English Operator’s Manual 4-Cycle Trimmer / Brushcutter Model YM26BC IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO.
TABLE OF CONTENTS Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Know Your Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. • Children under the age of 15 must not use the unit; teens may operate the unit with adult guidance. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting attachment parts that are cracked, chipped or damaged in any way.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. • Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade. While Operating with the Cutting Blade • Do not use the cutting blade for edging or as an edger, severe personal injury to yourself or others can occur.
SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT Applications Spark Arrestor As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Spark Plug Muffler Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. As a brushcutter: • Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in diameter Other optional accessories may be used with the YM26BC. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Install the Harness On some units, the J-handle may be pre-installed. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed. WARNING: Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. Install and Adjust the J-handle 1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces. See Figure 1. (4) Screws 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle.
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit. See Figure 9. (3) Screws 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft. See Figure 10. Store the cutting attachment for future use. Gear Housing NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade.
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the Cutting Blade & Install the Cutting Attachment 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing. See Figure 12. WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: If the cutting blade is offcenter, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. Remove the Cutting Blade 1.
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil. 2. Place the unit on a flat level surface. 3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase. See Figure 17. Recommended Oil Type Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important.
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION Recommended Fuel Type Fueling The Unit WARNING: Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames away from the area. Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. NOTE: This is a four cycle engine.
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Starting Instructions WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope. See Figure 22. To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Cold Start: The Day’s First Start or Engine Ran Out of Gas WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. 1. Check oil level in crankcase.
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Operating the EZ-Link™ System 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler. See Figure 24. The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Holding the Trimmer Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released. For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Decorative Trimming WARNING: The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. Decorative trimming refers to the removal of vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground. See Figure 28. • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Maintenance Schedule NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS For Use with Single Line ONLY For Use with SplitLine™ or Single Line 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible. See Figure 37. Slotted Holes 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the inner reel.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Installing a Prewound Reel Oil Fill Plug/Dipstick 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise. See Figure 31. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. 2. Remove the old inner reel from the outer spool. See Figure 31. 3. Remove the spring from the old inner reel. See Figure 31. 4. Place the spring in the new inner reel. O-Ring Full Add 1.4-1.5 Oz.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Changing The Oil 4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations. For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities. 5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Air Filter Maintenance Cleaning the Air Filter WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty. 1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of the cover inward. Then pull the air filter cover out and to the left.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Clean Air Filter Rocker Arm Clearance The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. This requires disassembly of the engine.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 3. Remove the screw behind the engine cover. See Figure 52. Adjusting Nuts Rocker Arms INTAKE Screw EXHAUST Feeler Gauge Figure 52 4. Disconnect the spark plug wire. 5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 6. Remove the engine cover. See Figure 51. 7. Clean dirt from around the rocker arm cover.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Replacing the Spark Plug Spark Arrestor Maintenance Use a replacement part number 180852 spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.025 inch (0.655 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance. 2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw attaching the spark arrestor cover to the muffler. See Figure 57. 1.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Cleaning 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble ENGINE WILL NOT START Possible Cause(s) Corrective Action • On/Off control in the STOP position • Empty fuel tank • Primer bulb wasn’t pressed enough • Engine is flooded • Old or improperly mixed fuel • Fouled spark plug • Plugged spark arrestor • Turn On/Off control to ON • Fill fuel tank with fuel • Press primer bulb fully and slowly 10 times • Use starting procedure with choke lever in the RUN position • Drain gas tank and add fresh fuel • Replace or clean spa
SECTION 9: SPECIFICATIONS Engine* Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc) Operating RPM...........................................................................................................................
NOTES 28
EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur Français Désherbeuse/ débroussailleuse à gaz à 4-temps Modèle YM26BC IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO.
TABLE DES MATIÈRES Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.
Pendant L’utilisation de L’appareil • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil.
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE APPLICATIONS Pare-Étincelles Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Bougie Silencieux Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de pas plus de 1,3 cm (1/2") de diamètre. D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM26BC. Voir la liste d'accessoires.
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLER LE HARNAIS INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). (4) vis Poignée en J 1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle. Bride supérieure 2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4). Bride médiane 3.
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. Boîtier d'engrenages REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe.
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). Retirer la lame de coupe AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
SECTION 4 : INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT 2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane. DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du cartermoteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile. 3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du cartermoteur.
SECTION 4 : INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT AJOUT DE CARBURANT INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de travail.
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Démarrage à froid: Premier démarrage de la journée ou Moteur à sec AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement.
SECTION 6: MODE D’EMPLO 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24). FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-Link permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6: MODE D’EMPLO TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé.
SECTION 6: MODE D’EMPLO AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement. • Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe. • Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau. • La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 37). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS INSTALLATION D’UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ Bouchon de remplissage / jauge d'huile 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 31). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 31). 3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. 5.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie. Figure 46 1.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Nettoyage du filtre à air JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Ceci nécessite de démonter le moteur.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 52) Culbuteurs Écrous de réglage ADMISSION Vis ECHAPPEMENT Jauge d'épaisseur Figure 52 4. Déconnectez le câble de la bougie. 5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. Figure 54 6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 51). Écrou de réglage 7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Utilisez une bougie 180852 (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et culbuteur. 2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. T-20 Torx (Fig. 57). 1.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE Problème LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Causes possibles Solution • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP • Réservoir de carburant vide • La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort • Moteur noyé •Carburant vieux ou mal mélangé • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté • Mettez-la en position de DÉMARRAGE • Remplissez le réservoir de carburant • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois • Appliquez procéd. de démar.
SECTION 9: CARACTERISTIQUES Moteur* Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3) Type d'embrayage .....................................................................................................................
REMARQUES F28
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manuel del Dueño/Operador Modelo YM26BC Español Recortador / Cortamalezas de 4-Tiempos a Gasolina IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No.
ÍNDICE Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien conectado y colocado según se recomienda.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camine entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIMBOLO SIGNIFICADO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR Amortiguardor de chispas APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas. • Bujía de encendido Silenciador Recorte de bordes. • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como cortadora de malezas; • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro. Puede usar otros accesorios con el YM26BC. Lea la lista de accesorios.
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE En algunas unidades, la manija en J puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso 6 para ajustar la manija en J si ya está instalada. 8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre. 9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme.
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE INSTALACIÓN DEL ARNÉS ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. Saque el protector accesorio de corte cuando use la unidad como cortador de malezas ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte NO debe estar instalado cuando use la unidad con una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte antes de sacar o instalar la cuchilla.
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE Orificio del buje del eje Instalación de la cuchilla de corte Eje de salida ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. Ranura de la varilla de cierre 4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 11). 5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12). 6.
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE 4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños. 8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre; • Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada), ajuste a: 325 - 335 pulgadas • libra, 27 - 28 pies • libra, 37 -38 N•m.
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. PELIGRO: EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite. 3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 17).
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Para evitar graves lesiones personales, pare siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque.
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Arranque en frío: Primer arranque del día o el motor se quedó sin combustible ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 24). OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN COMO SOSTENER EL RECORTADOR Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN RECORTE DECORATIVO ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 28).
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN Para usar SÓLO con línea individual 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 37). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO Tapón de relleno de aceite / varilla de medición 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 31). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 31). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 31). 4.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 3.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía será ANULADA. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Figure 46 Figure 47 5.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN Limpie el filtro de aire HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 52). Brazos oscilantes Tuercas de ajuste ENTRADA Tornillo ESCAPE Galga Figure 52 4. Desconecte el cable de la bujía de encendido. 5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8 pulgadas en sentido antihorario. Figure 54 Tuerca de ajuste 6. Saque la cubierta del motor (Fig. 51). 7.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS Use una bujía de encendido 180852 (o similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN LIMPIEZA 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de cualquier aceite dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS Problema Causas posibles Medidas correctivas EL MOTOR NO ARRANCA • El control de encendido/apagado está en la posición apagado (OFF) • El tanque de combustible está vacío • La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente • El motor está ahogado • Gire el control de encendido/apagado en la posición encendido • Llene el tanque de combustible • Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces • El combustible es viejo o está mal mezclado • La b
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES Motor* Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento .................................................................................................................. 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague ..................................................................................................................................
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
NOTAS E30
NOTAS E31
NOTAS E32
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL YM26BC 4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER PPN 41AD26BC401 2 1 53 3 4 16 17 18 19 20 5 24 22 21 23 6 8 26 25 85 7 27 10 39 9 11 29 38 30 13 12 43 33 36 31 40 41 42 32 37 44 14 35 15 34 50 46 51 84 49 81 52 54 83 81 82 47 53 48 80 73 57 45 58 55 72 74 71 56 87 70 68 59 69 67 60 78 61 86 79 66 62 75 77 76 65 64 63 E33 28
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL YM26BC 4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER PPN 41AD26BC401 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Part No.
PARTS LIST 5 49 1 7 12 10 6 50 48 11 14 29 29 46 15 30 13 51 47 1 2 3 4 8 9 Item 22 17 Description 1 753-04339 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 753-04340 791-00058 791-182690 753-1231 791-182804 791-182805 791-610327 753-1247 791-181099 791-612831 791-612021 791-683295 791-181811 791-181812 791-181813 791-181814 791-181815 791-145569 791-182928 791-182057 791-181617 791-181618B 791-181886 791-182541 791-613300 7
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.