OPERATOR’S MANUAL Single-Stage Snow Thrower Models 140 150 E150 E162 E172 Model E172 Shown IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).
TABLE OF CONTENTS Content Page Important Safe Operation Practices ......................................................................................... 3 Assembling Your Snow Thrower .............................................................................................. 5 Know Your Snow Thrower........................................................................................................ 7 Operating Your Snow Thrower......................................................................
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol—heed its warning.
11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Your Responsibility: • Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. DANGER 1. KEEP AWAY FROM ROTATING AUGER CONTACT WITH AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. 10. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. 2. Disengage all clutch levers and stop engine. Wait until the auger/impeller come to a complete stop.
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Snow thrower features vary by model. Not all features discussed in this manual are applicable to all snow thrower models. Upper Handle Contents of Carton Before beginning installation, remove all parts from the carton and compare them to Figure 1. Carton contents are listed below with part numbers in parentheses.
NOTE: The upper hole in the control handle provides for adjustment in belt and cable tension. Refer to page 9 of this manual for instructions. Eye Bolt Installing the Chute Directional Control’s Eye Bolt (on models so equipped) Hex Nut Cross Bar To install the upper crank of the chute directional control, proceed as follows: • • • Saddle Washer Thread one of the hex nuts (they are interchangeable) included in the snow thrower’s hardware pack all the way onto the eye bolt.
SECTION 3: KNOW YOUR SNOW THROWER Discharge Chute Fuel Cap Primer Spark Plug Cover Ignition Key Starter Handle Electric Starter Button (If So Equipped) Choke Lever Control Handle Chute Directional Control Upper Handle Shave Plate Electric Starter Plug (If So Equipped) Auger IMPORTANT: This unit runs on a mixture of gasoline and oil. Do NOT operate the snow thrower without first reading the Tecumseh Engines operator’s manual for instructions regarding proper fuel and engine oil.
Discharge Chute Shave Plate The pitch of the discharge chute controls the angle at which the snow is thrown. Loosen the wing knob on the side of the discharge chute before pivoting the discharge chute upward or downward. Retighten the knob once the desired position has been achieved. The shave plate scrapes along the pavement as the snow thrower is propelled, allowing the snow close to the pavement’s surface to be discharged.
• • After clearing snow, allow the engine to run for an extra few minutes before storing to help dry any moisture on the engine. To stop the engine: Turn the ignition key counterclockwise to the OFF position. Refer to Ignition Key on page 7. Remove the key form the snow thrower’s ignition switch before storing. IMPORTANT: Keep the ignition key in a safe place. The engine can not be started without it. • • Wipe all the snow and any moisture which has formed, from the unit.
Shave Plate • To check the adjustment of the shave plate, place the unit on a level surface. The wheels, shave plate and augers should all contact the level surface. Note that if the shave plate is adjusted too high, snow may blow under the housing. If the shave plate wears out excessively, or the unit will not selfpropel, the shave plate may be adjusted too low. NOTE: On new units or units with a new shave plate installed, the augers may be slightly off the ground.
• Replacing the Auger’s Rubber Paddles Reattach the belt cover with the five hex screws removed earlier. The snow thrower auger’s rubber paddles are subject to wear and should be replaced if any signs of excessive wear is present. Replacing the Shave Plate The shave plate is subject to wear and should be checked periodically. There are two wearing edges and the shave plate can be reversed after one side wears out. To replace (or reverse) the shave plate, proceed as follows:.
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Engine fails to start Remedy 1. 2. Key not in ignition switch or not in ON position. Fuel tank empty, or stale fuel 1. 2. 3. 4. 5. Blocked fuel line Spark plug wire disconnected Faulty spark plug 3. 4. 5. 1. 2. Unit running on choke Fuel line blocked, or stale fuel 1. 2. 3. 4. Water or dirt in fuel system Carburetor out of adjustment 3. 4. Move choke lever to off position. Clean fuel line and fill tank with fresh, clean gasoline.
NOTES 13
SECTION 10: PARTS LIST 12 20 13 15 3 21 7 23 19 6 27 38 24 37 26 22 7 8 25 39 17 11 34 36 1 18 16 18 8 22 5 35 10 4 2 22 29 8 31 9 14 33 30 32 9 31 9 14
Models 140, 150, E150, E162 & E172 REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 — 36 37 38 39 PART NO.
Models 140, 150, E150, E162 & E172 29 74 26 12 28 20 6 60 17 13 3 15 27 25 14 31 19 5 24 66 18 57 21 52 7 16 71 69 22 1 38 30 6 52 49 58 7 53 50 45 67 2 6 4 65 47 22 4 70 32 37 34 33 9 23 62 35 56 55 50 59 22 42 54 68 40 43 7 61 11 8 41 64 51 10 72 46 36 73 48 63 44 72 73 16 39
Models 140, 150, E150, E162 & E172 REF. PART NO. NO.
ÍNDICE Contenido Página Medidas importantes de seguridad .......................................................................... 3 Montaje de la Máquina quitanieve........................................................................... 5 Conozca las propiedades de la máquina quitanieve ................................................ 7 Funcionamiento de la máquina quitanieve............................................................... 8 Realización de ajustes ......................................
SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede ocasionar lesiones. Cuando encuentre este símbolo —respete la advertencia que aparece a continuación del mismo.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Su responsabilidad: • Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. DANGER 1. KEEP AWAY FROM ROTATING AUGER CONTACT WITH AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. 8. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. 2.
SECCIÓN 2: MONTAJE DE LA MÁQUINA QUITANIEVE NOTA: Este manual de operación trata distintos modelos. Las características técnicas de la máquina quitanieve varían según los modelos. No todas las características técnicas tratadas en este manual son aplicables a todos los modelos de máquinas quitanieve. Manija superior Contenido de la caja Antes de comenzar la instalación saque todas las piezas de la caja y compárelas con Figure 1.
Instalación del perno de ojo canal pour control direccional (en modelos equipados de esa manera) Cerrojo de Ojo Instalar a la manivela superior de el control direccional del canal a, proceda de la siguiente manera: • • • Tuerca de Maleficio Barra Enfadada El hilo uno de los loco de maleficio (ellos son permutables) incluídos en paquete de hardware del lanzador de nieve toda la manera sobre el cerrojo de ojo. Encarte el cerrojo de ojo en el agujero encontrado en la barra enfadada de la manija inferior .
SECCIÓN 3: CONOZCA LAS PROPIEDADES DE LA MÁQUINA QUITANIEVE Canal de descarga Cebador Bujía Cubierta Tapa del combustible Llave de encendido Arrancador Manija Palanca de obturación Manija de control Eléctrico Arrancador Botón (Si está equipado de esa manera) Control direccional del canal Manija superior Enchufe del arrancador eléctrico (Si está equipado de esa manera) Placa de raspado Barrena IMPORTANTE: Esta unidad funciona con una mezcla de gasolina y aceite.
SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA QUITANIEVE ADVERTENCIA: Antes de encender el motor, lea, comprenda y respete todas las instrucciones y advertencias que figuran en la máquina y en este manual antes de operar el equipo. Manija de control Canal Control direccional Mezcla de combustible y aceite ADVERTENCIA: Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos.
SECCIÓN 5: REALIZACIÓN DE AJUSTES ADVERTENCIA: NUNCA trate de realizar ajustes mientras el motor está en marcha, excepto cuando así lo especifique el manual de operación. Tornillos de cabeza hexagonal Tensión del cable de control y de la banda de transmisión Es posible que necesite realizar ajustes periódicos debido al estiramiento del cable de control y de la banda de transmisión ocasionado por el desgaste de los mismos.
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA QUITANIEVE ADVERTENCIA: • Antes de realizar el servicio de mantenimiento, de reparar o de revisar la máquina, desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas que se mueven. Desconecte la bujía y póngala de manera que haga masa contra el motor. • • Mientras sostiene el soporte intermedio hacia arriba, deslice con cuidado la banda de transmisión fuera de la correa del motor. Ver Figure 11.
SECCIÓN 7: ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA ADVERTENCIA: Nunca almacene el motor con combustible en el tanque en espacios cerrados o en zonas poco ventiladas donde el escape del combustible pueda alcanzar fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, hornos, calentadores de agua, secadores de ropa u otros aparatos que funcionen con gas. • • • • • Limpie minuciosamente la máquina quitanieve.
NOTES 28
NOTAS 29
NOTAS 30
DEL FABRICANTE GARANTÍA LIMITADA La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD PRODUCTS INC (“MTD”) con respecto a mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. a.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The limited warranty set forth below is given by MTD PRODUCTS INC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.