Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference. OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL Model # MH25NG MH25LP READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to death. WARNINGS WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency, or gas supplier.
CHAPTER I INTRODUCTION 1. EQUIPMENT 2. PURPOSE OF EQUIPMENT This heater is the consumer version of our highly successful, thoroughly tested, gas fired, infrared, industrial utility heater. This heater does not require an external electrical source for operation. The major components of the heater and a typical installation are identified in Figure 1. The basic heater consists of the complete burner assembly, flue deflector, grid, reflector assembly and face guard.
3. GENERAL INFORMATION • • • • • • • • Your heater comes fully assembled and is tested at the factory with the appropriate type of gas and at the input pressures stated on the nameplate. Upon receipt and prior to attempting installation, be sure to inspect the heater and its packaging for damage and/or missing components. If damage is found or missing components are suspected, contact your dealer.
CHAPTER II HEATER INSTALLATION 1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION AND REQUIREMENTS • The required minimum clearances to combustible surfaces are illustrated in Figure 2 and Table 3. As shown on Figure 2, the front of the heater is installed at the minimum required clearance to EXHAUST VENT CEILING 14” MINIMUM 16” MINIMUM combustible surfaces and toward open space, and then the other sides must have a minimum clearance of 16 inches to combustible surfaces.
• This heater may be mounted on any wall; however, it is recommended that the heater be mounted in the middle of the wall opposite any overhead doors. • When selecting installation locations for this heater ensure that the opening of any exterior or interior doors or windows will not violate minimum clearances or contact any heater components.
5. Install the vent or vents as desired and retain with 4 suitable fasteners through the predrilled holes in vent flange. E. Position the heater as shown in Figure 3 and slide the heater mounting clip over the bracket and install the bolt through the clip and bracket. B. Prepare to install the heater wall mounting bracket as follows: 1.
CAUTION: Never connect powerpile gas valve or thermostat to line voltage or a transformer WIRE SIZES NO. 18 NO. 16 NO. 14 • MAXIMUM LENGTH 2 WIRE CABLE 3.2 Piping Requirements All piping installed must comply with local codes and ordinances or with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes precedence. When installing piping, the following requirements must be taken into consideration: Canadian installations must comply with the B149.1.2 Gas Code.
3.3 Piping Installation While ensuring that all of the above gas supply requirements and piping requirements are fulfilled, install piping as follows: WARNING: When testing gas piping use only a soap and water solution. Do not use a match or other flame for leak testing. If during leakage check gas is smelled, turn off the gas supply and ventilate building. A. In accordance with the above piping requirements, assemble piping, sediment trap, shutoff valve, and necessary fittings.
CHAPTER III HEATER OPERATING INSTRUCTIONS NOTE Gasket binder material used in this heater assembly will temporarily emit an odor and/or vapor. This condition will clear up in approximately 20 minutes and thereafter will not reoccur. Refer to Chapter 2 for ventilation. 1. OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS 2. HEATER STARTUP WARNING: When used without fresh air, heater may give off CARBON MONOXIDE, an odorless poisonous gas. OPEN WINDOW AN INCH OR TWO FOR FRESH AIR WHEN USING HEATER.
NOTE D. Wait 5 minutes to allow gas that may have accumulated in the main burner to escape (especially important after installation). During the initial startup of heater, an odor and, perhaps, some vapor will come from the heater. This is the gasket binding material emitting this odor and/ or vapor. After approximately 20 minutes, this odor will disappear and not occur again. E. Turn the manual gas control knob to the PILOT position. F. Depress the manual gas control knob.
CHAPTER IV OPERATOR MAINTENANCE INSTRUCTIONS PROPER FLAME ADJUSTMENT 3/8 TO 1/2 INCH (10-13 MILLIMETERS) 1. TROUBLESHOOTING THERMOCOUPLE A. Table 4 lists the common malfunctions which you may find during the operation or maintenance of your heater. Figure 11. Proper Flame Adjustment B. For additional information, refer to Honeywell Field Bulletin enclosed in the heater carton. A. Remove pilot adjustment cover screw. Refer to Figure 12. C.
Table 4. Trouble Shooting Chart Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning system, possible defects that will cause these symptoms and suggested corrective measures. The chart assumes that the proper gas pressure is available to the heater and that the lighting procedure is as stated on the plate attached to the heater.
IF SERVICE IS REQUIRED PLEASE DO NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE For information regarding service, please call our Toll-Free Number: 1-800-251-0001. Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, Eastern Time Zone Monday through Friday Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication. Mr.
1 3 11 12 19 18 8 2 20 21 9 22 15 5 10 16 6 17 23 4 13 14 7 CHAPTER V REPLACEMENT PARTS LIST ITEM NO. STOCK NO DESCRIPTION ITEM NO. STOCK NO.
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL Model # MH25NG MH22LP READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater. WARNING: USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
Instalador: Deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: Conserve este manual en caso de que necesite consultarlo en un futuro. INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO Modelo MH25NG MH25LP LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE: Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro en caso de que necesite consultarlas en un futuro. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.
PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono puede causar la muerte. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.
CAPÍTULO I INTRODUCCIÓN protector. 1. EQUIPO 2. FINALIDAD DEL EQUIPO Este calentador es la versión comercial de un calentador industrial para empresas de servicio público altamente exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de funcionamiento a gas. No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar. En la Figura 1 se indican los principales componentes del calentador y su instalación característica.
en la Tabla 1 y 2: habitados, pequeños o cerrados. 3. INFORMACIÓN GENERAL • • • • • • • • ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional, consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.
CAPÍTULO II INSTALACIÓN DEL CALENTADOR indican en la Figura 2 o en la placa del calentador. 1. INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES DE INSTALACIÓN • E n la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios libres mínimos que deben dejarse con respecto a las superficies inflamables.
MH/HS25NG 25,000 14” 16” MH/HS25LP — 14” 16” • • • • — 16” 22,000 16” al calentador. Si tiene dudas sobre estos requisitos, hable sobre los requisitos de este manual con el vendedor del calentador y con el suministrador de gas, o llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-800-251-0001. La elección del lugar para montar el termostato es fundamental para que el calentador funcione con eficiencia y eficacia.
para pared de la siguiente manera: 1. Si el soporte se colocará sobre una pared de tablaroca y entramado, consulte las dimensiones en la Figura 3, ubique un entramado y perfore dos orificios de guía de 1/8” en la línea central del entramado. Use una plantilla para facilitar la instalación. 2. Si el soporte se colocará sobre una pared de ladrillo o mampostería, consulte las dimensiones en la Figura 3.
PRECAUCIÓN: Nunca conecte la válvula de gas o el termostato a la tensión de línea oa un transformador Cable de Termostato CABLE TAMAÑOS • LONGITUD MÁXIMA 2 CABLES DE ALAMBRE NO. 18 15’ NO. 16 30’ NO. 14 50’ 3.2 Requisitos relativos a los conductos Todos los conductos instalados deben cumplir con los códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad.
C. Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada en la válvula de gas. ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use sólo una solución de agua y jabón. Para probar si pierde gas, no use fósforos u otro tipo de llama. Si al comprobar si existen fugas se detecta olor a gas, corte el suministro de gas y ventile el edificio. 3.3 Instalación de conductos Instale los conductos de la siguiente manera, asegurándose de que se cumpla con todos los requisitos relativos al suministro de gas y los conductos: A.
CAPÍTULO III INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR NOTA El material fijador de las juntas que se utiliza en el ensamble de este calentador emitirá temporalmente un olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente 20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo. Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2. 2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR 1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO ADVERTENCIA: Durante el encendido del calentador, asegúrese de que el edificio esté bien ventilado.
NOTA D. Espere cinco minutos para que salga el gas que se haya acumulado en el quemador principal (especialmente importante después de la instalación). Durante el encendido inicial del calentador, es posible que salga del calentador un olor y quizás un poco de vapor. Es el material fijador de las juntas que emana ese olor o vapor. Después de aproximadamente 20 minutos, el olor desaparece y no se vuelve a producir. E. Gire la perilla de control manual de gas hasta la posición piloto (PILOT). F.
AJUSTE CORRECTO DE LA LLAMA CAPÍTULO IV INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR 3/8 A 1/2 PULGADAS (10 A 13 MILÍMETROS) TERMOCUPLA 1. REPARACIÓN DE AVERÍAS A. En la Tabla 4 se mencionan los problemas habituales que puede tener durante el funcionamiento o mantenimiento del calentador. B Para obtener más información, consulte el boletín informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field Bulletin) incluido en la caja del calentador. Figura 11. Ajuste correcto de la llama A.
Tabla 4. Cuadro de reparación de averías A continuación se presentan en forma de cuadro los síntomas de un sistema que no funciona debidamente, los posibles defectos que provocan estos síntomas y las medidas correctivas propuestas. La información del cuadro se presenta con la suposición de que el calentador recibe la presión de gas adecuada y que el procedimiento de encendido se lleva a cabo según se indica en la placa adjunta al calentador.
SI DEBE REPARARLO, NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número gratuito:1-800-251-0001. Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:00 a 5:00, hora del este En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema. Mr.
1 3 11 12 19 18 8 2 20 21 9 22 15 5 10 16 6 17 23 4 13 14 7 CAPÍTULO V LISTA DE REPUESTOS ARTÍCULO EXISTENCIA ARTÍCULO EXISTENCIA DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Ensamble completo del quemador 1 02529A 2 00377A 3 01357 4 16451 Tubo del piloto 5 00024 6 13 05576 14 05573 15 10358 Cable del termostato Válvula de gas, gas natural 16 11406 Quemador del piloto, gas natural 00025 Válvula de gas, gas propano 17 11405 Quemador del piloto, gas licuado 7 10367 Termostato 1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO Modelo # MH25NG MH22LP LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE: Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro en caso de que necesite consultarlas en un futuro. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador. ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
RADIATEUR D’ATELIER À INFRAROUGE ALIMENTÉ AU GAZ Modèle MH25NG MH25LP LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez les instructions en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner ce radiateur.
DANGER : L’empoisonnement au monoxyde de carbone peut causer la mort. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT : Une installation, une modification, ou une intervention d’entretien ou de réparation inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Lisez complètement les notices d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet appareil.
CHAPITRE I INTRODUCTION 2. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Ce radiateur est la version grand public d’un radiateur industriel à infrarouge alimenté au gaz très populaire et ayant fait ses preuves. Ce radiateur ne requiert aucune source d’alimentation électrique externe. La figure 1 montre une installation type du radiateur et en identifie les principaux composants.
3. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • • • • • • • • AVERTISSEMENT : Une installation, une modification, ou une intervention d’entretien ou de réparation inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Lisez complètement les notices d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet appareil.
CHAPITRE II INSTALLATION DU RADIATEUR à la distance minimale requise des surfaces combustibles et orienté vers l’espace ouvert, et les autres côtés doivent être éloignés d’au moins 40 cm (16 pouces) des surfaces combustibles. 1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET EXIGENCES RELATIVEMENT À L’INSTALLATION • Les distances minimales par rapport aux surfaces combustibles sont illustrées à la figure 2 et dans le tableau 3.
• • • • l’alimentation du radiateur. Si vous avez des doutes relativement à ces exigences, discutez des exigences du présent manuel avec le distributeur auprès duquel vous avez acheté le radiateur et votre fournisseur en gaz, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 2510001. Ce radiateur peut être monté sur n’importe quel mur; cependant, il est recommandé de l’installer au milieu du mur situé en face des portes roulantes à levage vertical, le cas échéant.
les trous aménagés sur le rebord de la prise. E. Positionnez le radiateur comme il est indiqué à la figure 3 et faites glisser la bride de fixation du radiateur sur le support, puis insérez le boulon dans la bride et le support. B. Préparez-vous à installer le support mural du radiateur comme suit : 1.
ATTENTION: Ne jamais connecter PowerPile thermostat ou la soupape de gaz à la tension de ligne ou un transformateur TAILLE DES FILS NO. 18 15 FEET NO. 16 30 FEET NO. 14 50 FEET Generateur Powerpile Fils de Thermostat Soupape de gaz powerpile • LONGUEUR MAXIMALE 2 FILS 3.2 Exigences relatives à la tuyauterie Toute la tuyauterie installée doit être conforme aux codes et ordonnances locaux ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon celui qui a préséance.
A. Conformément aux exigences ci-dessus pour AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement de l’eau et du savon pour tester les conduites de gaz. Ne pas utiliser d’allumettes ni aucune flamme pour vérifier s’il y a des fuites. Si, durant un test de fuite, une odeur de gaz est détectée, couper l’alimentation en gaz et aérer le bâtiment. la tuyauterie, assemblez les tuyaux, la grille à sédiments, la soupape d’arrêt et les raccords nécessaires. Serrez bien tous les composants.
CHAPITRE III NOTICE D’UTILISATION DU RADIATEUR REMARQUE Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce radiateur émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur. Ces émanations cesseront au bout d’environ 20 minutes et ne se reproduiront plus. Voir le chapitre 2 pour l’aération. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. DÉMARRAGE DU RADIATEUR AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique inodore.
REMARQUE D. Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation du gaz accumulé dans le brûleur principal (particulièrement important après l’installation). Au démarrage initial du radiateur, une odeur et peut-être un peu de vapeur seront dégagées par le radiateur. Cette odeur et/ou cette vapeur proviennent du liant pour joint d’étanchéité. Au bout d’environ 20 minutes, elles disparaîtront définitivement. E. Tournez le bouton de commande manuelle de gaz à la position PILOT (veilleuse). F.
CHAPITRE IV DIRECTIVES D’ENTRETIEN À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR RÉGLAGE APPROPRIÉ DE LA FLAMME 10 À 13 MILLIMÈTRES (3/8 À 1/2 POUCE) THERMOCOUPLE 1. DÉPANNAGE A. Le tableau 4 énumère les défaillances courantes durant le fonctionnement ou l’entretien de votre radiateur. Figure 11. Réglage approprié de la flamme B. Pour plus de renseignements, consultez le bulletin technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur. A. Déposez la vis du couvercle de réglage de la veilleuse. Voir la figure 12. C.
Tableau 4. Tableau de dépannage Le tableau suivant présente différents symptômes d’un système défectueux, les causes possibles de ces symptômes et les mesures correctives suggérées. Le tableau suppose que la pression du gaz combustible est appropriée et que la procédure d’allumage est conforme à celle indiquée sur la plaque rattachée au radiateur.
SI UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL À VOTRE MAGASIN Pour plus de renseignements sur les réparations, veuillez appeler notre numéro sans frais : 1 800 251-0001. Nos heures d’ouverture sont de 8 h 00 à 17 h, HE, du lundi au vendredi Veuillez inclure le numéro de modèle, la date de l’achat et la description du problème dans toutes vos communications. Mr.
1 11 3 12 19 18 8 2 20 21 9 22 15 5 10 16 6 17 23 4 13 14 7 CHAPITRE V LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE ITEM NO. STOCK NO DESCRIPTION ITEM NO. STOCK NO.
NOTICE D’UTILISATION ET GUIDE D’UTILISATION Modele # MH25NG MH22LP LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez les instructions en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner ce radiateur.. AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT.