790r 2-Cycle Gas Trimmer/Brushcutter OPERATOR’S MANUAL FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADA www.RyobiOutdoor.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS THANK YOU I. California Proposition 65 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. II.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using the unit, you must follow the safety rules. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the unit. Please keep the instructions for later use. BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
RULES FOR SAFE OPERATION • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips. • A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper control until the blade has completely stopped rotating.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT As a brushcutter: • Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in diameter APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds Other optional accessories may be used with the 790r. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit the operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed. INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE 1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces (Fig. 1). (4) Screws INSTALL THE HARNESS WARNING: Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. 1. Push the strap through the center of the buckle. 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 9). (3) Screws Gear Housing 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft (Fig. 10). Store the cutting attachment for future use. NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade. Shield Mount Fig.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12). WARNING: If the cutting blade is offcenter, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. Remove the Cutting Blade 1.
OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS Stop/Off (O) Start/On (I) WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 18). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 22).
OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 24). WARNING: The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. • Swing the unit in the same direction as the blade spins, which increases the cutting action.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS For Use with Single Line ONLY For Use with SplitLine™ or Single Line Slotted Holes 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 33). 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the inner reel.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL Cleaning the Air Filter 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty. 1. Remove air filter/muffler cover.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover 1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes. Spark Arrestor Bolts 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig. 36) and tighten. Do not over tighten. Exhaust Gasket SPARK ARRESTOR MAINTENANCE 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. 2.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 43). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE ACTION Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE Air filter is plugged Old or improperly mixed
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ..................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm) Displacement.................................................................................................................................
NOTES 24
EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD SOUTHWEST INC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
790r Désherbeuse/débroussailleuse à gaz à 2-temps MANUEL DE L'UTILISATEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADA www.RyobiOutdoor.
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION PARE-ÉTINCELLES NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS Utilisation comme débroussailleuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le 790R. Voir la liste d'accessoires. • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). INSTALLER LE HARNAIS AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. (4) vis 1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle. 2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (fig. 4).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis Boîtier d'engrenages 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Support du protecteur Fig.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Stop/Arrêt (O) Commande Marche/Arrêt Stop Démarrage/Allumage (I) AVERTISSEMENT : faites uniquement marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 18).
MODE D'EMPLOI FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Désherbeuse à arbre droit . .
MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants: • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés. • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
MODE D'EMPLOI COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 24). AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Trous allongés 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 33). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation d'un moulinet prérembobiné 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27). 3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27). 4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux 1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. Pare-étincelles Joint d'échappement Boulons 2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 36) et vissez sans trop serrer. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. 2.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 43). REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant le transport. • Attachez bien l'appareil lors du transport. • Videz tout le carburant de l’appareil. • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté SOLUTION Remplissez-le de carburant bien mélangé.
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ........................................................................................................................................
REMARQUES F24
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC. ("MTD") et concerne les marchandises neuves achetées et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
790r Recortador / Cortamalezas de 2 ciclos a Gasolina MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.
INTRODUCCION INDICE DE CONTENIDOS MUCHAS GRACIAS I. Advertencia de la Proposición 65 de California . . . .E 3 Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DE CANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. AMORTIGUADOR DE CHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor de inmediato y verifique si hay daños.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Como cortador de malezas: • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro APLICACIONES Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas Puede usar otros accesorios con el 790R. Lea la lista de accesorios. • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE En algunas unidades, la manija en J puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso 6 para ajustar la manija en J si ya está instalada. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J 8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre. 9.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN DEL ARNÉS ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. 1. Pase la correa a través del centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4). 3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5). 4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Orificio del buje del eje Eje de salida Instalación de la cuchilla de corte ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. Ranura de la varilla de cierre Buje del eje de salida Varilla de cierre Fig. 8 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 8). 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre; • Si usa una llave de torsión y un casquillo de 5/8 de pulgada, ajuste a: 325 - 335 pulgadas • libra, 4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños. 27 - 28 pies • libra, 37 -38 N•m.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Parado/Apagado (O) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un Control de encendido y apagado Arranque/Encendido (I) área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Traba del regulador ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 18).
INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE OPERACION Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 22). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura.
INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24). ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Para usar SÓLO con línea individual Para usar con SplitLine™ o línea individual Orificios ranurados 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Limpieza del Filtro de Aire INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 27). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27). 4.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. Parachispas Pernos Junta de escape 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y ajústelos. No los ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 43). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Controle la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces Use el procedimiento de arranque Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o c
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ............................................................................................................................................... 1.25 pulg. (31.75 mm) Desplazamiento ............................................................................................................................. 1.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD SOUTHWEST INC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL 790r 3 38 2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER 4 5 PPN- 41DD790A034 16 15 14 7 9 33 34 18 35 36 11 3 50 49 8 2 37 19 6 1 38 17 10 51 20 13 12 23 45 43 38 24 47 25 48 28 29 46 21 30 39 44 26 27 42 41 40 Item Part No.
PARTS LIST BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL 790r 2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER PPN- 41DD790A034 45 44 26 1 26 5 42 9 11 6 46 27 1 47 43 8 28 12 2 3 10 4 25 7 18 13 19 14 20 Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC ("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.