L 17 769-12538A MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
2 1 1 1 2 1
1
P 1 2 3 4 5 6 7 13 14 8 9 15 16 10 17 11 18 12
DE Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) EN English 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FR Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 NL Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole ...................................... 8 Zu Ihrer Sicherheit ............................................... 9 Sicherheitshinweise ........................................... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung................... 14 Typenschild........................................................ 14 Bedienelemente................................................. 14 Inbetriebnahme.................................................. 14 Montage.............................
DE Bedeutung der Symbole ¾ Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung sorgfältig und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Hochentaster ¾ Halten Sie alle Körperteile vom Schneidwerkzeug fern. Versuchen Sie nicht, bei laufender Sägekette Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eine eingeklemmte Sägekette nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. ¾ Tragen Sie den Hochentaster am Griff bei stillstehender Sägekette.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Beim Einsatz ¾ Lesen und beachten Sie Bedienungsanleitung des Akkus und des Ladegerätes für den Akku. ¾ Halten Sie alle Körperteile vom Schneidwerkzeug fern. Versuchen Sie nicht, bei laufender Sägekette Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eine eingeklemmte Sägekette nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
DE Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Die angegebenen Schwingungsemissionswerte: • Wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen. • Ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung.
DE Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt - als Hochentaster zum Entasten oder zum Zurückschneiden von Ästen an hohen Bäumen. - zur Verwendung entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweise. Der Hochentaster ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und darf nur im Bereich des Haus- und Freizeitgartens verwendet werden.
DE Montage Montage WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen ÂUnsachgemäß montierte Teile können beim Gebrauch des Gerätes zu schwersten und tödlichen Verletzungen führen! ÂDieses Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn alle Teile vollständig und fest montiert sind und kein Teil beschädigt ist! ¾ Lesen Sie daher zuerst das ganze Kapitel durch, bevor Sie die Teile montieren. ¾ Montieren Sie die Teile sorgfältig und vollständig. ¾ Verwenden Sie Werkzeug, wenn es vorgeschrieben ist.
DE Betrieb VORSICHT ! Umweltschäden ¾ Da das Sägekettenöl beim Betrieb in die Umwelt gelangt, sollten biologisch abbaubare Spezial-Sägekettenöle auf pflanzlicher Basis verwendet werden. Achtung ! Gerät darf nur mit ausreichend Sägekettenöl betrieben werden. ¾ Prüfen Sie die Ölmenge anhand der Öllfüllstandsanzeige. Hinweis Das Tankvolumen von 60 ml, reicht aus für ca. 25 min Laufzeit. Sägekettenöl einfüllen G VORSICHT ! Rutschgefahr durch verschüttetes Öl ¾ Vermeiden Sie es, Öl zu verschütten.
DE Betrieb Gerät einschalten J L WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Halten Sie das Gerät während des Betriebes immer mit beiden Händen fest. Eine Hand umfasst den Handgriff, die andere Hand umfasst den vorderen Haltegriff. Î Betätigen Sie den Einschaltsperrschalter am Handgriff L 2. Î Betätigen Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter am Handgriff L 3. 3 Das Gerät ist in Betrieb. Gerät ausschalten L 3 Das Gerät schaltet sich aus, sobald Sie den Ein-/ Ausschalter am Handgriff 3 loslassen.
DE Wartung Wartung WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. ¾ Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät dürfen nur bei stillgesetztem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vorgenommen werden. ¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entnehmen. ¾ Reparatur- und Wartungsarbeiten sowie den Austausch von Sicherheitselementen nur von einer qualifizierten Fachkraft oder einer Fachwerkstatt durchführen lassen. ¾ Bei allen Arbeiten an der Sägekette Schutzhandschuhe tragen.
DE Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
EN Contents Contents Meaning of the symbols..................................... 20 For your safety................................................... 21 Safety information.............................................. 22 Intended use ...................................................... 26 Identification plate.............................................. 26 Operating controls ............................................. 26 Start-up ..............................................................
EN Meaning of the symbols ¾ For your safety Before using your device for the first time, read this instruction manual carefully and observe the instructions. Keep this instruction manual for later use or subsequent owners. Read all safety precautions and instructions. Failure to observe safety precautions and instructions may lead to electric shock, fire and/or severe injury. Keep all information on safety precautions and instructions for future use.
EN Safety information Safety information Workplace safety a) Keep your work area clean and well lit. Messy and poorly lit work areas can lead to accidents. b) Do not use the power tool in an explosive environment, where there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools may create sparks, which could ignite the dust or vapours. c) Keep children and other persons away from the power tool during use. You can lose control of the device when distracted.
EN Safety information Safety information Safety information for pole saws ¾ Keep all body parts away from the cutting tool. Do not attempt to remove cut twigs or foliage or hold material to be cut when the chain is running. Only rectify a chain jam when the tool is switched off. One moment of inattentiveness when using the device can result in serious injuries. ¾ Carry the pole saw by the handle with the chain stationary.
EN Safety information Safety information Tips for use ¾ Read and observe the operating instructions of the power pack and its charger. ¾ Keep all body parts away from the cutting tool. Do not attempt to remove cut twigs or foliage or hold material to be cut when the chain is running. Only rectify a chain jam when the tool is switched off. One moment of inattentiveness when using the device can result in serious injuries.
EN Safety information Safety information ¾ The specified vibration emission values: • Were measured according to a standardised testing procedure. • Make it possible to estimate the power tool emissions and compare these with different power tools. Dependent on the conditions of use, the state of the power tool or tools inserted for use with it, the actual vibration load may be higher or lower.
EN Intended use Intended use Operating controls This tool is intended solely - as a pole saw for pruning or cutting back branches on high trees. - for use in accordance with the descriptions and safety instructions given in this operating manual. The pole saw is not designed for commercial use and may only be used at home and in the garden. Any other use is classed as an unintended use. The user is liable for any damages arising from unintended use.
EN Assembly Assembly WARNING! Risk of injuries. ÂWhen using the tool, incorrectly fitted parts can lead to severe injuries up to and including death. ÂThis tool can only be operated, if all parts are fully fitted and tightened and there are no damaged parts! ¾ Therefore first read the entire chapter, before fitting the parts. ¾ Fit the parts carefully and completely. ¾ Use tools as specified. WARNING! Risk of injuries.
EN Operation CAUTION! Environmental pollution ¾ Chain oil is released into the environment during operation, therefore, special biodegradable vegetable oil should be used as a chain oil. Attention! Only operate the tool with sufficient chain oil. ¾ Check the oil volume via the oil level indicator. Note The approximately 60 ml, tank volume is only sufficient for about 25 min running time. Connect the telescopic arm to the chainsaw unit A Î Insert the chainsaw unit in the holder of the telescopic arm 1.
EN Operation Note The pole saw is intended for sawing branches and twigs. It must not be used for tree felling. Switch the tool on J L WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ Always hold on to the device with both hands during operation. One hand encloses the handle, the other hand clasps the forward handle. Î Press the lock-on switch on the handle L Î Simultaneously press the on-off switch on handle L 3. 3 The device operates. 2.
EN Servicing Servicing WARNING! Risk of injuries or material damage. ¾ Only clean or service the device if the motor is stationary and also the cutting tool. ¾ Always remove the power pack prior to working on the device. ¾ Repair and service work as well as the replacement of safety elements must be performed by a qualified expert or workshop. ¾ Wear safety gloves before any work on the chain.
EN Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack.
FR Table des matières Table des matières Signification des symboles ................................ 32 Pour votre sécurité ............................................ 33 Consignes de sécurité ....................................... 34 Utilisation conforme ........................................... 38 Plaque signalétique ........................................... 38 Éléments de commande .................................... 38 Mise en service.................................................. 38 Montage.
FR Signification des symboles ¾ Pour votre sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement la présente notice d’utilisation et observez les instructions qu’elle contient. Conservez la présente notice d’utilisation en vue d’une utilisation ultérieure et remettez-la au nouveau propriétaire en cas de cession. Veuillez lire l'ensemble des instructions et des consignes de sécurité.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité au lieu du travail a) Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant du périmètre de travail peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans les atmosphères explosives qui contiennent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité spécifiques aux échenilloirs ¾ Maintenez toutes les parties du corps à distance de l’outil de coupe. Tant que la chaîne à scier est en marche, ne tentez pas d’éliminer les végétaux coupés ou de retenir le matériau à couper. Éteindre impérativement l’appareil avant de remédier au blocage de la chaîne à scier. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité Durant l’utilisation ¾ Veuillez lire et respecter la notice d'utilisation de l'accumulateur et de son chargeur. ¾ Maintenez toutes les parties du corps à distance de l’outil de coupe. Tant que la chaîne à scier est en marche, ne tentez pas d’éliminer les végétaux coupés ou de retenir le matériau à couper. Éteindre impérativement l’appareil avant de remédier au blocage de la chaîne à scier.
FR Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Les valeurs d'émission de vibrations indiquées : • Ont été mesurées selon un procédé de contrôle normalisé. • Permettent une estimation des émissions de l'outil électrique et de comparer différents outils électriques. La charge effective peut varier en fonction des conditions d'utilisation, de l'état de l'outil électrique ou des outils utilisés. Pour l'estimation, veuillez tenir compte des temps de pause et des phases de charge moindre.
FR Utilisation conforme Utilisation conforme Éléments de commande Cet appareil a exclusivement été conçu : - comme échenilloir en vue de l’émondage ou du rabattement des branches des grands arbres. - en vue d’une utilisation conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. L’échenilloir n’est pas conçu pour les usages professionnels et peut uniquement être utilisé dans la maison et le jardin pendant les loisirs.
FR Montage Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. ÂEn cas de montage incorrect, les pièces peuvent provoquer des blessures très graves, voire mortelles pendant l’utilisation de l’appareil ! ÂLa mise en service de cet appareil est uniquement autorisée à condition que toutes les pièces soient solidement montées et qu’aucune pièce ne soit endommagée ! ¾ Avant le montage des pièces, lisez donc d’abord le chapitre dans son intégralité. ¾ Montez minutieusement toutes les pièces.
FR Fonctionnement PRUDENCE ! Dommages écologiques ¾ Comme l’huile pour chaîne à scier est protégée dans l’environnement pendant le fonctionnement, il est recommandé d’employer des huiles biodégradables spéciales à base végétale pour chaîne à scier. Attention ! Une utilisation de l’appareil est uniquement autorisée à condition que celui-ci contienne suffisamment d’huile pour chaîne à scier. ¾ Contrôlez la quantité d’huile à l’aide de l’indicateur de niveau d’huile.
FR Fonctionnement Mise en marche de l’appareil J L AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ Lors du fonctionnement, tenez toujours l'appareil fermement des deux mains. Une main enveloppe la poignée, l'autre enveloppe la poignée de maintien avant. Î Actionnez le commutateur de blocage d’enclenchement situé sur la poignée L 2. Î Actionnez simultanément l’interrupteur marche/ arrêt sur la poignée L 3. 3 L'appareil est en service.
FR Maintenance Maintenance Transport et stockage AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ Durant les travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, le moteur doit toujours être coupé et l’outil de coupe complètement immobilisé. ¾ Retirer l'accumulateur avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
FR Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez l'accumulateur.
IT Indice Indice Significato dei simboli ........................................ 44 Per la vostra sicurezza ...................................... 45 Avvertenze sulla sicurezza ................................ 46 Utilizzo a norma ................................................. 50 Targhetta............................................................ 50 Elementi di comando ......................................... 50 Messa in funzione.............................................. 50 Montaggio ...........
IT Significato dei simboli ¾ Per la vostra sicurezza Prima del primo utilizzo dell'apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e attenersi a quanto qui riportato. Conservare queste istruzioni per l’uso in modo da poterle consultare di nuovo in futuro o cederle al nuovo proprietario in caso di vendita dell’apparecchio. Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro scarsamente illuminate o in disordine possono causare infortuni. b) Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti a rischio di esplosione, in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono far infiammare la polvere o i vapori.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza per potatrice ad asta ¾ Tenere tutte le parti del corpo lontane dall’utensile di taglio. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare mentre la catena è in funzione. Rimuovere la catena inceppata soltanto quando l’apparecchio è spento. Un momento di disattenzione durante l’uso dell'apparecchio può causare lesioni gravi.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Durante l’uso ¾ Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso della batteria e del relativo caricabatterie. ¾ Tenere tutte le parti del corpo lontane dall’utensile di taglio. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare mentre la catena è in funzione. Rimuovere la catena inceppata soltanto quando l’apparecchio è spento. Un momento di disattenzione durante l’uso dell'apparecchio può causare lesioni gravi.
IT Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ I valori di emissione di vibrazioni indicati: • Sono stati misurati con un metodo di prova a norma. • Consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di confrontare diversi elettroutensili. A seconda della condizione di utilizzo, dello stato dell'elettroutensile o degli inserti, la sollecitazione effettiva può risultare maggiore o minore. Per la stima tenere conto di pause di lavoro e fasi a sollecitazione ridotta.
IT Utilizzo a norma Utilizzo a norma Elementi di comando Questo apparecchio è destinato esclusivamente - a essere utilizzato come potatrice ad asta per potare rami su alberi alti. - a essere utilizzato secondo le descrizioni ed istruzioni di sicurezza fornite nelle presenti istruzioni per l’uso. La potatrice ad asta non è pensata per un utilizzo professionale e può essere utilizzata solo per giardini domestici e per il tempo libero. Ogni altro uso diverso da questo è considerato non a norma.
IT Montaggio Montaggio AVVERTENZA! Rischio di lesioni. ÂPezzi montati in modo non conforme possono causare lesioni gravissime e letali durante l’utilizzo dell’apparecchio. ÂQuesto apparecchio può essere messo in funzione soltanto se tutti i componenti sono stati montati in modo saldo e completo e nessuno di essi è danneggiato! ¾ Prima di montare i pezzi è quindi indispensabile leggere attentamente l’intero capitolo. ¾ Montare i pezzi in modo completo e accurato.
IT Funzionamento ATTENZIONE! Danni ambientali ¾ Poiché l’olio della catena viene disperso nell’ambiente durante l’uso, utilizzare oli speciali per catene biodegradabili su base vegetale. Avviso! L’apparecchio deve essere azionato soltanto con una quantità sufficiente di olio per catene. ¾ Controllare la quantità d’olio in base al relativo indicatore di livello. Nota La capacità del serbatoio di 60 ml è sufficiente per circa 25 minuti di funzionamento.
IT Funzionamento Accensione dell’apparecchio J L AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ Durante l'uso tenere sempre l'apparecchio con entrambe le mani. Una mano affera l'impugnatura, l'altra mano afferra la maniglia di sostegno anteriore. Î Premere l'interruttore di blocco accensione sull'impugnatura L 2. Î Premere contemporaneamente l'interruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura L 3. 3 L'apparecchio è in funzione.
IT Manutenzione Manutenzione Trasporto e rimessaggio AVVERTENZA! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali. ¾ Gli interventi di manutenzione e pulizia sull'apparecchio possono essere effettuati solo a motore fermo e utensile di taglio fermo. ¾ Rimuovere la batteria prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio. ¾ Far eseguire gli interventi di riparazione e manutenzione nonché la sostituzione di elementi di sicurezza da un tecnico qualificato o un'officina specializzata.
IT Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema La catena si surriscalda Catena asciutta Funzionamento rumoroso, forti vibrazioni L'apparecchio si spegne.
NL Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen............................... 56 Voor uw veiligheid.............................................. 57 Veiligheidsaanwijzingen..................................... 58 Beoogd gebruik ................................................. 62 Typeplaatje ........................................................ 62 Bedieningselementen ........................................ 62 Ingebruikneming ................................................ 62 Montage......................
NL Betekenis van de symbolen ¾ Voor uw veiligheid Vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruikshandleiding zorgvuldig lezen en opvolgen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of de volgende eigenaar. Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het negeren van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel leiden. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommelige of onverlichte werkomgevingen kunnen leiden tot ongevallen. b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Het apparaat kan vonken veroorzaken, die het stof of de dampen kunnen ontsteken.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsvoorschriften voor snoeizaag op steel ¾ Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijwerktuig. Probeer niet, bij lopende zaagketting snijgoed te verwijderen of te snoeien materiaal vast te houden. Verwijder een ingeklemde zaagketting alleen bij uitgeschakeld apparaat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. ¾ Draag de snoeizaag op steel aan de greep bij stilstaande zaagketting.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Tijdens het gebruik ¾ Lees en volg de gebruiksaanwijzing van de accu en de acculader. ¾ Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijwerktuig. Probeer niet, bij lopende zaagketting snijgoed te verwijderen of te snoeien materiaal vast te houden. Verwijder een ingeklemde zaagketting alleen bij uitgeschakeld apparaat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
NL Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ De opgegeven trillingsemissiewaarden: • Zijn volgens een genormeerde testprocedure gemeten. • Maakt het inschatten van de emissies van het elektrisch gereedschap en het vergelijken van verschillende elektrisch gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, de toestand van het elektrisch gereedschap of de werkgereedschappen, kan de werkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
NL Beoogd gebruik Beoogd gebruik Bedieningselementen Dit apparaat is uitsluitend bestemd - als snoeizaag op steel voor het verwijderen of snoeien van takken aan hoge bomen. - voor gebruik overeenkomstig de in deze gebruikshandleiding gegeven beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften. De snoeizaag op steel is niet voor het commerciële gebruik ontworpen en mag alleen op het gebied van huis- en recreatietuinen worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet beoogd.
NL Montage Montage Aanwijzing Let op de zit van de geleideschroef aan de achterzijde van de zaagrail in de geleidingsgroef B [1]. WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen. ÂOnjuist gemonteerde delen kunnen bij het gebruik van het gereedschap tot meest ernstig en dodelijk letsel leiden. ÂDit apparaat mag alleen in gebruik worden genomen, als alle delen volledig en vast zijn gemonteerd en geen deel beschadigd is! ¾ Lees daarom eerst het hele hoofdstuk door, voor u de delen monteert.
NL Gebruik VOORZICHTIG! Milieuschade ¾ Aangezien de zaagkettingolie tijdens het gebruik in het milieu terechtkomt, dienen biologisch afbreekbare, speciale soorten zaagkettingolie op plantaardige basis te worden gebruikt. Let op! Apparaat mag alleen met voldoende zaagkettingolie worden gebruikt. ¾ Controleer de oliehoeveelheid aan de hand van de oliepeilindicator. Aanwijzing Het tankvolume van 60 ml, volstaat voor ca. 25 min looptijd.
NL Gebruik Apparaat inschakelen J L Aanwijzing De snoeizaag op steel is bedoeld voor het zagen van takken en twijgen. Hij mag niet worden gebruikt voor het vellen van bomen. WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Houd het apparaat tijdens gebruik altijd met beide handen vast. Eén hand omvat de handgreep, de andere hand omvat de voorste greep. Î Bedien de vergrendelingsschakelaar op de handgreep L 2. Î Bedien tegelijkertijd de aan-/uitschakelaar op de handgreep L 3.
NL Onderhoud Onderhoud Transport en opslag WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar van letsel of materiële schade. ¾ Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaat mogen alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand snijgereedschap worden uitgevoerd. ¾ Voor alle werkzaamheden aan de machine de accu verwijderen. ¾ Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden en het vervangen van veiligheidselementen alleen door een gekwalificeerd vakman of door een gespecialiseerde werkplaats laten uitvoeren.
NL Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen.
SV Innehåll Innehåll Symbolförklaring ................................................ 68 För din säkerhet................................................. 69 Säkerhetsanvisningar ........................................ 70 Avsedd användning ........................................... 74 Märkskylt ........................................................... 74 Manöverelement ................................................ 74 Användning........................................................ 74 Montering..
SV Symbolförklaring ¾ För din säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du använder din maskin första gången och följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis‑ ningen för framtida bruk eller för nästa ägare. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om du inte följer säkerhetsanvisningarna eller instruktionerna kan det leda till elstötar, eldsvåda och/eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhet på arbetsplatsen a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning och mörka arbetsplatser kan medföra att olyckor inträffar. b) Använd inte elmaskinen i områden med explosionsrisk eller områden där det finns antändliga vätskor, gaser eller stoft. Elmaskiner kan bilda gnistor som kan antända stoft och ångor. c) Håll barn och andra personer på avstånd när du använder elmaskinen. Om du blir distraherad kan du förlora kontrollen över maskinen.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för stångsåg ¾ Se till att hålla alla kroppsdelar på avstånd från skärredskapet. Försök inte ta bort avskuret material, eller hålla fast i material som ska klippas, medan sågkedjan är igång. Maskinen måste vara avstängd när du tar bort en sågkedja som fastnat. Det räcker med ett ögonblicks ouppmärksamhet för att en allvarlig olycka ska inträffa. ¾ Bär stångsågen i handtaget när sågkedjan är stilla.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Under användningen ¾ Läs och följ anvisningarna i batteriets och batteriladdarens bruksanvisningar. ¾ Se till att hålla alla kroppsdelar på avstånd från skärredskapet. Försök inte ta bort avskuret material, eller hålla fast i material som ska klippas, medan sågkedjan är igång. Maskinen måste vara avstängd när du tar bort en sågkedja som fastnat. Det räcker med ett ögonblicks ouppmärksamhet för att en allvarlig olycka ska inträffa.
SV Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Angivna vibrationsvärden: • Har mätts i enlighet med standardiserade kontrollmetoder. • Gör det möjligt att göra en uppskattning av elmaskinens vibrationer och jämföra dessa med andra elmaskiner. Den faktiska belastningen kan vara högre eller lägre beroende av användningsförutsättningar och elmaskinens eller tillbehörens skick. Ta hänsyn till arbetspauser och perioder med lägre belastning vid uppskattningen.
SV Avsedd användning Avsedd användning Manöverelement Denna maskin är uteslutande avsedd - att användas som stångsåg för kvistning eller till renskärning av grenar på höga träd. - att användas enligt beskrivningar och säkerhetsanvisningar i den här bruksanvisningen. Stångsågen är inte konstruerad för professionellt bruk och får endast användas i privata trädgårdar. All annan användning gäller som icke avsedd användning. Användaren ansvarar själv för skador som uppstår på grund av icke avsedd användning.
SV Montering Montering Information Var noga med hur styrskruven på baksidan av sågskenan sitter i styrspåret B [1]. VARNING ! Risk för personskador. ÂFelaktigt monterade delar kan leda till mycket allvarliga och dödliga personskador när maskinen används! ÂDen här maskinen får bara användas när alla delar är fullständigt och komplett monterade och ingen del är skadad! ¾ Läs därför först igenom hela kapitlet innan du monterar delarna. ¾ Montera delarna noggrant och fullständigt.
SV Användning VAR FÖRSIKTIG ! Miljöskador ¾ Eftersom sågkedjeoljan kommer ut i miljön under driften ska växtbaserad, biologiskt nedbrytbar special-sågkedjeolja användas. Obs ! Maskinen får bara köras med tillräckligt mycket sågkedjeolja. ¾ Kontrollera oljemängden med hjälp av oljenivåindikeringen. Information Tankvolymen på 60 ml räcker för ca. 25 min. drift. Fylla på sågkedjeolja G VAR FÖRSIKTIG ! Förbind sågenheten med teleskopstången H Î Stick Obs ! Följ kontakternas polmärkning.
SV Användning Starta maskinen J L Information Stångsågen är avsedd för sågning av grenar och kvistar. Den får inte användas till trädfällning. VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Håll alltid verktyget med båda händerna när du arbetar med den. Den ena handen håller i handtaget och den andra håller om det främre greppet. Î Lossa inkopplingsspärren på handtaget L 2.
SV Underhåll Underhåll Transport och förvaring VARNING ! VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Maskinens motor och skärredskap måste vara avstängda när den underhålls och rengörs. ¾ Ta ut batteriet före alla arbeten på maskinen. ¾ Reparationer och underhåll samt byte av säkerhetsanordningar måste utföras av en kvalificerad fackman eller på en specialistverkstad. ¾ Använd skyddshandskar vid alla arbeten på sågkedjan.
SV Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen.
DA Indhold Indhold Symbolforklaring ................................................ 80 For din sikkerhed ............................................... 81 Sikkerhedshenvisninger .................................... 82 Formålsbestemt anvendelse ............................. 86 Typeskilt............................................................. 86 Betjeningselementer .......................................... 86 Ibrugtagning....................................................... 86 Montage.............
DA Symbolforklaring ¾ For din sikkerhed Læs denne brugervejledning omhyggeligt før første brug af dit apparat, og følg den nøje. Opbevar denne brugervejledning til senere brug eller senere ejere. Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtidig brug.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Arbejdspladssikkerhed a) Hold altid dit arbejdsområde rent og godt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker. b) Arbejd ikke med elværktøjet i omgivelser med eksplosionsfare, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøjer kan frembringe gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer væk under brugen af elværktøjet. Du kan miste kontrollen over apparatet, hvis du bliver distraheret.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til beskæresakse ¾ Hold alle kropsdele væk fra skæreværktøjet. Forsøg ikke af fjerne afskåret materiale når savkæden kører eller at holde materiale fast. Fjern kun fastklemt savkæde når apparatet er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige kvæstelse. ¾ Bær beskæresaksen i håndtaget når savkæden står stille. Sæt altid beskyttelsesafdækningen på ved transport eller opbevaring af beskæresaksen.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Under anvendelse ¾ Læs og overhold betjeningsvejledningen til batteri og oplader. ¾ Hold alle kropsdele væk fra skæreværktøjet. Forsøg ikke af fjerne afskåret materiale når savkæden kører eller at holde materiale fast. Fjern kun en fastklemt savkæde når apparatet er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige kvæstelse.
DA Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ De anførte vibrationsemissionsværdier: • Blev målt med en standardiseret testmetode. • Tillader en vurdering af elværktøjets emissioner og en sammenligning med forskelige elværktøjer. Afhængig af anvendelsesbetingelser, elværktøjets eller indsatsværktøjets tilstand kan den faktiske belastning være større eller mindre. Tag ved vurderingen hensyn til arbejdspauser og faser med mindre belastning.
DA Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Betjeningselementer Denne maskine er udelukkende beregnet til at blive brugt - som beskæresaks til grenkapning eller beskæring af grene i høje træer. - til brug tilsvarende de i denne brugervejledning opførte beskrivelser og sikkerhedshenvisninger. Beskæresaksen er ikke beregnet til kommercielt brug og må udelukkende anvendes i hus- og fritidshaver. Enhver anden anvendelse anses for ikke-formålsbestemt.
DA Montage Montage Henvisning Sørg for, at styreskruen på bagsiden af savskinnen sidder korrekt i styrerillen B [1]. ADVARSEL! Fare for kvæstelser. ÂForkert monterede dele kan ved brug af apparatet medføre alvorlige og livsfarlige kvæstelser! ÂDette apparat kun kun tages i brug, hvis alle dele er fuldstændigt og fast monteret og hvis ingen del er beskadiget! ¾ Læs derfor først hele kapitlet, inden du monterer delene. ¾ Montér delene omhyggeligt og fuldstændigt. ¾ Brug værktøj, hvis det er foreskrevet.
DA Drift FORSIGTIG! Miljøskader ¾ Da savkædeolien kommer ud i miljøet under brug, bør der bruges biologisk nedbrydeligt specielt savkædeolie på plantebasis. OBS! Apparatet må kun bruges med tilstrækkeligt savkædeolie. ¾ Kontrollér oliemængden ved hjælp af oliestandsindikatoren. Henvisning Tankindholdet på 60 ml, rækker til ca. 25 min. driftstid. Samling af savenhed og teleskopskaft A Î Stik savenheden ind i holderen på teleskopskaftet 1. OBS! Vær opmærksom på kontaktens formagnetiseringsmærkning.
DA Drift Tænd apparatet J L ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Under drift skal apparatet altid holdes fast med to hænder. Én hånd griber om håndgrebet, og den anden hånd griber om holdegrebet foran. Î Fastgør tændingsspærreafbryderen på håndgrebet L 2. Î Aktivér samtidigt tænd/sluk-kontakten på håndgrebet L 3. 3 Apparatet arbejder. Henvisning Denne beskæresaks er beregnet til savning af grene og kviste. De må ikke bruges til træfældning.
DA Vedligeholdelse Vedligeholdelse Transport og opbevaring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for kvæstelse eller materielle skader. ¾ Vedligeholdelses- og rengøringsarbejder på apparatet må kun udføres med slukket motor og stillestående skæreværktøj. ¾ Fjern batteriet inden alle arbejder på apparatet ¾ Få udelukkende reparations- og vedligeholdelsesarbejder samt udskiftning af sikkerhedselementer udført af en kvalificeret fagmand eller på et fagværksted. ¾ Bær beskyttelseshandsker ved alle arbejder på savkæden.
DA Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet.
NO Innhold Innhold Symbolenes betydning ...................................... 92 For din sikkerhet ................................................ 93 Sikkerhetsinstrukser .......................................... 94 Riktig bruk.......................................................... 98 Typeskilt............................................................. 98 Betjeningselementer .......................................... 98 Igangsetting .......................................................
NO Symbolenes betydning ¾ For din sikkerhet Før bruk må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og alltid følge instruksene i den. Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk og for neste eier. Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene. Manglende overholdelse av sikkerhetsinstruksene og anvisningene kan føre til strømstøt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene for fremtidig bruk.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Arbeidsplassikkerhet a) Hold alltid arbeidsområdet rent og godt opplyst. Uorden eller ubelyst arbeidsområde kan føre til ulykker. b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser, hvor det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy kan avgi gnister som kan antennes i støv eller damp. c) Hold barn og andre personer på avstand under bruk av elektroverktøyet. Ved utslag kan du miste kontrollen over maskinen.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for beskjæringssag ¾ Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjæreverktøyet. Ikke forsøk å fjerne grener eller holde fast i det du skjærer mens kjedet går. Fjern et fastklemt sagkjede bare ved avslått apparat. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av apparatet kan føre til alvorlige skader. ¾ Hold beskjæringssagen i håndtaket ved stillestående sagkjede. Ved transport eller oppbevaring av beskjæringssagen alltid sett på beskyttelsesdekslet.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ved bruk ¾ Les og følg bruksanvisningen til batteriet og laderen til batteriet. ¾ Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjæreverktøyet. Ikke forsøk å fjerne grener eller holde fast i det du skjærer mens kjedet går. Fjern et fastklemt sagkjede bare ved avslått apparat. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av apparatet kan føre til alvorlige skader.
NO Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ De angitte vibrasjonsemisjonsverdiene: • Er målt med en standardisert metode. • Muliggjør vurdering av elektroverktøyets utslipp og sammenligning mellom ulike elektroverktøy. Alt etter bruksbetingelser, tilstanden til elektroverktøyet eller verktøyene som brukes, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og faser med lav belastning i vurderingen. Bestem vernetiltak iht. tilpassede vurderingsverdier, f.eks.
NO Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Denne maskinen er utelukkende beregnet - til bruk som beskjæringssag til beskjæring eller kutting av grener på høye trær - til bruk i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvisningene som er angitt i denne betjeningsveiledningen Beskjæringssagen er ikke designet for kommersiell bruk, og må bare brukes i hus- og fritidshager. All annen bruk regnes som feilaktig bruk. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk.
NO Montering Montering Merk! Kontroller festet til føringsskruen på baksiden av sagskinnen i føringsnoten B [1]. ADVARSEL! Fare for personskader. ÂFeil monterte deler kan føre til alvorlige eller dødelige personskader ved bruk av maskinen! ÂMaskinen må bare tas i bruk når alle deler er fullstendig og fast montert, og dersom det ikke finnes deler som er skadet. ¾ Les derfor gjennom hele kapitlet før du monterer delene. ¾ Monter delene forsiktig og fullstendig. ¾ Bruk verktøyet som er angitt.
NO Bruk FORSIKTIG! Miljøskader ¾ Ettersom sagkjedeoljen kommer ut i miljøet under bruk, skal biologisk nedbrytbar spesial-sagkjedeolje på plantebasis brukes. Obs! Maskinen må bare drives med tilstrekkelig mengde sagkjedeolje. ¾ Kontroller oljemengden ved hjelp av oljenivåindikatoren. Merk! Tankvolumet på 60 ml er tilstrekkelig for ca. 25 min brukstid. Koble beskjæringssagen til teleskopskaftet H Î Stikk beskjæringssagen inn i holderen på teleskopskaftet 1.
NO Bruk Slå på maskinen J L ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Hold maskinen alltid fast med begge hendene under bruk. En hånd på håndtaket, den andre hånden på det fremre holdehåndtaket. Î Trykk på sperrebryteren for innkobling på håndtaket L 2. Î Trykk på/av-bryteren på håndtaket L 3 samtidig. 3 Apparatet er i drift. Merk! Beskjæringssagen er beregnet til saging av grener. Den må ikke brukes til å felle trær.
NO Vedlikehold Vedlikehold Transport og lagring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Vedlikeholds- og rengjøringsarbeid på apparatet får kun gjennomføres når motoren kutteverktøyet er stanset. ¾ Ta ut batteriet før alle arbeider på maskinen. ¾ Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid og bytte av sikkerhetselementer må utføres av kvalifisert fagperson eller fagverksted. ¾ Ved alle arbeider på sagkjedet skal du bruke hansker.
NO Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut batteriet.
FI Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset .................................... 104 Huolehdi turvallisuudestasi .............................. 105 Turvaohjeet ...................................................... 106 Määräystenmukainen käyttö.............................110 Tyyppikilpi .........................................................110 Hallintalaitteet ...................................................110 Käyttöönotto .....................................................110 Kokoaminen........
FI Kuvakkeiden selitykset ¾ Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaisesti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöä koskevat ohjeet. Laiminlyönnit turvaohjeiden ja laitteen käyttöä koskevien ohjeiden noudattamisessa saattaavat aiheuttaa sähköiskun, palon ja/tai vakavia tapaturmia. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöä koskevat ohjeet myöhempää tarvetta varten.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet Työalueen turvallisuus a) Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huonosti valaistu työalue saattavat aiheuttaa onnettomuuden. b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalu tuottaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryn. c) Pidä lapset ja myös muut henkilöt etäällä, kun työskentelet sähkötyökalulla.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet Turvaohjeita oksaleikkurille ¾ Pidä kaikki kehonosat kaukana leikkuutyökalusta. Älä yritä poistaa leikkuujäämää liikkuvan sahaketjun yhteydessä tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista. Poista juuttunut sahaketju vain silloin, kun laitteesta on virta pois päältä kytkettynä. Pienikin tarkkaamattomuus laitteen käytössä saattaa aiheuttaa vaikean tapaturman. ¾ Pidä oksaleikkuria kahvasta sahaketjun ollessa paikallaan.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet Työn aikana ¾ Lue akun ja akkulaturin käyttöohjeet. Noudata ohjeita. ¾ Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuutyökalusta. Älä yritä poistaa leikkuujäämää liikkuvan sahaketjun yhteydessä tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista. Poista kiinnijuuttunut sahaketju vain päältä pois kytketyllä laitteella. Pienikin tarkkaamattomuus laitteen käytössä saattaa aiheuttaa vaikean tapaturman.
FI Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tärinän päästöarvot: • Mitataan standardoiduilla testeillä. • Testien avulla pystytään arvioimaan sähkötyökalun päästöjä ja vertaamaan eri sähkötyökaluja keskenään. Todellinen kuormitus saattaa olla pienempi tai suurempi käyttöolosuhteista tai sähkötyökalun ja sen varusteiden kunnosta riippuen. Todellisen kuormituksen arviointia varten huomioi tauot ja kevyen kuormituksen jaksot. Suunnittele turvatoimet tarkistettujen arvioiden mukaisesti, esim. sopivin työjärjestelyin.
FI Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Hallintalaitteet Tämä kone on hyväksytty käytettäväksi ainoastaan - oksaleikkurina oksien poistamiseen tai oksien karsimiseen korkeissa puissa. - tässä käyttöohjeessa annettujen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti. Oksaleikkuria ei ole suunniteltu kaupallisiin tarkoituksiin ja siksi sitä saa käyttää vain kotipihoilla ja kesämökeillä. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista.
FI Kokoaminen Kokoaminen VAROITUS! Tapaturmavaara. ÂVäärin asennetut osat voivat laitetta käytettäessä johtaa mitä vakavimpiin vammoihin ja kuolettaviin loukkaantumisiin! ÂTämän laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun kaikki osat ovat täysin ja kiinni asennettuina, eikä mikään osa ole vaurioitunut! ¾ Lue siksi ensin koko luku läpi ennen kuin asennat osat. ¾ Asenna osat huolellisesti ja täydellisesti. ¾ Käytä työkalua kuten on määrätty. VAROITUS! Tapaturmavaara.
FI Käyttö VARO! Ympäristövahingot ¾ Koska sahaketjuöljyä joutuu käytössä ympäristöön, tulisi käyttää biologisesti hajoavia kasvipohjaisia erikoisöljyjä. Huomio! Laitetta saa käyttää vain riittävällä määrällä sahaketjuöljyä. ¾ Tarkista öljymäärä öljytason ilmaisimella. Huomaa Säiliön tilavuus 60 ml riittää n. 25 min käyntiajalle. Sahaketjuöljyn lisääminen G VARO! Liukastumisvaara vuotaneesta öljystä ¾ Vältä öljyn vuotamista ¾ Pyyhi vuotanut öljy pois. Huomio! ¾ Huolehdi, että likaa ei joudu öljysäiliöön.
FI Käyttö Laitteen päällekytkeminen J L Huomaa Oksaleikkuri on tarkoitettu oksien ja haarojen sahaamiseen. Sitä ei saa käyttää puiden kaatamiseen. VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Työskennellessäsi pidä laitteesta kiinni molemmin käsin. Toinen käsi on kädensijassa ja toinen käsi on teleskooppivarren kädensijassa. Î Käytä päällekytkennän estokytkintä kädensijalla L 2. Î Paina samanaikaisesti on/off-kytkintä (kädensijalla) L 3. 3 Laite on käyttövalmis.
FI Huolto Huolto VAROITUS! Tapaturman tai esinevahingon vaara. ¾ Huolla ja puhdista laitetta vain, kun moottori on sammutettu ja leikkuulaitteen terät ovat pysähtyneet. ¾ Poista akku ennen laitteeseen kohdistuvia töitä. ¾ Huolla, korjauta sekä vaihda turvallisuuteen liittyvät osat vain ammattilaisella tai pienkonehuollossa. ¾ Pidä suojakenkiä kaikissa sahaketjulla suoritettavien töiden yhteydessä. Î Tarkista ketjun kiristys aina ennen jokaista käyttöä, kuten myös pidemmässä työskentelyssä.
FI Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarksituksia ja huoltoja. Ongelma Sahaketju kuumenee Sahaketju kuiva Laite käy epätasaisesti tai tärisee voimakkaasti Laite kytkeytyy pois päältä. Mahdollinen syy Ketjun kireys on liian korkea.
ES Índice Índice Significado de los símbolos ..............................116 Para su seguridad ............................................117 Indicaciones de seguridad ................................118 Uso previsto..................................................... 122 Placa de características .................................. 122 Elementos de manejo ...................................... 122 Puesta en marcha ........................................... 122 Montaje .................................
ES Significado de los símbolos Seguridad en el lugar de trabajo Para su seguridad Antes del primer uso del aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y, a continuación, proceda. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su posterior uso o futuro propietario. Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada El desorden o las zonas de trabajo sin iluminar pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herramienta eléctrica.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para motosierra de altura ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la herramienta de corte. No intente retirar ramas cortadas, ni sujetar el material que vaya a cortarse, con la cadena de sierra funcionando. Si la cadena de sierra se ha atascado, la misma sólo debe retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del aparato puede provocar lesiones graves.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante el uso ¾ Lea y respete las instrucciones de uso de la batería y del cargador. ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la herramienta de corte. No intente retirar ramas cortadas, ni sujetar el material que vaya a cortarse, con la cadena de sierra funcionando. Si la cadena de sierra se ha atascado, la misma sólo debe retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del aparato puede provocar lesiones graves.
ES Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados: • Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado. • Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor.
ES Uso previsto Uso previsto Elementos de manejo Este equipo está destinado exclusivamente para: - podar o recortar ramas en árboles altos al utilizarse como motosierra de altura. - utilizarse de acuerdo con las descripciones e indicaciones de seguridad reflejadas en estas instrucciones de funcionamiento. La motosierra de altura no está concebida para el uso industrial, y sólo debe utilizarse en jardines domésticos y de esparcimiento. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
ES Montaje Montaje Indicación Controle el asiento del tornillo de guía en la parte trasera del carril de sierra en la ranura de guía B [1]. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. ¡Las piezas montadas de forma inadecuada pueden provocar lesiones muy graves e incluso mortales durante el uso del aparato! ÂEste aparato sólo debe ponerse en funcionamiento si todas sus piezas están montadas completa y firmemente y ninguna se encuentra dañada.
ES Funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo medioambiental ¾ El aceite de la cadena de sierra se libera al medio ambiente durante el funcionamiento, y por ello deberían utilizarse aceites de cadena de sierra especiales biodegradables con base vegetal. ¡Atención! El aparato sólo debe funcionar con aceite de cadena de sierra en cantidad suficiente. ¾ Compruebe la cantidad de aceite por medio del indicador de nivel de llenado.
ES Funcionamiento Conexión del aparato J L Indicación La motosierra de altura está diseñada para serrar ramas y ramos, y no debe utilizarse para talar árboles. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano agarra el asa, y la otra mano, la empuñadura de sujeción delantera. Î Accione el interruptor de bloqueo de conexión en el asa L 2. Î Accione al mismo tiempo el interruptor de conexión/desconexión en el asa L 3.
ES Mantenimiento Mantenimiento Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga la batería. ¾ Los trabajos de reparación y mantenimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad, etc. sólo deben realizarse por una persona cualificada o un taller especializado.
ES Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería.
PT Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos ................................. 128 Para sua segurança ........................................ 129 Instruções de segurança ................................. 130 Utilização correta ............................................. 134 Placa de características .................................. 134 Elementos de comando ................................... 134 Colocação em funcionamento ......................... 134 Montagem.........................................
PT Significado dos símbolos ¾ Para sua segurança Antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez, leia o presente manual de instruções atentamente e proceda em conformidade. Guarde este manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário seguinte. Leia todas as instruções de segurança e recomendações. O não cumprimento das instruções de segurança e das recomendações pode causar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança no local de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. A desarrumação ou áreas de trabalho não iluminadas podem dar origem a acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em ambientes potencialmente explosivos, onde se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem incendiar o pó ou os vapores.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções de segurança para podadora em altura ¾ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da ferramenta de corte. Com a corrente de serra em funcionamento, nunca tente remover material cortado nem segurar material a cortar. Remova uma corrente de serra encravada somente com o aparelho desligado. Enquanto estiver a utilizar o aparelho, basta um único momento de desatenção para provocar ferimentos graves.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança Durante a utilização ¾ Leia e cumpra o manual de instruções do acumulador e do respetivo carregador. ¾ Mantenha todas as partes do corpo afastadas da ferramenta de corte. Com a corrente de serra em funcionamento, nunca tente remover material cortado nem segurar material a cortar. Remova uma corrente de serra encravada somente com o aparelho desligado.
PT Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Os valores de emissão de vibrações indicados: • Foram medidos de acordo com um método de ensaio normalizado. • Permitem avaliar as emissões da ferramenta elétrica e comparar diferentes ferramentas elétricas. Dependendo das condições de utilização, do estado da ferramenta elétrica ou das ferramentas de aplicação, a carga real pode ser maior ou menor. Para a avaliação, tenha em consideração as pausas de trabalho e fases de carga menor.
PT Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Este aparelho foi concebido, exclusivamente - como podadora em altura para podar ou cortar ramos em árvores altas. - para utilização de acordo com as descrições e indicações sobre segurança, referidas no presente manual de instruções. A podadora em altura não se destina a utilização comercial e está autorizada apenas para utilização nas áreas de uma residência e respetivos jardins. Qualquer utilização diferente é considerada incorreta.
PT Montagem Montagem AVISO! Perigo de ferimentos. ÂPeças montadas incorretamente podem causar ferimentos muito graves e mortais durante a utilização do aparelho! ÂEste aparelho só pode ser colocado em funcionamento se todas as peças estiverem montadas completamente e de forma segura e nenhuma peça estiver danificada! ¾ Por esta razão, leia primeiro este capítulo completo antes de montar as peças! ¾ Monte as peças por completo e cuidadosamente. ¾ Use ferramentas quando tal for indicado.
PT Operação CUIDADO! Danos ambientais ¾ Como o óleo da corrente, durante o funcionamento, é libertado para o ambiente, devem ser usados óleos de correntes especiais biodegradáveis e de origem vegetal. Atenção! O aparelho só deve ser utilizado com óleo de corrente suficiente. ¾ Verifique a quantidade de óleo no indicador de nível de enchimento do óleo. Ligar a unidade de serra ao cabo telescópico H Î Insira a unidade de serra no alojamento do cabo telescópico 1.
PT Operação Ligar o aparelho J L Nota A podadora em altura foi concebida para serrar galhos e ramos. Não pode ser utilizada para o abate de árvores. AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Segure sempre o aparelho firmemente com ambas as mãos durante a operação. Uma mão segura na pega, a outra segura na pega dianteira. Î Acione o interruptor de bloqueio de arranque na pega L 2. Î Ao mesmo tempo, acione o interruptor de ligar/ desligar na pega L 3. 3 O aparelho está em funcionamento.
PT Manutenção Manutenção AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais. ¾ Os trabalhos de manutenção e limpeza no aparelho só devem ser executados com o motor desligado e a ferramenta de corte imobilizada. ¾ Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, retire o acumulador. ¾ Para trabalhos de reparação e manutenção, bem como substituição de elementos de segurança, recorra exclusivamente a um técnico qualificado ou uma oficina especializada.
PT Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése ................................. 140 Az Ön biztonsága érdekében .......................... 141 Biztonsági tudnivalók ....................................... 142 Rendeltetésszerű használat ............................ 146 Adattábla ......................................................... 146 Kezelőelemek .................................................. 146 Üzembe helyezés ............................................ 146 Szerelés................
HU A szimbólumok jelentése ¾ Az Ön biztonsága érdekében Készülékének első használata előtt olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót, és cselekedjen az ebben foglaltak szerint. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munkaterületet. A rendetlenség vagy a munkaterület elégtelen megvilágítása balesetekhez vezethet. b) Az elektromos kéziszerszámmal tilos éghető folyadékokat, gázokat vagy porokat tartalmazó robbanásveszélyes környezetben dolgozni. Az elektromos kéziszerszámokban szikrák keletkeznek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Magassági gallyazó fűrészekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ¾ Tartsa távol a testrészeit a vágószerszámtól. Forgó fűrészlánc mellett ne kísérelje meg eltávolítani a nyesedéket vagy megfogni a levágandó gallyakat. Kizárólag lekapcsolt készülék mellett távolítsa el a beszorult fűrészláncot. A készülék használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos sérüléseket okozhat.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat közben ¾ Olvassa el és tartsa be az akkumulátor és az akkumulátor töltőkészülékének kezelési útmutatóját. ¾ Tartsa távol a testrészeit a vágószerszámtól. Forgó fűrészlánc mellett ne kísérelje meg eltávolítani a nyesedéket vagy megfogni a levágandó gallyakat. Kizárólag lekapcsolt készülék mellett távolítsa el a beszorult fűrészláncot. A készülék használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos sérüléseket okozhat.
HU Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ A megadott rezgéskibocsátási értékek: • Mérése egy szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt. • Lehetővé teszik az elektromos kéziszerszám kibocsátásának becslését és a különböző elektromos kéziszerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási körülményektől, az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszámok állapotától függően a terhelés alacsonyabb vagy magasabb is lehet.
HU Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Kezelőelemek A készülék kizárólag - magassági gallyazó fűrészként magas fák gallyazására vagy visszavágására szolgál. - az ebben a használati útmutatóban megadott leírások és biztonsági tudnivalók szerinti használatra szolgál. A magassági gallyazó fűrészt nem ipari alkalmazásra terveztük, azt csak a ház körül és a hobbikertben szabad használni. Minden ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül.
HU Szerelés Szerelés Tudnivaló Ügyeljen arra, hogy a vezetőlemez hátoldalán lévő vezetőcsavar a vezetőhoronyban B [1] feküdjön. FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély. ÂA szakszerűtlenül beszerelt alkatrészek súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak a készülék használata közben! ÂA készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha valamennyi alkatrésze hiánytalanul és erősen rögzítve van, és egyik alkatrész sem sérült! ¾ Ezért olvassa át az egész fejezetet, mielőtt beszerelné az alkatrészeket.
HU Üzemeltetés VIGYÁZAT ! Környezeti károk ¾ Mivel használat közben a környezetbe jut a fűrészláncolaj, ezért speciális, növényi olaj alapú és biológiailag lebomló fűrészláncolajokat használjon. Figyelem ! A készüléket csak megfelelő mennyiségű fűrészláncolajjal használja. ¾ Ellenőrizze az olajmennyiséget az olajszintjelzőnél. Tudnivaló A 60 ml-es űrtartalmú tartály kb. 25 perc használatra elegendő.
HU Üzemeltetés Készülék bekapcsolása J L FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ A készüléket üzemelés közben mindig mindkét kezével tartsa. Az egyik kézzel fogja a fogantyút, a másik kezével tartsa az elülső tartófogantyút. Î Nyomja meg a fogantyún a bekapcsolás lezáró kapcsolóját L 2. Î Ezzel egy időben nyomja meg a fogantyún található BE/KI kapcsolót L 3. 3 Ezzel üzembe helyezte a készüléket.
HU Karbantartás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye. ¾ A készülék karbantartási és tisztítási munkáit kizárólag leállított motor és nyugalomban lévő vágószerszám mellett szabad végezni. ¾ A készüléken végzett minden munka előtt vegye ki az akkumulátort. ¾ A javítási és karbantartási munkákat, valamint a biztonsági elemek cseréjét csak képzett szakemberekkel vagy szakszervizzel végeztesse el. ¾ Viseljen védőkesztyűt a fűrészláncon végzett minden munka során.
HU Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akkumulátort. Probléma Felforrósodik a fűrészlánc. Száraz a fűrészlánc. Nyugtalanul fut, erősen rezeg a készülék. Lekapcsol a készülék. Lehetséges ok Túl nagy a láncfeszesség. Túl nagy a súrlódás az elégtelen kenés miatt. Tompa a fűrészlánc.
PL Spis treści Spis treści Znaczenie symboli ........................................... 152 Dla własnego bezpieczeństwa ........................ 153 Zasady bezpieczeństwa .................................. 154 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......... 158 Tabliczka znamionowa..................................... 158 Elementy obsługowe ....................................... 158 Uruchomienie .................................................. 158 Montaż .................................................
PL Znaczenie symboli ¾ Dla własnego bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia przeczytać starannie niniejszą instrukcję obsługi i stosować się do niej. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszej konsultacji lub na wypadek sprzedaży urządzenia. Przeczytać zasady bezpieczeństwa i zalecenia. Niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub poważne urazy.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Zadbać o czystość i dobre oświetlenie strefy roboczej. Nieporządek lub nieoświetlone strefy robocze mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie używać elektronarzędzia w miejscach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia mogą iskrzyć, co z kolei może spowodować zapalenie się pyłu lub oparów.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa dotyczące podkszesywarek wysięgnikowych ¾ Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa między wszystkimi częściami ciała i narzędziem tnącym. Nie próbować usuwać ściętego materiału przy pracującym łańcuchu tnącym i nie przytrzymywać przycinanego materiału. Usuwać zakleszczony łańcuch tnący tylko przy wyłączonym urządzeniu. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może doprowadzić do poważnych urazów.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Podczas używania ¾ Przeczytać instrukcję obsługi akumulatora i ładowarki do akumulatora oraz stosować się do jej treści. ¾ Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa między wszystkimi częściami ciała i narzędziem tnącym. Nie próbować usuwać ściętego materiału przy pracującym łańcuchu tnącym i nie przytrzymywać przycinanego materiału. Usuwać zakleszczony łańcuch tnący tylko przy wyłączonym urządzeniu.
PL Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Podane wartości emisji drgań: • Zostały zmierzone znormalizowaną metodą badawczą. • Umożliwiają ocenę emisji elektronarzędzia i porównanie różnych elektronarzędzi. W zależności od warunków środowiskowych, stanu elektronarzędzia lub stosowanych narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być wyższe lub niższe. Podczas obliczeń szacunkowych należy wziąć pod uwagę przerwy w pracy oraz fazy zmniejszonego obciążenia.
PL Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza podkszesywarka wysięgnikowa jest przeznaczona - do okszesywania lub podcinania gałęzi wysokich drzew; - do użytku zgodnie z opisem i zasadami bezpieczeństwa podanymi w tej instrukcji eksploatacji. Podkszesywarka wysięgnikowa nie jest przeznaczona do użytku zarobkowego i może być używana wyłącznie w ogrodach domowych lub w ogródkach działkowych.
PL Montaż Montaż OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. ÂNieprawidłowo zamontowane części mogą spowodować najcięższe i śmiertelne obrażenia podczas użytkowania urządzenia! ÂUrządzenie wolno włączać tylko wtedy, gdy wszystkie części są kompletnie i solidnie zamontowane, a żadna część nie jest uszkodzona! ¾ Przed zamontowaniem części przeczytać cały rozdział. ¾ Montować części starannie i kompletnie. ¾ Używać narzędzi, jeśli jest to zalecane. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń.
PL Eksploatacja OSTROŻNIE! Zanieczyszczenie środowiska naturalnego ¾ Z uwagi na to, że olej do łańcucha tnącego podczas pracy przedostaje się do środowiska naturalnego, używać biodegradowalnych, specjalnych olejów do łańcucha tnącego na bazie roślin. Uwaga! Urządzenie może być używane tylko z wystarczającą ilością oleju do łańcucha tnącego. ¾ Sprawdzić ilość oleju za pomocą wskaźnika poziomu oleju. Wskazówka Pojemność zbiornika wynosząca 60 ml wystarcza na ok. 25 min pracy.
PL Eksploatacja Włączanie urządzenia J L OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ Podczas eksploatacji mocno trzymać urządzenie oboma rękoma. Jedną ręką trzymać za rękojeść, a drugą przedni uchwyt. Î Nacisnąć przycisk blokady włączania na rękojeści L 2. Î Równocześnie nacisnąć włącznik/wyłącznik na rękojeści L 3. 3 Urządzenie pracuje. Wyłączanie urządzenia L 3 Urządzenie wyłączy się, gdy zostanie zwolniony włącznik/wyłącznik na rękojeści 3.
PL Konserwacja Konserwacja Transport i przechowywanie OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych. ¾ Prace związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia mogą być przeprowadzane tylko przy wyłączonym silniku i zatrzymanym narzędziu tnącym. ¾ Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu wyjąć akumulator. ¾ Naprawy i prace konserwacyjne oraz wymianę elementów zabezpieczających zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście lub w specjalistycznym punkcie serwisowym.
PL Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator.
RU Содержание Содержание Значение символов ....................................... 164 Для Вашей безопасности .............................. 165 Указания по технике безопасности............... 166 Применение по назначению ......................... 170 Паспортная табличка..................................... 170 Элементы управления................................... 170 Ввод в эксплуатацию ..................................... 170 Сборка ............................................................
RU Значение символов ¾ Для Вашей безопасности Перед первым использованием устройства внимательно прочтите настоящее Руководство по эксплуатации и действуйте в соответствии с ним. Сохраните настоящее Руководство по эксплуатации для последующего использования или для последующего владельца. Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Игнорирование указаний по технике безопасности и инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или серьезных травм.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем месте a) Место работы должно быть чистым и хорошо освещенным. Беспорядок или отсутствие освещения на рабочем месте может привести к несчастным случаям. b) Не используйте электроинструмент во взрывоопасном окружении, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. Электроинструменты образуют искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности для высоторезов ¾ Держите все части тела вдали от режущего инструмента. Не пытайтесь удалять обрезанный материал или удерживать обрезаемый материал во время работы пильной цепи. Извлекайте зажатую пильную цепь только после выключения устройства. Секундная невнимательность во время использования устройства может привести к серьезным травмам. ¾ Носите высоторез за рукоятку с неподвижной пильной цепью.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Проверьте безупречное функционирование устройства, в особенности правильность крепления пильной шины и надлежащее натяжение пильной цепи. Во время применения ¾ Прочтите и соблюдайте руководство по эксплуатации аккумуляторной батареи и зарядного устройства для аккумуляторной батареи. ¾ Держите все части тела вдали от режущего инструмента.
RU Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Во время работы при низкой температуре носите теплую одежду и следите, чтобы Ваши руки были в тепле и сухими. ¾ Делайте перерывы. ¾ В случае онемения кожи пальцев или рук, появления зуда, болевых ощущений или побеления прекратите работу с машиной и, в случае необходимости, обратитесь к врачу. ¾ Указанные значения вибрационной эмиссии: • Измеряются по стандартизированной методике испытаний.
RU Применение по назначению Применение по назначению Элементы управления Это устройство предназначено исключительно - для использования в качестве высотореза для обрезки сучьев или для подрезки ветвей на высоких деревьях; - для использования в соответствии с описаниями и указаниями по технике безопасности, содержащимися в данном руководстве по эксплуатации. Высоторез не предназначен для коммерческого использования и может использоваться только в домашнем хозяйстве или на придомовых участках.
RU Сборка Сборка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования. ÂНенадлежащим образом закрепленные детали во время использования устройства могут стать причиной тяжелейших и смертельных травм! ÂЭто устройство можно включать только в том случае, если все компоненты полностью и надежно установлены и если отсутствуют поврежденные детали! ¾ Поэтому, прежде чем устанавливать компоненты, сначала прочтите весь раздел. ¾ Монтируйте компоненты тщательно и полностью. ¾ Используйте инструмент в предписанных случаях.
RU Эксплуатация ОСТОРОЖНО! Экологический ущерб ¾ Поскольку во время эксплуатации масло для пильной цепи попадает в окружающую среду, необходимо использовать биологически разлагаемые специальные масла для пильной цепи на растительной основе. Внимание! Устройство можно эксплуатировать только с достаточным количеством масла для пильной цепи. ¾ Проверяйте количество масла по индикатору уровня масла. Указание Емкости бака 60 мл хватит примерно на 25 мин работы.
RU Эксплуатация Î Вставьте аккумуляторную батарею в аккумуляторный отсек – она должна зафиксироваться с хорошо слышимым щелчком 1. 3 Аккумуляторная батарея находится в рабочем режиме. • Электрические контакты соединены, аккумуляторная батарея готова к эксплуатации. ОСТОРОЖНО! ¾ Не пилите древесину, находящуюся под напряжением. ¾ Не пилите кусты и кустарники. Указание Высоторез предназначен для резки сучьев и ветвей. Его нельзя использовать для валки деревьев.
RU Техническое обслуживание Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и материального ущерба. ¾ Работы по техническому обслуживанию и очистке можно выполнять только с выключенным двигателем и остановленным режущим инструментом. ¾ Перед началом любых работ по обслуживанию устройства снять аккумуляторную батарею. ¾ Поручайте проведение ремонта, технического обслуживания, а также замены предохранительных элементов квалифицированному специалисту или специализированной мастерской.
RU Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и снимайте аккумуляторную батарею. Проблема Возможная причина Решение Слишком сильное натяжение цепи.
MTD Products Aktiengesellschaft ,QGXVWULHVWUD¡H ෬ ' 6DDUEU¾FNHQ 7HO ෬ )D[ ZZZ PGWSURGXFWV HX