vorgesehen für den MULTIPLEX Brushless-Antrieb # 33 2639 oder Tuning # 33 2643 BK / KIT Blizzard # 21 4233 D F GB I E Bauanleitung 3 ... 8 Notice de construction 9 ... 14 Building instructions 15 ... 26 Instruzioni di montaggio 27 ... 32 Instrucciones de montaje 33 ... 38 Ersatzteile Replacement parts 39 ... 40 Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos © Copyright by MULTIPLEX 2008 Version 1.
D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
D # 21 4233 Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut! MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach Überprüfung gerne zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit.
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Extreme Sturzflüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig an die Grenzen heran. Das Modell ist auf unseren Tuningantrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten.
11. Leitwerk montieren Die Leitwerke 7+8 werden untereinander und mit der Rumpfverkleidung 14 verklebt. Es sollte alles sauber und spaltfrei passen. Nun werden noch die unteren Holmgurte 11.1 nach Abb. 14 einbaut. 12. Die Ballastkammer Bei „gut“ motorisierten Elektroseglern kann es notwendig werden, Ballast am Schwanz unterbringen. Wir haben hier mit unserem wiederverschließbaren Ballastkammerdeckel 41 eine saubere Lösung. Dieser wird mit der Schraube 34 befestigt. 13.
ausgeschaltetem Antrieb segeln und hat immer, falls es mal nicht so „geht“, eine Heimkehrhilfe dabei. Will man jedoch auch schwache Aufwinde nutzen oder ist ein eingefleischter Seglerfan kann man nicht den Einbau eines Motors akzeptieren. Dann die Seglernase 42 von innen mit den zwei Schauben 33 anschrauben. In den Motorraum wird der Empfängerakku (z.B. # 15 6052) eingebaut. Das Gewicht reduziert sich um ca. 200 g gegenüber der Elektroversion. Flap: Spoiler: Snapflap 24.
33. Sicherheit Sicherheit ist oberstes Gebot beim Fliegen mit Flugmodellen. Eine Haftpflichtversicherung ist obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz (Modellflugzeug mit Antrieb). Halten Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung. Informieren Sie sich über die Ladetechnik für die von Ihnen verwendeten Akkus.
KIT Blizzard Lfd.
F # 21 4233 Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, réclamez auprès de votre revendeur, il est votre interlocuteur direct.
Attention, comme chaque appareil volant, notre modèle possède également des limites physiques ! Des vols en piqués ainsi que toutes autres manœuvres extrêmes effectués en non connaissance de cause peuvent conduirent à la perte de votre modèle. Notez : dans ce cas aucun échange ne se fera. Explorez donc à fur et à mesure cette limite. Notre modèle équipé de la propulsion version Tuning ne peut résister aux contraintes que si l’assemblage a été fait soigneusement et qu’aucune pièce n’a été endommagée.
8. Mise en place de l’habillage arrière du fuselage Elimez également les picots sur la zone de collage. Enduisez la surface à coller avec de la colle CA puis mettez correctement en place l’habillage 14. Orientez l’ensemble, et, pendant que la colle sèche, appuyez le fuselage contre l’habillage 14. Fig. 10 Préparez tout le matériel nécessaire. Aile, longerons, colle, chiffon puis rangez tout le reste qui n’a aucune utilité.
Mettez les servos en place et fixez les avec une goûte de colle au niveau des pattes de fixations. Faite disparaître leurs câbles de commandes et vous aidant d’un outil plat. Placez le connecteur dans le support prévu à cet effet, orientez le et collez celui-ci. Veillez à ce que, lorsque vous allez mettre l’aile en place, les contacts se font correctement et que cette zone soit libre de toute colle. Ne mettez de la colle qu’au niveau du support. 19.
31. Vol d’essai Attendez une journée sans ou avec très peu de vent. Effectuez tous les réglages sur votre modèle calmement dans votre atelier !! trimmez votre modèle pour que celui-ci effectue un vol lent droit, puis mettez plein gaz, votre modèle doit prendre une faible pente ascendante. Principalement : Différentiel d’aileron : Volez 3-4 tonneaux à droit en mi-puissance. Si votre modèle sort de la trajectoire à droite, il faut augmenter la valeur du différentiel.
Kit Blizzard Nr.
GB # 21 4233 Examine your kit carefully! MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts before you start construction, referring to the Parts List, as we cannot exchange components which you have already modified.
Like any other aircraft, this model has static limits! Steep dives and silly, imprudent manoeuvres may cause structural failure and the loss of the model. Please note: damage caused by incompetent flying is obvious to us, and we are not prepared to replace components damaged in this way. It is always best to fly gently at first, and to work gradually towards the model’s limits.
through the integral hinge! Move the panels to and fro repeatedly to ease the hinge. Glue the top spar caps 11.2 in both tail panels. Fig. 11 10. Installing the control surface horns Assemble the swivel horns as shown in Fig. 12, and glue them in the appropriate recesses in the tail control surfaces. Note that the horn holes should face the servo, so that they line up correctly with the hinge pivot axis. 11.
7 8 6 5 4 2 4 Abb. 1 30 15 24 25 26 29 27 28 10 9 44 40 31 32 36 45 35 14 16 34 41 22 34 23 20 21 13 42 43 33 18 11 Abb.
Strecker M6 grün # 8 5213 + ~ 4 + 11.5 ~ 32 40 32 Abb. 04 Abb. 03 4 4 22 40 11.8 Abb. 06 Abb. 05 3 4 3 Abb. 08 Abb. 07 4 14 3/4 3 14 13 Abb. 09 Abb.
26 25 5 8 11.2 24 8 Abb. 11 Abb. 12 11.1 8 3 7 11.1 7 4 8 3-4 Abb. 13 Abb. 14 34 41 35 14 11.6 Abb. 16 Abb. 15 11.7 30 30 Abb. 17 20 Abb.
6 29 5 5 Abb. 20 Abb. 19 9 10 11.3 5 6 Abb. 21 Abb. 22 6 x 11.9 11.4 6 5 Abb. 23 Abb. 24 15 4x 11.9 5+6 Abb. 25 Abb.
+ + - - 16 Buchse M6 grün # 8 5214 Abb. 27 Abb. 28 36 28 26 25 24 Oberseite Top side Abb. 29 Abb. 30 45 42 33 Abb. 32 Abb. 31 Antriebssatz / Powerset # 33 2639 Antriebssatz / Powerset TUNING # 33 2643 ! Abb. 33 22 43 Abb.
31 12 12 2. 23 1. Abb. 35 Motor Controler Akku Abb. 36 Rx 70 mm Abb. 37 Abb. 38 Abb.
the ailerons. Connect the pre-formed aileron pushrods 28 to the outermost hole in the servo output arms. At the other end slip the wire pushrod 28 through the barrel 25 of the swivel connector. Set the servos and the ailerons to centre, and tighten the grubscrews 26 in the barrels to secure the pushrods. Fig. 29 21. Concealing the aileron servos Since the wings are extremely thin, the servos are installed flush with the top surface of the airfoil.
enough power to keep the model in the air), keep it straight and level, and adjust the trims for straight flight. Now switch to inverted and check the straight flying characteristics. If necessary, adjust the wingtip ballast after landing the model. Sidethrust: The sidethrust is built-in, and is suitable for all propellers around the stated size.
Blizzard KIT Part No. No. off Description Material Dimensions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 KIT building instructions Decal set L.H. fuselage shell R.H. fuselage shell L.H. wing panel R.H. wing panel L.H. V-tail panel R.H.
I # 21 4233 Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio! Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite.
Questo modello, come ogni altro aereo, ha dei limiti strutturali! Picchiate e manovre esagerate possono causare il cedimento strutturale. Nota: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo, avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello è predisposto per il set motorizzazione potenziato (TUNING) - per resistere alle sollecitazioni è importante che il modello sia costruito in modo perfetto e non sia danneggiato.
13. Altri rinforzi sulla fusoliera Incollare sulla parte inferiore della fusoliera il rinforzo 11.6. Fig. 16 Sulla parte superiore, incollare inoltre il rinforzo 11.7. Fig. 17 14. Collegare i rinvii ai timoni Per il funzionamento completo del piano di coda a “V” (elevatore + direzionale), sono necessari 2x tondini con “Z” 30. Portare i servi in posizione neutrale e agganciare la “Z” alla squadretta del servo - se necessario accorciare il tondino.
dedicati. Con la motorizzazione standard # 33 2639, con un potenza di 280 W, è già possibile uno stile di volo spedito. Con il set motorizzazione TUNING # 33 2643, con 480 W, le prestazioni sono mozzafiato. In questa configurazione, il modello è consigliato per i piloti esperti, che hanno già avuto esperienze con modelli veloci, comandati su 3 assi. Per l’installazione consultare le Fig. 33+34. Nota: Con la motorizzazione Tuning, installare l’anello distanziale 43.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti. E’ importante volare sempre in modo tale da non mettere in pericolo i colleghi modellisti e gli spettatori. Si prenda in considerazione che anche il migliore radiocomando può essere soggetto, in ogni momento, ad interferenze esterne.
KIT Blizzard Pos.Pz.
E # 21 4233 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado.
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Un vuelo descontrolado o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no obtendrá de nosotros ninguna reparación. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo ha sido diseñado para ser equipado con nuestro propulsor Tunning, y sólo soportará las cargas y/o tensiones si está montado y perfectas condiciones.
11. Montar los estabilizadores Los empenajes o estabilizadores 7+8 se pegan el uno con el otro y con el revestimiento del fuselaje 14. Debe quedar todo perfecto y sin holguras. Ahora tendrá que instalar los refuerzos inferiores 11.1 según la Img. 14. 12. La cámara de lastre Puede que en moto-veleros “bien” motorizados sea necesario colocar lastre en la zona de la cola Hemos encontrado una buena solución con nuestra cámara de lastre 41, que puede cerrarse y volver a abrirse.
23. Montaje de la versión velero Quienes deseen volar con el Blizzard en ladera pueden comenzar con el motor parado, teniendo un “salvo regreso a casa” cuando la ladera “no rinda más”. Los que quieren aprovechar la menor de las brisas o es un fan empedernido de los veleros encontrarán inaceptable el montaje de un motor. Solo tendrán que fijar el morro de velero 42 desde el interior con dos tornillos 33. En la zona del motor se instalará la batería para el receptor (P. ej., # 15 6052).
33. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a la cobertura del seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles.
Num. Uds. Descripción Material Dimensiones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Instrucciones KIT Lámina decorativa Mitad izquierda del fuselaje Mitad derecha del fuselaje Semi-ala izquierda Semi-ala derecha Cola en V, izquierda Cola en V, derecha Larguero delantero ala Larguero trasero ala Nervaduras (rollo) fibra Cabina Revest.
Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) (please order from your model shop) (S.V.P.
Ersatzteile Replacement parts Pièces de rechanges Parti di ricambio Repuestos (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen) (please order from your model shop) (S.V.P.