СВЯЗИ (SM2) Выберите место для установки блока громкой связи, обеспечивающее комфортное использование устройства. Убедитесь, что установленный блок громкой связи не будет мешать управлению автомобилем. Не рекомендуется устанавливать блок громкой связи на видном месте салона автомобиля. Тем не менее, установить его следует так, чтобы обеспечить хорошее качество акустики. Динамик не должен быть направлен прямо на микрофон и находится на расстояние не менее 1 метра от него.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА К БОРТОВОЙ СЕТИ АВТОМОБИЛЯ Возможны 4 способа подключения устройства громкой связи Blue Compact к сети автомобиля. 1. Быстрая установка (plug&drive): подключение адаптера системного кабеля SC3 к гнезду прикуривателя. 2. Стационарная установка: подключение непосредственно к бортовой сети автомобиля при помощи системного кабеля SC2. Провода кабеля SC2 имеют цветовую маркировку. Ниже приведена Таблица 1 подсоединения проводов.
Carkit (Устройство громкой связи) 7 5 3 1 8 6 4 2 Y1 7 5 3 1 8 6 4 2 Y2 8 6 4 X1 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 Бортовая сеть Автомагнитола Динамики RU - 7 POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
4. Профессиональная стационарная установка: подключения непосредственно к бортовой сети автомобиля посредством системного кабеля Pro Music 100. · Извлеките автомагнитолу согласно инструкции к ней и к автомобилю. · Отсоедините антенный разъем от автомагнитолы и подключите его к антенному разъему Pro Music 100. – Если автомобиль имеет разъемы типа DIN (1), произведите подсоединение антенного разъема к Pro Music 100 через переходник (3).
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO* FREQUENCY SELECTOR FOR FM X1 8 6 4 2 7 5 3 1 8 6 4 2 7 5 3 1 X2 FUSE 2 A POWER/MUTE X1 1. blue (to mute box) + green yellow (toY1) ignition (+12V) 2. black + black (Ground) 3. blue (Aerial*) 4. violet (Illumination*) 5. green (Mute N1) 6. green yellow (to mute box) + yellow (to Y1) (+12V) permanent 7. white (Mute N2) 8. brown (Mute N3) SPEAKERS X2 1. green (LB+) 2. green yellow (LB-) 3. blue (LF+) 4.
РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ Для передачи данных устройства Bluetooth® используют радиоволны, поэтому наличие препятствий между Вашим мобильным телефоном и устройством громкой связи не влияет на их взаимодействие. Это означает, что, садясь в автомобиль, Вы можете не доставать свой мобильный телефон из кармана или портфеля, и при этом принимать и выполнять звонки, пользуясь непосредственно устройством громкой связи.
1. Список звонков* 1.1. Набранные номера* 1.2. Принятые вызовы* 1.3. Пропущ. вызовы* 2. Тел. книжка 3. Клавиатура 4. Профили 4.1. Выбрать* 4.2. Создать 4.3. Настройки 4.3.1. Тел. книжка 4.3.1.1. Копировать 4.3.1.1.1. Телефон* 4.3.1.1.2. SIM карта* 4.3.1.2. Открыть* 4.3.1.3. Удалить* 4.3.1.3.1. Удалить все* 4.3.1.3.2. Удалить выбранное* 4.3.1.4. Получить бизнес карту 4.3.1.5. Настройки* 4.3.1.5.1. SIM карта + Телефон* 4.3.1.5.2. Телефон* 4.3.1.5.3. SIM карта* 4.3.2. Уров. громкости 4.3.3.
ПРОФИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Устройство Blue Compact позволяет создавать до 4-х пользовательских профилей. В каждый профиль можно скопировать Телефонную книжку, список вызов и индивидуальную конфигурацию настроек устройства. Название профилей соответствуют Bluetooth® - имени соответствующего мобильного телефона. При включении устройства автоматически активируется последний использовавшийся профиль, и устройство начинает предпринимать попытки соединения с соответствующим телефоном.
С. РАЗРЫВ СОЕДИНЕНИЯ Разрыв соединения между телефоном и устройством громкой связи может потребоваться, например, для работы телефона с другим устройством Bluetooth®. Это можно проделать одним из следующих способов: • Выключите устройство громкой связи; ИЛИ • Выберите пункт меню Bluetooth® Разрыв связи и нажмите кнопку ; ИЛИ • Обеспечьте между телефоном и устройством громкой связи расстояние более 10м; ИЛИ • Разорвите связь через меню Вашего телефона.
2.1. Копирование телефонной книжки с SIM карты через SIM карт ридер устройства громкой связи • • • • • • • • • • • • • • • Войдите в телефонную книжку Вашего телефона и в пункте меню «Настройки» (или «Опции») выберите копирование телефонной книжки на SIM карту. Обычно, SIM карты имеют объем памяти на 150-200 записей. После того, как телефонная книжка скопирована на SIM карту, выключите мобильный телефон, выньте из него SIM карту и вставьте ее в дисплейный блок устройства Blue Compact.
2.3. Копирование телефонной книжки из памяти телефона по Bluetooth® Убедитесь, что телефон и устройство громкой связи соединены по Bluetooth®. Выберите следующие пункты в меню Blue Compact: Профили Настройки Телефон . После этого Тел. книжка Копировать телефонная книжка начнет копироваться в память устройства громкой связи, если данная функция поддерживается Вашим телефоном. 2.4.
4. 2. Создать Если Вы намереваетесь использовать устройство Blue Compact с двумя и более телефонами, то до начала регистрации нового телефона создайте его профиль, иначе вся информация и настройки ранее зарегистрированного телефона сотрутся. Для создания нового профиля выберите пункт меню «Создать». • Нажмите кнопку для входа в меню. • Выберите пункт меню «Создать». На дисплее появится запрос PIN-кода и цифровая клавиатура для его ввода.
В этом пункте меню устанавливается необходимый уровень громкости динамика в режиме разговора, а также уровень громкости вызывного сигнала. • Нажмите кнопку для входа в меню. • Вращая кнопку-джойстик вправо или влево, установите необходимый уровень громкости. Для сохранения выбранного уровня громкости нажмите кнопку и кнопку для выхода из меню. 4. 3. 3. Настройки дисплея 4. 3. 3. 1. Яркость В этом пункте меню устанавливается яркость подсветки дисплея. • • • Нажмите кнопку для входа в меню.
4. 3. 3. 3. Цвет В этом пункте меню устанавливается цвет подсветки дисплея. • • • • • • • Нажмите кнопку . Выберите один из предложенных цветов подсветки экрана: 1. Красный 2. Пурпурный 3. Оранжевый 4. Желтый 5. Зеленый 6. Голубой 7. Синий 8. Белый 9. Персональный Выберите пункт меню “Персональный”, если хотите самостоятельно подобрать оттенок подсветки дисплея. Вращая кнопку-джойстик вправо или влево, выберите один из основных цветов: R (Красный), G (Зеленый) или B (Синий). для подтверждения выбора.
• “Подсветка всегда включена”, подсветка будет гореть постоянно. Время отключения задается с интервалом по 10 секунд до 1 минуты. Нажмите кнопку для подтверждения выбора или для возвращения предыдущего значения и выхода из меню. 4. 3. 4. Выбор языка меню • • • Нажмите кнопку для входа в меню. Выберите из списка нужный язык (English, Русский, Nederlands …). Нажмите кнопку для подтверждения выбора или для возвращения предыдущего значения. 4. 3. 5.
• • Нажмите кнопку для входа в меню. На дисплее появится надпись “Сбросить настройки?”. Нажмите кнопку для отмены. для подтверждения или кнопку 4. 3. 7.
5. 2. Разрыв связи Выберите данный пункт меню для разрыва соединения между мобильным телефоном и зарегистрированным устройством громкой связи Blue Compact. 5. 3. Регистрация Выберите данный пункт меню для регистрации устройства громкой связи Blue Compact с Bluetooth® телефоном. 6. SMS Устройство громкой связи Blue Compact позволяет скопировать до 20-ти SMS сообщений, хранящихся в памяти Вашего мобильного телефона или на SIM карте.
СОВЕРШЕНИЕ ЗВОНКОВ 1. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ В режиме ожидания на дисплей выводится информация о текущих параметрах Вашего мобильного телефона: 1. Уровень сигнала сотовой сети. Чем выше показания шкалы, тем сильнее сигнал. Максимальное число сегментов шкалы может быть отличаться у различных моделей мобильных телефонов. 2. Уровень заряда батареи. Чем выше показания шкалы, тем больше заряд батареи. Если уровень заряда батареи слишком низкий, то пиктограмма начинает мигать.
• • • Кнопкой-джойстиком перемещайте курсор вправо или влево для просмотра алфавита и выбора первой буквы имени. Нажмите кнопку . На дисплее появится: • • • • Кнопкой-джойстиком перемещайте курсор вправо или влево по списку имен Телефонной книжки. Нажмите кнопку для просмотра подробной информации по каждой записи (имя и номер телефона). Нажмите кнопку , для возврата в просмотр Телефонной книжки. Для набора номера нажмите .
Выберите необходимый Вам номер из трех предложенных списков: • Список набранных номеров. • Список принятых вызовов. • Список пропущенных вызовов. Каждый из списков может включать до 32 номеров или имен, если соответствующие записи имеются в Телефонной книжке. • • • • • Для переключения между списками вращайте кнопку-джойстик вправо или влево. для входа в выбранный список. Нажмите кнопку Для просмотра списка вращайте кнопку-джойстик Вправо или Влево Для вызова номера нажмите кнопку .
7. ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА • Для завершения разговора нажмите кнопку . 8. ОТВЕТ НА ВЫЗОВ При поступлении вызова на дисплее отображается номер абонента, а также имя, если такая запись имеется в Телефонной книжке устройства громкой связи Blue Compact. Чтобы ответить на вызов, нажмите кнопку . 9. ОТКЛОНЕНИЕ ВХОДЯЩЕГО ВЫЗОВА Если Вы не хотите принимать вызов, отклоните его, нажав кнопку .
Устройство громкой связи не работает при подключении к цепи автомагнитолы через дополнитель-ный адаптер. При этом автомаг-нитола работает. 1. 2. 3. Нарушен контакт при подключении проводов. Провода автомагнитолы имеют меньший диаметр сечения чем 0,75 мм2, для подключения которых предназначены клипсы. Перегорел предохранитель в адаптере питания устройства громкой связи. 1. 2. 3. Убедитесь в наличии надежного контакта в местах подключения проводов.
BLUETOOTH® Логотип и товарный знак Bluetooth® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. Легальность использования данных знаков компанией TE-Group NV подтверждается лицензионным соглашением. Другие торговые марки являются собственностью их владельцев. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Устройство громкой связи разработано и изготовлено с использованием последних достижений техники и требует осторожного обращения.
Blue Compact/02-08/V09