OPERATOR’S MANUAL Chipper Shredder Model Series 462 thru 465 Model 465 Shown IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY. P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1 PRINTED IN U.S.A.
TABLE OF CONTENTS Content Page Important Safe Operation Practices................................................................... 3 Assembling Your Chipper Shredder................................................................... 5 Know Your Chipper Shredder ............................................................................ 7 Operating Your Chipper Shredder .................................................................... 8 Maintaining Your Chipper Shredder ..............................
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
OPERATION 11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries. 12. Never operate this machine without good visibility or light. 13. Do not operate this machine on a paved, gravel or non-level surface. 14. Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs. 15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. 16. Never pick up or carry machine while the engine is running.
>12mm S30039 >76mm S30186 SECTION 2: ASSEMBLING YOUR CHIPPER SHREDDER • IMPORTANT: This unit is shipped WITHOUT GASOLINE or OIL in the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual before operating your machine. Loose Parts In Carton (See Figure 1) • • • • • • NOTE: Reference to right or left hand side of the chipper shredder is observed from the operating position.
Attaching The Discharge Chute (All Models) • Remove the wing knobs from each side of the lower impeller housing. See Figure 3. Hex Lock Nut Spacer Hex Bolt Discharge Chute Hopper Assembly Wing Knob Discharge Chute Chipper Chute Figure 3 • • Figure 1 Attaching The Hopper Assembly (All Models) • • • Remove six hex nuts and washers from the weld studs on the impeller housing. Do not remove the support plate. See Figure 2.
• Chipper Chute Weld Stud • Hex Bolt Pull on the drawstring until the bag is tight around chute opening. Clip the drawstring back onto inself, tight against the discharge chute to secure into position. See Figure 5. Flat Washer Clip Lock Nut Support Brace Hex Nut Discharge Chute Slot Cupped Washer Chipper Bag Figure 4 Attaching The Bag (All Models) • Figure 5 To attach the bag, place the opening of the bag completely over the discharge chute.
Hopper Assembly Tamper Plug (If Equipped) Allow leaves and small branches up to 1/2 diameter to be fed into the impeller for chipping and shredding. Material can be raked into hopper assembly by lowering the hopper assembly. See Figure 6. The tamper plug is designed to insert in the chipper chute to push material toward the impeller. See Figure 6. SECTION 4: OPERATING YOUR CHIPPER SHREDDER WARNING: Never run the engine indoors or in a poorly ventilated area.
Using The Chipper Shredder Yard waste such as leaves and pine needles can be raked up through the hopper assembly for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged out of opening or into catcher bag. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out.
• • • Sharpening Or Replacing Chipper Blades Check engine oil level before each use as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully. Clean air cleaner every 25 hours under normal conditions or once a season. Clean every few hours under extremely dusty conditions. To service the air cleaner, refer to the separate engine manual packed with your unit. The spark plug should be cleaned and the gap reset once a season.
Sharpening Or Replacing The Shredder Blade NOTE: Use caution when removing the blade to avoid contacting the weld studs on the housing. IMPORTANT: When sharpening the blade, follow the original angle of grind as a guide. It is extremely important that each cutting edge receives an equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds and may cause damage to the unit.
SECTION 6: TROUBLESHOOTING Problem Engine fails to start. Engine runs erratic. Cause Remedy 1. Spark plug wire disconnected. 2. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Throttle control lever not in correct starting position. (If Equipped) 4. Choke not in CHOKE position. (If Equipped) 5. Engine not primed. 6. Blocked fuel line. 7. Faulty spark plug. 1. Connect wire to spark plug. 2. Fill tank with clean, fresh gasoline. 3. Move throttle lever to FAST position. 1. Spark plug wire loose. 2.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY For TWO YEARS from the date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for the original purchaser, free of charge, any part or parts found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover: 1. 2. 3. 4. 5 6.
1 3 4 67 2 5 7 9 10 10 17 7 8 6 15 8 16 13 21 22 9 23 25 23 11 11 24 15 12 8 68 36 20 37 19 30 18 27 48 31 21 23 38 39 40 73 42 49 28 69 26 47 29 20 33 32 23 32 24 41 35 44 29 56 57 60 56 34 55 54 46 52 53 43 51 63 59 58 60 50 60 56 56 62 61 60 60 56 59 60 56 56 59 57 61 56 64 60 65 14 45
REF. NO. N°. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 †43 44 45 46 47 †47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 68 - PART NO.
Notes 16
Notes 17
Notes 18
PIÈCES SOUS GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada. Cette 1. 2. 3. 4. 5. 6.
CHAPITRE 6: DÉPANNAGE Problème Cause(s) Possible(s) Le moteur ne démarre pas. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Perte de puissance; fonctionnement irrégulier. Solution Fil de la bougie débranché. 1. Le réservoir est vide ou l’essence 2. est éventée. La commande des gaz ne se trouve pas en position de démarrage. Volet de départ fermé. Moteur non amorcé. Conduite d’essence bouchée. Bougie défectueuse. 3. 4. 5. 6. 7. Pièces desserrées ou turbine endommagée. Niveau d’huile trop bas. Filtre à air sale.
• Pour remplacer l'autre lame, tournez la turbine à la main pour exposer la deuxième lame et répéter les étapes ci-dessus. REMARQUE: Installez les lames le côté tranchant vers le haut. Serrez la boulonnerie à un couple de 250-300 po-lb. Aiguisage ou remplacement de la lame de broyage AVERTISSEMENT: Les lames de déchiquetage de la turbine sont très coupantes. Portez des gants de travail en cuir en guise de protection.
Entretien Moteur Goulotte de déchiquetage Consultez la notice d’utilisation du moteur pour ce qui est de l’entretien du moteur. • • • Maintenez le niveau d’huile à moteur au niveau recommandé dans la notice d’utilisation du moteur. Veuillez lire attentivement et bien suivre ces instructions. Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures d’utilisation dans des conditions normales. Nettoyez-le plus souvent dans des conditions très poussiéreuses.
Goulotte d’éjection Goulotte de déchiquetage IMPORTANT: Le tamis des fléaux se trouve sur l'intérieur du boîtier dans la zone d'évacuation. Si le tamis se bouche, démontez-le et nettoyez-le en suivant les instructions du CHAPITRE 5 : ENTRETIEN DE LA DÉCHIQUETEUSE/BROYEUSE. Vous obtiendrez aussi de meilleurs résultats si la lame est toujours bien aiguisée.
AVERTISSEMENT: Ne faites jamais le plein d’essence à l’intérieur, pendant que le moteur tourne ou si le moteur est chaud. Laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Pour vider le sac • • Mise en marche du moteur Moteur à volet de départ: • Raccordez le fil de la bougie à la bougie. Vérifiez que le capuchon métallique de la bougie recouvre bien l’embout métallique de la bougie. • Déplacez la manette du volet de départ à la position «CHOKE» (Fermé).
CHAPITRE 3: DESCRIPTION DE LA DÉCHIQUETEUSE-BROYEUSE Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser la déchiqueteusebroyeuse. Comparez l’illustration à la Figure 6 avec votre machine pour vous familiariser avec l’emplacement des commandes et ajustements divers. Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
• Contre-écrou à six pans Entretoise Boulon hex. • • Serrez les boulons qui maintiennent le support sur le châssis. Serrez les trois écrous sur les goujons soudés qui retiennent la goulotte de déchiquetage sur le boîtier des fléaux. Goujon soudé Goulotte de déchiquetage Boulon hex. Rondelle plate Bouton à oreilles Goulotte d’éjection Contre-écrou Figure 3 Support Attachez les deux côtés de la goulotte sur le boîtier de la turbine avec les boutons à oreilles retirée précédemment.
CHAPITRE 2: ASSEMBLAGE IMPORTANT: Cette machine est expédiée SANS ESSENCE ni HUILE. Lorsque l’assemblage est terminé, veuillez lire la notice d’utilisation du moteur quant au carburant et à l’huile à moteur recommandés. REMARQUE: Pour déterminer les côtés droit et gauche de la déchiqueteuse-broyeuse, placez-vous derrière la machine, en position de conduite. Sortez la machine du carton • • • • Enlevez les agrafes, décollez les rabats du haut du carton ou coupez le ruban adhésif pour ouvrir le carton.
ENTRETIEN ET REMISAGE 1. 2. 3. 4. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent correctement. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien serrés et maintenez la machine en bon état de marche. Examinez soigneusement la machine pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée et n’a pas besoin d’être réparée. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, assurez-vous que la turbine et autres pièces en mouvement se sont immobilisées.
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués seulement. b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud. e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. f. Ne faites jamais déborder le réservoir.
CHAPITRE 1: CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer d’utiliser la machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole.
TABLE DES MATIÈRES Chapitre Page Consignes de sécurité....................................................................................... 3 Assemblage....................................................................................................... 6 Description de la déchiqueteuse-broyeuse........................................................ 8 Utilisation de la déchiqueteuse-broyeuse .......................................................... 8 Entretien déchiqueteuse-broyeuse.................
NOTICE D’UTILISATION Déchiqueteuse-broyeuse Série de modèles 462 à 465 Modèle 465 illustré IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. C. P.