K 17 769-12535 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
10 cm 100 cm
G
DE Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) EN English 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FR Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 NL Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole....................................... 6 Zu Ihrer Sicherheit................................................ 7 Sicherheitshinweise.............................................. 8 Bestimmungsgemäße Verwendung....................11 Typenschild.........................................................11 Bedienelemente................................................. 12 Schutzeinrichtungen........................................... 12 Inbetriebnahme.......................
DE Bedeutung der Symbole ¾¾ Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung sorgfältig und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz ¾¾Lesen und beachten Sie Bedienungsanleitung des Akkus und des Ladegerätes für den Akku. ¾¾Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾¾Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie daher nur Original Ersatzteile oder die vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile. Bitte beachten Sie beim Austausch immer die mitgelieferten Einbauhinweise, entnehmen Sie vorher den Akku. ¾¾Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft oder in einer Fachwerkstatt durchführen.
DE Bedienelemente Bedienelemente Akku laden Bedienelemente G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handgriff Ein-/Ausschalter am Handgriff Bügelgriff Ein-/Ausschalter am Bügelgriff Schutzschild Schneidmesser Akku im Akkufach Akkuentriegelung Schutzabdeckung Anschlagschutz Schutzeinrichtungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾¾Akku ausschließlich mit dem Ladegerät 40V FAST CHARGER laden. Achtung ! Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
DE Wartung Schneiden der Heckenseiten E --Sollten die Heckenseiten geschnitten werden, so beginnen Sie zunächst mit dem unteren Teil der Hecke und schneiden Sie aufwärts. --Halten Sie für optimale Schneidergebnisse das Schneidmesser in leicht abgeneigter Position in Richtung der Schneidbewegung. --Schneiden Sie die Seiten der Hecke nach oben hin verjüngt, um einen gleichmäßigen Heckenwuchs zu ermöglichen.
DE Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾¾Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾¾Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku. Problem Das Gerät schaltet ab. Mögliche Ursache Der Akku ist zu heiß. Der Akku ist entladen. Temperatur des Gerätes (Elektronik) ist zu hoch. Überstromauslösung Das Gerät lässt sich Der Akku ist entladen. nicht einschalten.
EN Contents Contents Meaning of the symbols..................................... 15 For your safety................................................... 16 Safety information.............................................. 17 Intended use....................................................... 20 Identification plate.............................................. 20 Operating controls.............................................. 21 Protective equipment.......................................... 21 Start-up.....
EN Meaning of the symbols ¾¾ For your safety Before using your device for the first time, read this instruction manual carefully and observe the instructions. Keep this instruction manual for later use or subsequent owners. Read all safety precautions and instructions. Failure to observe safety precautions and instructions may lead to electric shock, fire and/or severe injury. Keep all information on safety precautions and instructions for future use.
EN Safety information Safety information Workplace safety a) Keep your work area clean and well lit.Messy and poorly lit work areas can lead to accidents. b) Do not use the power tool in an explosive environment, where there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools can create sparks, which could ignite dust or vapours. c) Keep children and other persons away from the power tool during use. You can lose control of the device when distracted.
EN Safety information Safety information Safety information for hedge trimmers ¾¾Keep all body parts away from the cutting blade. Do not attempt to remove grass cuttings or hold material to be cut with the blade running. Only remove jammed grass cuttings with the device switched off.One moment of inattentiveness when using the hedge trimmer can result in serious injuries. ¾¾Hold the hedge trimmer at the handle with the blade at a standstill.
EN Safety information Safety information Tips for use ¾¾Read and observe the operating instructions of the power pack and its charger. ¾¾Keep all body parts away from the cutting blade. Do not attempt to remove grass cuttings or hold material to be cut with the blade running. Only remove jammed grass cuttings with the device switched off. One moment of inattentiveness when using the hedge trimmer can result in serious injuries.
EN Safety information Safety information General safety information ¾¾Spare parts must meet the requirements of the manufacturer. Therefore, use only original spare parts or those spare parts authorised by the manufacturer. During replacement, always observe the supplied fitting instructions, remove the power pack in advance. ¾¾Repairs must only be performed by a qualified technician or service centre. The material data sheet can be found on our website www.wuerth. com.
EN Operating controls Operating controls Power pack charging Operating controls G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handle On/off switch on handle Bow-shaped handle On/off switch on bow-shaped handle Shield Cutting blade Power pack in power pack compartment Power pack release Protective cover Impact protection Protective equipment Protective equipment G Shield G 5 The shield protects your hands ensuring easy cutting. Impact protection G 10 The projecting guide rail protects you against unpleasant impacts, e.g.
EN Servicing Cutting the hedge sides E --If the hedge sides are to be cut, start at the bottom part of the hedge and cut upwards. --For optimum cutting results, maintain the cutting blade in a slightly inclined position in the direction of the cutting movement. --Cut the sides of the hedge so that the hedge narrows towards the top. This ensures uniform hedge growth.
EN Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾¾In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾¾Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack. Problem The device switches off. Possible cause The power pack is too hot. The power pack is discharged. The temperature of the device (electronics) is too high. Overcurrent release The device will not switch on. The power pack is discharged.
FR Table des matières Table des matières Signification des symboles.................................. 24 Pour votre sécurité.............................................. 25 Consignes de sécurité......................................... 26 Utilisation conforme............................................. 29 Plaque signalétique............................................. 29 Éléments de commande...................................... 30 Dispositifs de protection......................................
FR Signification des symboles Pour votre sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement la présente notice d’utilisation et observez les instructions qu’elle contient. Conservez la présente notice d’utilisation en vue d’une utilisation ultérieure et remettez-la au nouveau propriétaire en cas de cession. Veuillez lire l'ensemble des instructions et des consignes de sécurité.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité au lieu du travail a) Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant du périmètre de travail peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans les atmosphères explosives qui contiennent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Service a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par des personnes qualifiées et veillez à l'utilisation de pièces de rechange d'origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’outil électrique. Consignes de sécurité spécifiques aux taillehaies ¾¾N'approchez aucune partie du corps de la lame. N'essayez pas de débarrasser la lame de végétaux coupés, ni de retenir les végétaux à couper quand la lame marche.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation ¾¾Veuillez lire et respecter la notice d'utilisation de l'accumulateur et de son chargeur. ¾¾N'approchez aucune partie du corps de la lame. N'essayez pas de débarrasser la lame de végétaux coupés, ni de retenir les végétaux à couper quand la lame marche. Éteindre impérativement l'appareil avant de retirer les végétaux coupés. Un moment d’inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ¾¾Les pièces de rechange doivent satisfaire aux exigences définies par le fabricant. Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange originales ou agréées par le fabricant. En cas de remplacement, observez toujours les instructions de montage jointes et retirez préalablement l'accumulateur. ¾¾Confiez exclusivement les réparations à un technicien qualifié ou à un atelier spécialisé.
FR Éléments de commande Éléments de commande Charger l’accumulateur AVERTISSEMENT ! Éléments de commande G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Poignée Interrupteur marche/arrêt de la poignée Poignée étrier Interrupteur marche/arrêt de la poignée en forme d'étrier Visière de protection Lame de coupe Accumulateur dans son logement Bouton de déverrouillage de l'accumulateur Couvercle de protection Butée de protection anti-chocs Dispositifs de protection Risque de blessures ou de dommages matériels ¾¾Ne charger l’accum
FR Maintenance Taille des parties latérales des haies E -- Si vous souhaitez tailler les parties latérales de vos haies, commencez par le bas puis remontez. -- Pour des résultats de coupe optimaux, maintenez la lame de coupe en position légèrement inclinée en direction du mouvement de coupe. -- Taillez les côtés de vos haies de bas en haut en veillant à rétrécir davantage les branches du haut afin de garantir une croissance régulière de vos haies.
FR Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾¾En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾¾Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez l'accumulateur. Problème L'appareil s'éteint. Cause possible L'accumulateur est trop chaud. L'accumulateur est déchargé. La température de l'appareil (électronique) est trop élevée.
IT Indice Indice Significato dei simboli......................................... 33 Per la vostra sicurezza....................................... 34 Avvertenze sulla sicurezza................................. 35 Utilizzo a norma.................................................. 38 Targhetta............................................................ 38 Elementi di comando.......................................... 39 Dispositivi di protezione...................................... 39 Messa in funzione....
IT Significato dei simboli ¾¾ Per la vostra sicurezza Prima del primo utilizzo dell'apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e attenersi a quanto qui riportato. Conservare queste istruzioni per l’uso in modo da poterle consultare di nuovo in futuro o cederle al nuovo proprietario in caso di vendita dell’apparecchio. Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro scarsamente illuminate o in disordine possono causare infortuni. b) Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti a rischio di esplosione, in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono far infiammare la polvere o i vapori.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da personale tecnico qualificato ed esclusivamente con pezzi di ricambio originali. In questo modo si è certi di preservare la sicurezza dell’elettroutensile. Avvertenze sulla sicurezza per tagliasiepi ¾¾Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare mentre la lama è in funzione.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Durante l’uso ¾¾Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso della batteria e del relativo caricabatterie. ¾¾Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare mentre la lama è in funzione. Rimuovere il materiale tagliato inceppato soltanto quando l’apparecchio è spento. Un momento di disattenzione durante l’uso del tagliasiepi può causare lesioni gravi.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza ¾¾Le parti di ricambio devono essere conformi ai requisiti prescritti dal costruttore. Pertanto utilizzare solo parti di ricambio originali o parti di ricambio omologate dal costruttore. Quando si effettuano interventi di sostituzione, attenersi sempre alle indicazioni di montaggio fornite in dotazione e rimuovere la batteria prima di iniziare.
IT Elementi di comando Elementi di comando Caricamento della batteria Elementi di comando G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Impugnatura Interruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura Maniglia Interruttore di accensione/spegnimento sulla maniglia Schermo protettivo Lama Batteria nel vano batteria Sblocco batteria Copertura di protezione Protezione di battuta Dispositivi di protezione AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾¾Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie 40V FAST CH
IT Manutenzione Taglio dei fianchi della siepe E --Se occorre tagliare i fianchi della siepe, iniziare dalla parte inferiore della siepe e tagliare verso l'alto. --Per ottenere risultati di taglio ottimali tenere la lama in posizione leggermente inclinata verso il movimento di taglio. --Tagliare i fianchi della siepe assottigliandoli verso l'alto per consentire una crescita uniforme della siepe.
IT Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾¾In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾¾Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema L'apparecchio si spegne. Possibile causa La batteria è troppo calda. La batteria è scarica. La temperatura dell'apparecchio (parte elettronica) è troppo alta. Sgancio per sovracorrente L'apparecchio non si accende.
NL Inhoudt Inhoudt Betekenis van de symbolen................................ 42 Voor uw veiligheid............................................... 43 Veiligheidsaanwijzingen...................................... 44 Beoogd gebruik................................................... 47 Typeplaatje.......................................................... 47 Bedieningselementen.......................................... 48 Veiligheidsvoorzieningen..................................... 48 Ingebruikneming.........
NL Betekenis van de symbolen ¾¾ Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruikshandleiding zorgvuldig lezen en opvolgen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of de volgende eigenaar. Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het negeren van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel leiden. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.Rommelige of onverlichte werkomgevingen kunnen leiden tot ongevallen. b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Het apparaat kan vonken veroorzaken, die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Service a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel repareren en alleen met originele reserveonderdelen. Daardoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen ¾¾Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Niet proberen snijgoed te verwijderen bij een lopend mes of het te snijden materiaal vast te houden.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Tijdens het gebruik ¾¾Lees en volg de gebruiksaanwijzing van de accu en de acculader. ¾¾Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Niet proberen snijgoed te verwijderen bij een lopend mes of het te snijden materiaal vast te houden. Verwijder ingeklemd snijgoed alleen bij uitgeschakeld apparaat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van de heggenschaar kan leiden tot ernstig letsel.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen ¾¾Vervangingsonderdelen moeten voldoen aan de door de fabrikant vastgelegde eisen. Gebruik daarom alleen originele vervangingsonderdelen of de door de fabrikant goedgekeurde vervangingsonderdelen. Bij het vervangen altijd de meegeleverde inbouwinstructies opvolgen en de accu vooraf verwijderen. ¾¾Laat reparaties uitsluitend door een gekwalificeerd vakman of een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.
NL Bedieningselementen Bedieningselementen Accu laden Bedieningselementen G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handgreep Aan-/uitschakelaar op handgreep Beugelgreep Aan-/uitschakelaar op beugelgreep Beschermingsschild Snijmessen Accu in het accuvak Accuvergrendeling Beschermkap Aanslagbeveiliging Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorzieningen G Beschermingsschild G 5 Het beschermingsschild beschermt uw handen en maakt het probleemloos knippen mogelijk.
NL Onderhoud Knippen van de zijkanten van de heg E --Moeten de zijkanten van de heg worden geknipt, begin dan eerst met het onderste deel van de heg en knip omhoog. --Voor optimale snijprestaties het snijmes iets onder een hoek houden in richting van de snijbeweging. --Knip de zijkanten van de heg naar boven met een verjonging om een gelijkmatige heggroei mogelijk te maken.
NL Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾¾Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾¾Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen. Probleem Mogelijke oorzaak Het apparaat scha- De accu is te heet. kelt uit. De accu is ontladen. De temperatuur van de machine (elektronica) is te hoog. Overstroomuitschakeling De apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het snijmes wordt heet.
SV Innehåll Innehåll Symbolförklaring................................................. 51 För din säkerhet................................................. 52 Säkerhetsanvisningar......................................... 53 Avsedd användning............................................ 56 Märkskylt............................................................ 56 Manöverelement................................................. 57 Skyddsanordningar............................................ 57 Användning......
SV Symbolförklaring ¾¾ För din säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du använder din maskin första gången och följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis‑ ningen för framtida bruk eller för nästa ägare. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om du inte följer säkerhetsanvisningarna eller instruktionerna kan det leda till elstötar, eldsvåda och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhet på arbetsplatsen a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst.Oordning och mörka arbetsplatser kan medföra att olyckor inträffar. b) Använd inte elmaskinen i områden med explosionsrisk eller områden där det finns antändliga vätskor, gaser eller stoft. Elmaskiner kan bilda gnistor som kan antända stoft och ångor. c) Håll barn och andra personer på avstånd när du använder elmaskinen. Om du blir distraherad kan du förlora kontrollen över maskinen.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Service a) Elmaskinen måste repareras av kvalificerad fackpersonal som använder originalreservdelar.Därmed säkerställs att elmaskinens säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för häcksaxar ¾¾Se till att hålla kroppsdelar på avstånd från kniven. Försök inte ta bort avskuret material, eller hålla fast i material som ska klippas, medan kniven r igång. Maskinen måste vara avstängd när du tar bort avskuret material som har fastnat.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Under användningen ¾¾Läs och följ anvisningarna i batteriets och batteriladdarens bruksanvisningar. ¾¾Se till att hålla kroppsdelar på avstånd från kniven. Försök inte ta bort avskuret material, eller hålla fast i material som ska klippas, medan kniven r igång. Maskinen måste vara avstängd när du tar bort avskuret material som har fastnat. Det räcker med ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder häcksaxen för att en olycka ska inträffa.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar ¾¾Reservdelar måste uppfylla tillverkarens angivna krav. Använd därför bara originalreservdelar eller reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Observera alltid medföljande monteringsanvisningar när du byter delar, ta ut batteriet före bytet. ¾¾Reparationer får uteslutande utföras av kvalificerad fackman eller en fackverkstad. Adresser till fackverkstäder finns på vår webbplats.
SV Manöverelement Manöverelement Ladda batteriet Manöverelement G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handtag Till-/frånbrytare på handtaget Bygelhandtag Till-/frånbrytare på bygelhandtaget Skyddssköld Skärkniv Batteri i batterifacket Batteriupplåsning Skyddskåpa Anslagsskydd Skyddsanordningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾¾Batteriet får endast laddas med laddaren 40 V FAST CHARGER. Obs ! Batteriet är delvis laddat vid leveransen.
SV Underhåll Klippa häckens sidor E --Om du ska klippa häckens sidor börjar du med att klippa häckens understa del och arbetar dig uppåt. --För bästa klippresultat ska du hålla skärkniven i en lätt vinklad position till skärriktningen. --Häcksidorna ska klippas bredare längst ned för att häcken ska växa sig jämn. Klipptips --Tänk på fåglarnas häckningsperioder! -- Den ideala häckformen är konformad för att ge maximalt med ljus och sol till alla delar av häcken E.
SV Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾¾Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾¾Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Maskinen stängs av. Möjlig orsak Batteriet är för varmt. Batteriet är urladdat. Maskinens (elektronikens) temperatur är för hög. Överströmsutlösning Maskinen kan inte startas. Skärkniven blir varm. Häcksaxen går ojämnt, starka vibrationer. Batteriet är urladdat.
DA Indhold Indhold Symbolforklaring.................................................. 60 For din sikkerhed................................................. 61 Sikkerhedshenvisninger...................................... 62 Formålsbestemt anvendelse............................... 65 Typeskilt.............................................................. 65 Betjeningselementer............................................ 65 Beskyttelsesanordninger..................................... 65 Ibrugtagning.........
DA Symbolforklaring ¾¾ For din sikkerhed Læs denne brugervejledning omhyggeligt før første brug af dit apparat, og følg den nøje. Opbevar denne brugervejledning til senere brug eller senere ejere. Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtidig brug.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Arbejdspladssikkerhed a) Hold altid dit arbejdsområde rent og godt belyst.Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker. b) Arbejd ikke med elværktøjet i omgivelser med eksplosionsfare, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøjer kan frembringe gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer væk under brugen af elværktøjet. Du kan miste kontrollen over apparatet, hvis du bliver distraheret.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse Før anvendelsen ¾¾Hold alle kropsdele væk fra skæreknivene. Forsøg ikke af fjerne afskåret materiale når knivene kører eller at holde materiale fast. Fjern kun fastklemt afskåret materiale når apparatet er slukket.Et øjebliks uopmærksomhed ved brugen af hækkesaksen kan medføre alvorlige skader. ¾¾Bær hækkesaksen i håndtaget når knivene står stille.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾¾Omgå og manipuler aldrig de på apparatet installerede betjeningsanordninger (f.eks. ved at binde afbryderen fast til grebet). ¾¾Sørg under arbejdet altid for at stå sikkert, især hvis du bruger en trappe- eller almindelig stige. ¾¾Vær altid opmærksom på dine omgivelser og eventuelle farer, som du ikke kan høre grundet apparatets støj.
DA Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Denne hækkesaks er kun beregnet klipning af hække og buske med en maksimal grentykkelse på 22 mm. Hækkesaksen er ikke beregnet til kommercielt brug og må udelukkende anvendes i hus- og fritidshaver. Enhver anden anvendelse anses for ikke-formålsbestemt. Brugeren hæfter for skader, der opstår ved ikke-formålsbestemt anvendelse. Ikke-formålsbestemt anvendelse Denne hækkesaks bør ikke bruges i offentlige anlæg, parker, idrætsanlæg, på gader og veje osv.
DA Drift Opladning af batteri ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾¾Oplad kun batteriet med 40V FAST CHARGER opladeren. OBS! Batteriet leveres delvist opladet. Oplad batteriet helt med opladeren 40 V FAST CHARGER fuldstændigt inden den første brug for at sikre batteriets fulde ydelse. ÎÎOplad batteriet tilsvarende anvisningerne i den supplerende dokumentation. Driftstider 33Overhold de lokale bestemmelser. ÎÎForhør dig om driftstider hos de lokale myndigheder.
DA Transport og opbevaring Rengøring Opbevaring ÎÎRengør ÎÎForetag hækkesaksen, især ventilationsslidserne, efter enhver brug med en tør klud eller ved kraftig tilsmudsning med en børste. ÎÎRengør skærekniven forsigtigt efter enhver brug. ÎÎIndsprøjt skærekniven med plejeolie efter brug for at garantere hækkesaksen en lang levetid. Brug hertil om muligt miljøvenlige smøremidler. ÎÎSmør ikke hækkesaksen under brugen. ÎÎLæg ved smøring hækkesaksen på siden og påfør en tynd oliefilm på skærekniven.
DA Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾¾Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾¾Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Apparatet slukker. Mulig årsag Batteriet er for varmt. Batteriet er afladet. Apparatets temperatur (elektronik) er for høj. Overstrømsudløsning Apparatet kan ikke tændes. Batteriet er afladet. Overstrømsudløsning Batteriets temperatur er for høj eller lav.
NO Innhold Innhold Symbolenes betydning....................................... 69 For din sikkerhet................................................. 70 Sikkerhetsinstrukser........................................... 71 Riktig bruk.......................................................... 74 Typeskilt............................................................. 74 Betjeningselementer........................................... 74 Alle verneinnretninger........................................
NO Symbolenes betydning ¾¾ For din sikkerhet Før bruk må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og alltid følge instruksene i den. Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk og for neste eier. Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene. Manglende overholdelse av sikkerhetsinstruksene og anvisningene kan føre til strømstøt, brann og/ eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene for fremtidig bruk.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Arbeidsplassikkerhet a) Hold alltid arbeidsområdet rent og godt opplyst.Uorden eller ubelyst arbeidsområde kan føre til ulykker. b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser, hvor det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy kan avgi gnister som kan antennes i støv eller damp. c) Hold barn og andre personer på avstand under bruk av elektroverktøyet. Ved utslag kan du miste kontrollen over maskinen.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for hekksakser ¾¾Hold alle kroppsdeler på avstand fra kniven. Ikke forsøk å fjerne grener eller holde fast i det du skjærer mens kniven går. Fjern fastklemt materiale bare ved avslått apparat.Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader. ¾¾Hold hekksaksen i håndtaket ved stillestående kniv. Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen alltid sett på beskyttelsesdekslet.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾¾Hold hekksaksen fast med begge hender. ¾¾Hold hekksaksen parallelt med hekken ved innkobling, ellers er det fare for skader. ¾¾Hold også en sikkerhetsavstand til skjæreverktøyet ved arbeidene. ¾¾Bruk egnete vernebriller og hørselvern. ¾¾Vær spesielt forsiktig når du går bakover. Det er fare for å falle! ¾¾Slå av motoren ved transport fra/til de enkelte arbeidsstedene.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Riktig bruk Hekksaksen er utelukkende beregnet på klipping av hekker og busker med maksimal grentykkelse på 22 mm. Hekksaksen er ikke designet for kommersiell bruk, og må bare brukes i hus- og fritidshager. All annen bruk regnes som feilaktig bruk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk. Feil bruk Denne hekksaksen skal ikke brukes i offentlige anlegg, parker, sportsanlegg, på gater osv.
NO Bruk Lade batteriet ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾¾Batteriet må bare lades opp med lader 40V FAST CHARGER. Obs! Batteriet leveres delvis ladet. Før du tar batteriet i bruk, bør du lade det helt opp med lader 40V FAST CHARGER for å sikre full ytelse fra batteriet. ÎÎDu må lade opp batteriet etter anvisningene i den supplerende dokumentasjonen. Driftstider 33Ta hensyn til lokale forskrifter. ÎÎSpør de lokale myndigheten ang. driftstider.
NO Transport og lagring Rengjøring Lagring ÎÎRengjør ÎÎEtter hekksaksen, spesielt ventilasjonsåpningene, med en myk, tørr klut etter bruk. Gjenstridig smuss fjerner du med en børste. ÎÎRengjør kniven forsiktig etter bruk. ÎÎSpray kniven inn med vedlikeholdsolje for å garantere en lang levetid for hekksaksen. Bruk et miljøvennlig smøremiddel til dette. ÎÎOlje ikke hekksaksen under drift. ÎÎLegg hekksaksen på siden for smøring, og påfør en tynn film av olje på kniven.
NO Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾¾Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾¾Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut batteriet. Problem Maskinen slår seg av. Mulig årsak Batteriet er for varmt. Batteriet er utladet. Apparatets (elektronikkens) temperatur er for høy. Utløsning pga. overstrøm Maskinen lar seg ikke skrus på. Batteriet er utladet. Utløsning pga. overstrøm Tiltak La batteriet kjøle seg ned.
FI Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset........................................ 78 Huolehdi turvallisuudestasi.................................. 79 Turvaohjeet.......................................................... 80 Määräystenmukainen käyttö............................... 83 Tyyppikilpi............................................................ 83 Hallintalaitteet...................................................... 83 Suojalaitteet.........................................................
FI Kuvakkeiden selitykset ¾¾ Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaisesti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöä koskevat ohjeet. Laiminlyönnit turvaohjeiden ja laitteen käyttöä koskevien ohjeiden noudattamisessa saattaavat aiheuttaa sähköiskun, palon ja/tai vakavia tapaturmia. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöä koskevat ohjeet myöhempää tarvetta varten.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet Työalueen turvallisuus a) Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna.Epäjärjestys ja huonosti valaistu työalue saattavat aiheuttaa onnettomuuden. b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalu tuottaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryn. c) Pidä lapset ja myös muut henkilöt etäällä, kun työskentelet sähkötyökalulla.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet Pensasleikkureiden turvaohjeet Työn valmistelu ¾¾Pidä kaikki kehonosat kaukana leikkuulaitteesta. Älä yritä poistaa leikkuujäämää terän liikkuessa äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista leikkuujäämää vain silloin, kun laitteesta on virta pois päältä kytkettynä. Pienikin tarkkaamattomuus akkutyökalua käytettäessä saattaa aiheuttaa vaikean tapaturman. ¾¾Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun terä on pysähtyneenä.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet ¾¾Seiso tukevasti, kun työskentelet. Huomaa tämä erityisesti portailla tai tikkailla työskennellessäsi. ¾¾Työskennellessäsi tarkkaile ympäristöä koko ajan. Et ehkä huomaa vaaratilannetta laitteen aiheuttaman melun takia. Ohjeita tärinän varalle: ¾¾Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ja aiheuttaa käsien ja käsivarsien verenkiertohäiriöitä. ¾¾Käytä lämpimiä vaatteita. Pidä kädet lämpiminä kylmällä ilmalla työskennellessäsi. ¾¾Pidä riittävästi taukoja.
FI Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Pensasleikkuri on tarkoitettu ainoastaan pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen, kun oksien paksuus on korkeintaan 22 mm. Pensasleikkuria ei ole suunniteltu kaupallisiin tarkoituksiin ja siksi sitä saa käyttää vain kotipihoilla ja kesämökeillä. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista. Käyttäjä vastaa määräysten vastaisen käytön aiheuttamista vahingoista.
FI Käyttö Akun lataaminen VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾¾Lataa akku vain 40V FAST CHARGER -laturilla. Huomio! Toimitettaessa akku ei ole täyteen ladattu. Jotta saat akusta täyden tehon, lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa 40V FAST CHARGER -laturilla aivan täyteen. ÎÎLataa sesti. akku täydentävien käyttöohjeiden mukai- Käyttöajat 33Noudata paikallisia järjestysmääräyksiä. ÎÎSelvitä paikallisilta viranomaisilta laitteen sallitut käyttöajat.
FI Kuljettaminen ja säilyttäminen Puhdistaminen Säilyttäminen ÎÎPuhdista ÎÎPuhdista laite hyvin ennen talvisäilytystä. ÎÎSäilytä laite kuivassa ja turvallisessa paikassa pensasleikkuri, erityisesti sen tuuletusraot joka kerta käytön jälkeen kuivalla kankaalla. Puhdista itsepintainen lika harjalla. ÎÎPuhdista terät varovasti joka kerta käytön jälkeen. ÎÎVarmista pensasleikkurin pitkä käyttöikä suihkuttamalla teräpalkki hoitoöljyllä käytön jälkeen.
FI Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾¾Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾¾Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarksituksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. päältä. Akku on purkautunut. Laitteen (elektroniikan) lämpötila on liian korkea. Laitteeseen ei tule virta päälle. Akku on purkautunut. Ylivirtalaukaisin on reagoinut Terät kuumenevat.
ES Índice Índice Significado de los símbolos................................ 87 Para su seguridad.............................................. 88 Indicaciones de seguridad.................................. 89 Uso previsto....................................................... 92 Placa de características..................................... 92 Elementos de manejo......................................... 93 Dispositivos de protección.................................. 93 Puesta en marcha....................
ES Significado de los símbolos ¾¾ Para su seguridad Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminadaEl desorden o las zonas de trabajo sin iluminar pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Servicio técnico a) La herramienta eléctrica solo debe repararse por personal técnico cualificado y con piezas de repuesto originales. Así se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para cortasetos ¾¾Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni sujetar el material que deba cortarse.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante el uso ¾¾Lea y respete las instrucciones de uso de la batería y del cargador. ¾¾Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni sujetar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¾¾Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga la batería previamente. ¾¾Permita que solo una persona cualificada o un taller especializado realice las reparaciones.
ES Elementos de manejo Elementos de manejo Carga de la batería Elementos de manejo G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Asa Interruptor de conexión/desconexión en el asa Empuñadura de puente Interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura de puente Escudo de protección Cuchilla de corte Batería en su compartimento Desbloqueo de batería Cubierta de protección Protección de tope Dispositivos de protección Dispositivos de protección G Escudo de protección G 5 El escudo de protección protege sus manos y le permite
ES Mantenimiento Cortar los laterales de los setos E --Si tuvieran que cortarse los laterales de los setos, empiece con la parte inferior de los setos y corte en sentido ascendente. --Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte. --Corte los laterales de los setos con reducción progresiva de grosor en sentido ascendente, para permitir un crecimiento uniforme de los setos.
ES Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾¾En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾¾Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería. Problema El aparato se desconecta. Causa posible La batería está demasiado caliente. La batería está descargada. La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. Solución Deje que la batería se enfríe. Cargue la batería.
PT Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos..................................... 96 Para sua segurança............................................ 97 Instruções de segurança..................................... 98 Utilização correta............................................... 101 Placa de características.................................... 101 Elementos de comando..................................... 102 Dispositivos de segurança................................ 102 Colocação em funcionamento.........
PT Significado dos símbolos ¾¾ Para sua segurança Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez, leia o presente manual de instruções atentamente e proceda em conformidade. Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário seguinte. Leia todas as instruções de segurança e recomendações. O não cumprimento das instruções de segurança e das recomendações pode causar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança no local de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.A desarrumação ou áreas de trabalho não iluminadas podem dar origem a acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em ambientes potencialmente explosivos, onde se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem incendiar o pó ou os vapores.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Assistência técnica a) A ferramenta elétrica só pode ser reparada por pessoal qualificado e através da utilização de peças de substituição originais. Deste modo se garante a segurança da ferramenta elétrica. Instruções de segurança para tesouras para arbustos ¾¾Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Com a lâmina em funcionamento, nunca tente remover material cortado nem segurar material que esteja a ser cortado.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Durante a utilização ¾¾Leia e cumpra o manual de instruções do acumulador e do respetivo carregador. ¾¾Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Com a lâmina em funcionamento, nunca tente remover material cortado nem segurar material que esteja a ser cortado. Remova material cortado encravado apenas com o aparelho desligado. Um momento de desatenção quando estiver a utilizar o corta-sebes pode provocar ferimentos graves.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾¾As peças de reposição têm de corresponder às exigências prescritas pelo fabricante. Por este motivo, utilize apenas peças de reposição originais ou peças de reposição aprovadas pelo fabricante. Ao substituir, observe sempre as instruções de montagem fornecidas e retire primeiro o acumulador. ¾¾As reparações só podem ser executadas por um técnico qualificado ou por uma oficina especializada.
PT Elementos de comando Elementos de comando Carregar o acumulador Elementos de comando G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pega Interruptor para ligar/desligar na pega Pega em arco Interruptor para ligar/desligar na pega em arco Protetor da mão Lâmina de corte Acumulador no compartimento do acumulador Desbloqueio do acumulador Cobertura de proteção Proteção antichoque Dispositivos de segurança Dispositivos de segurança G Protetor da mão G 5 O protetor da mão protege as suas mãos, permitindo-lhe cortar sem problem
PT Manutenção Cortar as partes laterais da sebe E -- Caso as partes laterais da sebe devam ser cortadas, comece primeiro pela parte inferior da sebe e corte de baixo para cima. -- Para obter resultados de corte ideais, mantenha a lâmina de corte em posição ligeiramente inclinada na direção do movimento de corte. -- Corte os lados da sebe adelgaçando à medida que sobe, de forma a permitir um crescimento uniforme da sebe.
PT Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾¾Em caso de dúvida, recorra a uma oficina especializada. ¾¾Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador. Problema Causa possível O aparelho desliga- O acumulador está excessivamente quente. se. O acumulador está descarregado. A temperatura do aparelho (eletrónica) é demasiado alta.
HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése.................................. 105 Az Ön biztonsága érdekében........................... 106 Biztonsági tudnivalók........................................ 107 Rendeltetésszerű használat..............................110 Adattábla...........................................................110 Kezelőelemek.................................................... 111 Védőberendezések........................................... 111 Üzembe helyezés.........
HU A szimbólumok jelentése ¾¾ Az Ön biztonsága érdekében Készülékének első használata előtt olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót, és cselekedjen az ebben foglaltak szerint. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munkaterületet.A rendetlenség vagy a munkaterület elégtelen megvilágítása balesetekhez vezethet. b) Az elektromos kéziszerszámmal tilos éghető folyadékokat, gázokat vagy porokat tartalmazó robbanásveszélyes környezetben dolgozni. Az elektromos kéziszerszámokban szikrák keletkeznek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. jelen utasítások szerint használja. Ennek során vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő tevékenységet. Az elektromos kéziszerszámok rendeltetésszerű alkalmazástól eltérő célra való használata veszélyes helyzeteket teremthet. Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot kizárólag képzett szakszemélyzettel és eredeti pótalkatrészekkel javíttassa meg.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat közben ¾¾Olvassa el és tartsa be az akkumulátor és az akkumulátor töltőkészülékének kezelési útmutatóját. ¾¾Tartsa távol a testrészeit a vágókéstől. Forgó kés mellett ne kísérelje meg eltávolítani a nyesedéket vagy megfogni a levágandó gallyakat. Kizárólag lekapcsolt készülék mellett távolítsa el a beszorult nyesedéket. A sövénynyíró használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos sérüléseket okozhat.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók ¾¾A pótalkatrészek feleljenek meg a gyártó által meghatározott követelményeknek. Ezért csak eredeti pótalkatrészeket vagy a gyártó által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon. Csere esetén mindig tartsa be a mellékelt beszerelési tudnivalókat és előzőleg mindig vegye ki az akkumulátort. ¾¾A javításokat kizárólag szakképzett szakemberrel vagy szakszervizben végeztesse el. A szakszervizek címeit weboldalunkon találja.
HU Kezelőelemek Kezelőelemek Akkumulátor töltése Kezelőelemek G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 fogantyú BE/KI kapcsoló a markolaton markolat BE/KI kapcsoló a fogantyún védőpajzs vágókés akkumulátor az akkumulátorrekeszben akkumulátor kioldógombja védőburkolat ütésvédő Védőberendezések Védőberendezések G Védőpajzs G 5 A védőpajzs védi a kezét és kifogástalan vágást biztosít.
HU Karbantartás A sövény oldalainak nyírása E --Ha a sövény oldalát szeretné megnyírni, először a sövény aljával kezdjen és úgy haladjon fölfelé. --Az optimális nyíráshoz úgy tartsa a sövénynyírót, hogy a vágókés kis szöget zárjon be a vágás irányához képest. --A sövény oldalát felfelé keskenyedve vágja a sövény egyenletes növekedésének szavatolása érdekében.
HU Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾¾Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾¾Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akkumulátort. Probléma Lehetséges ok Lekapcsol a készü- Túl forró az akkumulátor. lék. Lemerült az akkumulátor. Túl magas a készülék (elektronika) hőmérséklete. Túl magas vagy túl alacsony az akkumulátor hőmérséklete. Meghibásodott az akkumulátor.
PL Spis treści Spis treści Znaczenie symboli............................................. 114 Dla własnego bezpieczeństwa.......................... 115 Zasady bezpieczeństwa.................................... 116 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........... 119 Tabliczka znamionowa...................................... 119 Elementy obsługowe......................................... 120 Zabezpieczenia................................................. 120 Uruchomienie......................................
PL Znaczenie symboli ¾¾ Dla własnego bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przeczytać starannie niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do niej. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszej konsultacji lub na wypadek sprzedaży urządzenia. Przeczytać zasady bezpieczeństwa i zalecenia. Niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub poważne urazy.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Zadbać o czystość i dobre oświetlenie strefy roboczej.Nieporządek lub nieoświetlone strefy robocze mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie używać elektronarzędzia w miejscach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia mogą iskrzyć, co z kolei może spowodować zapalenie się pyłu lub oparów. c) Zadbać o to, by dzieci i inne osoby nie zbliżały się do pracującego elektronarzędzia.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Serwis a) Zlecić naprawę elektronarzędzia tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo elektronarzędzia. Zasady bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotu ¾¾Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa między wszystkimi częściami ciała i nożem. Nie próbować usuwać ściętego materiału przy pracującym nożu i nie przytrzymywać przycinanego materiału.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Podczas używania ¾¾Przeczytać instrukcję obsługi akumulatora i ładowarki do akumulatora oraz stosować się do jej treści. ¾¾Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa między wszystkimi częściami ciała i nożem. Nie próbować usuwać ściętego materiału przy pracującym nożu i nie przytrzymywać przycinanego materiału. Usuwać zakleszczony ścięty materiał tylko przy wyłączonym urządzeniu.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾¾Części zamienne muszą spełniać wymagania określone przez producenta. Stosować tylko oryginalne części zamienne lub części zamienne dopuszczone przez producenta. W przypadku wymiany zawsze przestrzegać dołączonych instrukcji montażowych i wyjąć uprzednio akumulator. ¾¾Wykonanie napraw zlecać tylko wykwalifikowanemu specjaliście lub w specjalistycznym punkcie serwisowym.
PL Elementy obsługowe Elementy obsługowe Ładowanie akumulatora Elementy obsługowe G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Uchwyt Włącznik/wyłącznik na uchwycie Uchwyt pałąkowy Włącznik/wyłącznik na uchwycie pałąkowym Osłona Nóż tnący Akumulator w komorze akumulatora Przycisk odblokowujący akumulator Pokrywa ochronna Zabezpieczenie antyuderzeniowe Zabezpieczenia Zabezpieczenia G Osłona G 5 Osłona chroni dłonie i umożliwia prawidłowe cięcie.
PL Konserwacja Przycinanie boków żywopłotu E -- Jeśli konieczne jest przycięcie boków żywopłotu, rozpocząć od jego dolnej części, a następnie przycinać do góry. -- W celu zapewnienia prawidłowego cięcia trzymać nóż tnący w lekko nachylonym położeniu zgodnie z kierunkiem cięcia. -- Przycinać żywopłot do góry w taki sposób, aby górna część była węższa. Umożliwi to równomierne rośnięcie żywopłotu.
PL Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾¾W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾¾Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Urządzenie wyłącza Zbyt wysoka temperatura akumulatora. się. Akumulator jest rozładowany. Temperatura urządzenia (elektronika) jest za wysoka.
RU Содержание Содержание Значение символов........................................ 123 Для Вашей безопасности............................... 124 Указания по технике безопасности................ 125 Применение по назначению.......................... 128 Паспортная табличка..................................... 128 Элементы управления.................................... 129 Защитные устройства..................................... 129 Ввод в эксплуатацию...................................... 129 Эксплуатация.
RU Значение символов Для Вашей безопасности Перед первым использованием устройства внимательно прочтите настоящее Руководство по эксплуатации и действуйте в соответствии с ним. Сохраните настоящее Руководство по эксплуатации для последующего использования или для последующего владельца. Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Игнорирование указаний по технике безопасности и инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или серьезных травм.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем месте a) Место работы должно быть чистым и хорошо освещенным. Беспорядок или отсутствие освещения на рабочем месте может привести к несчастным случаям. b) Не используйте электроинструмент во взрывоопасном окружении, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. Электроинструменты образуют искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Сервисное обслуживание a) Поручайте ремонт Вашего электроинструмента только квалифицированным специалистам и только с использованием оригинальных запчастей. Это позволит сохранить безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для садовых ножниц ¾¾Держите все части тела вдали от ножа. Не пытайтесь удалять обрезанный материал или удерживать обрезаемый материал во время работы ножа.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Во время применения ¾¾Прочтите и соблюдайте руководство по эксплуатации аккумуляторной батареи и зарядного устройства для аккумуляторной батареи. ¾¾Держите все части тела вдали от ножа. Не пытайтесь удалять обрезанный материал или удерживать обрезаемый материал во время работы ножа. Удаляйте застрявший обрезанный материал только после выключения устройства.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности ¾¾Запчасти должны соответствовать требованиям, установленным производителем. Поэтому используйте только оригинальные запчасти или одобренные производителем запчасти. При замене всегда соблюдайте прилагаемые инструкции по установке, предварительно снимайте аккумуляторную батарею. ¾¾Поручайте проведение ремонта исключительно квалифицированному специалисту или специализированной мастерской.
RU Элементы управления Внимание! Элементы управления Элементы управления G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ручка Выключатель на ручке Дуговая рукоятка Выключатель на дуговой рукоятке Защитный щиток Нож Аккумуляторная батарея в аккумуляторном отсеке Кнопка разблокировки аккумуляторной батареи Защитный кожух Защитный наконечник Защитные устройства Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии.
RU Техническое обслуживание Стрижка боковых сторон живой изгороди E -- Начинайте стрижку боковых сторон живой изгороди с нижней ее части, в направлении вверх. -- Старайтесь сохранять оптимальные результаты работы ножа, слегка отклоняя его в направлении движения реза. -- Стригите боковые стороны живой изгороди с сужением вверх для обеспечения равномерного ее роста.
RU Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и повреждения имущества ¾¾При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾¾Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и снимайте аккумуляторную батарею. Проблема Возможная причина Устройство выклю- Перегрев аккумуляторной батареи. чается. Аккумуляторная батарея разряжена. Температура устройства (электронной части) слишком высокая.
MTD Products Aktiengesellschaft ,QGXVWULHVWUD¡H ෬ ' 6DDUEU¾FNHQ 7HO ෬ )D[ ZZZ PGWSURGXFWV HX