Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso 3 - 43 44 - 86 87 - 129 130 - 172 (www.multiplex-rc.de) 173 - 215 (www.multiplex-rc.de) MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany © MULTIPLEX 2013 • Printed in Germany www.multiplex-rc.de Smart_FLEXX_Titelblatt_20130909.indd 1 09.09.
Inhalt Inhalt Inhalt ..........................................................................................................................1 1 2 3 Einleitung ..........................................................................................................3 1.1 Konzept der SMART SX FLEXX ..............................................................3 1.2 Kontakt .....................................................................................................4 1.
Inhalt 4.2 Fail-Safe ................................................................................................ 19 4.3 Reset ..................................................................................................... 20 4.4 Smart ID ................................................................................................ 20 5 Tamiya Truckmodelle .................................................................................... 21 5.1 Anschlüsse im Modell ...................
Einleitung 1 Einleitung Wir freuen uns, dass Sie sich für die Fernsteuerung SMART SX FLEXX entschieden haben. Sie besitzen damit eine optimale Anlage zum Einstieg in das Hobby des ferngesteuerten Modellbaues. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen Anlage. Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die in dieser Beschreibung verwendeten Bezeichnung MFC-01 und MF-07 sind Produktbezeichnungen von Tamiya. 1.
Einleitung Der Sender zeichnet sich, mit den empfohlenen drei Batterien vom Typ AA durch eine enorm lange Betriebszeit von bis zu 25 Std. aus. Ein Spannungswächter mit einer voreingestellter Warnschwelle ist integriert. Durch die integrierte Schnittstelle im Batteriefach ist ein Update der Sendersoftware (= Firmware) möglich. Damit kann der Sender immer auf den neuesten technischen Stand gebracht werden. 1.
Einleitung Kapitel 4 „Der Empfänger“ beschreibt die Bedienelemente des Empfängers RX-5light M-LINK ID1 sowie die Fail-Safe- und Reset-Funktion. Kapitel 5 „Tamiya Truckmodelle“ beschreibt die Anschlüsse im Modell sowie die Zuordnung der Funktionen zur Bedienung der Tamiya Truckmodelle. Kapitel 6 „Tamiya Panzermodelle“ beschreibt die Anschlüsse im Modell sowie die Zuordnung der Funktionen zur Bedienung der Tamiya Panzermodelle.
Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise! Die Kenntnis und das Befolgen der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen sind Voraussetzung für die gefahrlose Verwendung sowie für Sicherheit bei Betrieb und Wartung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf und geben Sie sie beim Verkauf des Produkts an Dritte weiter.
Sicherheitshinweise Ein aus welchen Gründen auch immer außer Kontrolle geratenes Modell kann erhebliche Sach- oder Personenschäden verursachen. Schließen Sie in jedem Fall eine entsprechende Haftpflichtversicherung ab. Nehmen Sie unter keinen Umständen technische Veränderungen an der Fernsteueranlage vor. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör- und Ersatzteile.
Sicherheitshinweise Geräte, die die Konzentration stören können, abzuschalten. Der Betrieb der Fernsteueranlage ist im EU-Raum ohne Einschränkungen erlaubt. Überprüfen Sie sorgfältig alle Funktionen. Machen Sie sich mit der Bedienung des Senders zuerst vertraut, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 2.2 Sicherheitshinweise für die Sender-Batterien Entnehmen Sie die Sender-Batterien vor einer längeren Betriebspause, Batterien könnten auslaufen und Schaden anrichten.
Sicherheitshinweise Kabel nicht spannen oder knicken, vor rotierenden Teilen schützen. Unnötig lange oder überflüssige Servo-Verlängerungskabel vermeiden. Kabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden. Auf ausreichenden Abstand zwischen Kabeln, in denen hohe Ströme fließen (z.B. Elektroantrieb), und der RC-Anlage achten. Insbesondere die Kabel zwischen bürstenlosen E-Motoren und deren Steller möglichst kurz halten (Richtwert max. 10 bis 15 cm).
Sicherheitshinweise Weiterhin übernimmt die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG keine Gewähr für die Vollständigkeit und Richtigkeit der Unterlagen, die den Fernsteuerkomponenten beiliegen. 2.5 Gewährleistung Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit geltenden gesetzlichen Bestimmungen Gewähr. Wenden Sie sich mit Gewährleistungsfällen an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Sicherheitshinweise Westliche Gewerbestraße 1 D-75015 Bretten-Gölshausen 2.7 Entsorgung Geben Sie Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie sie einem geeigneten Entsorgungssystem zu. WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie 2002/96/EG: In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte nicht durch den Hausbzw. Restmüll entsorgt werden.
Der Sender 3 Der Sender 3.1 Aufbau des Senders 3.1.1 Oberseite Abb. 1: Oberseite des Senders Nr.
Der Sender Tastenwippe schwarz: Trimmung für Lenkung, siehe Abschnitt 3.7„Trimmung“ auf Seite 16. Tastenwippen bunt: für Sonderfunktionen 5 3.1.2 3.2 Integrierte IOAT Antenne Unterseite Abb. 2: Unterseite des Senders 1 Batteriefach 2 Port-Anschluss für die PC-Kommunikation mit USB-PC Kabel Batterien /Akkus einsetzen Der Sender SMART SX FLEXX wird mit drei Batteriezellen vom Typ AA betrieben. Ein Satz Batterien gehört zum Lieferumfang. Vorgehen 1.
Der Sender Anstelle der drei Batterien können auch entsprechende Akkus eingesetzt werden. Akkuzellen können aber nur außerhalb des Senders geladen werden, eine Ladebuchse ist nicht vorhanden. Beschaffen Sie sich ein entsprechendes Ladegerät. Betriebszeit Durch den bei 2,4 GHz geringen Energiebedarf hat der Sender, mit den drei AA Mignon Batterien, eine Betriebszeit von bis zu 25 Stunden. 3.
Der Sender Die Binding-Informationen werden dauerhaft im Empfänger abgespeichert, so dass beim nächsten Start kein erneutes Binding notwendig ist. Bei Verwendung eines ID-Empfängers ertönt nach dem Binding ein akustisches Signal und der Sender lädt automatisch die passenden Einstellungen. Die Einstellungen für Servoreverse und für die Trimmung müssen daher nicht jedes Mal neu vorgenommen werden. 3.5 Servoreverse Die Servolaufrichtung kann für folgende Servokanäle umgekehrt werden.
Der Sender Bitte beachten: Direkt nach dem Einschalten des Senders ist die Multifunktionstaste für ca. 5 Sekunden zum Aktivieren des Reichweitenmodus vorgesehen. Bitte warten Sie nach dem Einschalten 5 Sekunden, bevor Sie die Tamiya Sonderfunktion ein/ausschalten. 1. Beide Steuerknüppel in die Mitte stellen. 2. Multifunktionstaste ca. 3 Sekunden drücken. Einschalten wird durch eine aufsteigende Tonfolge signalisiert. Ausschalten wird durch eine absteigende Tonfolge signalisiert.
Der Sender 2. Drücken Sie anschließend am Sender die Multifunktionstaste. ca. zwei Sekunden lang. o Der Leuchtring der Power-Taste leuchtet gelb. o Der Sender gibt jetzt alle 10 Sekunden ein akustisches Warnsignal aus. In diesem Zustand muss die Modellsteuerung auch im Abstand von ca. 50 m noch funktionieren. Nur dann steht im normalen Sendemodus die volle Reichweite zur Verfügung. 3.9 3. Schalten Sie den Sender aus, um den Reichweitenmodus zu deaktivieren. 4.
Der Sender 3.10 Firmware-Update In den Speicher des Senders SMART SX FLEXX kann ein neues Firmware-Update geladen werden. Damit können Sie den Sender jederzeit auf den neuesten technischen Stand zu bringen. Um eine Verbindung zwischen PC und SMART SX FLEXX herzustellen, benötigen Sie einen USB Adapter mit Uni-Stecker (siehe Abschnitt 10.2 „Lieferumfang und Zubehör“ auf Seite 41). Die Übertragung eines Firmware-Updates erfolgt menügeführt mit Hilfe der Software MPX-Launcher.
Der Empfänger 4 Der Empfänger Zum Lieferumfang des Sets gehört der RX-5 M-LINK Empfänger mit Smart ID. 4.1 Bedienungselemente Abb. 3: Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1 1 Status LED Blinkt schnell gelb: Binding-Modus Blinkt langsam gelb: normaler Betrieb 4.2 2 SET-Taste 3 Servoanschlüsse Kanal 1 -5 Fail-Safe Der Empfänger ist mit einer Fail-Safe Funktion ausgestattet. Im Falle eines Senderausfalls nehmen die Servos die Positionen ein, die zuvor einprogrammiert wurden.
Der Empfänger 4.3 Reset Wenn die SET-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt wird, setzt sich der Empfänger auf Werkseinstellungen zurück. Die Fail-Safe Positionen werden dabei gelöscht und der Empfänger befindet sich beim nächsten Start im Binding-Modus. 4.4 Smart ID Der Empfänger sendet im normalen Betrieb in regelmäßigen Abständen seine Smart ID. Die ID Nummer ist auf dem Gehäuse des Empfängers aufgedruckt.
Tamiya Truckmodelle 5 Tamiya Truckmodelle Die Funktionen der SMART SX FLEXX sind auf die Multifunktionseinheiten für Tamiya Truckmodelle optimiert, z.B. für Trucks MFC-01. Die Zusatzfunktion für Tamiya Modelle muss eingeschaltet sein, siehe Abschnitt 3.6 „Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle“ auf Seite 15. 5.
Tamiya Truckmodelle Abb. 4: Sender SMART SX FLEXX – Zuordnung für Truckmodelle Geber Funktion 1 Steuerknüppel rechts Nach links/rechts bewegen: Modell lenken Drücken: Licht ein-/ausschalten Nach vorne/hinten bewegen: Hupe oder Abstellstützen betätigen (Umschaltung zwischen Hupe und Abstellstützen mit Geber Nr.
Tamiya Truckmodelle (siehe Abschnitt 5.2.2 „Umschaltung Abstellstützen/Hupe bzw. Leerlauf / Fahrt“ auf Seite 23) 5 Tastenwippe rechts vertikal optional bei Verwendung eines Empfängers mit mehr als 5 Kanälen: Sattelkupplung öffnen (Königszapfen) 5.2.1 3-Gang-Schaltung Die 3-Gang-Schaltung wird über die linke vertikale Tastenwippe gesteuert: nach vorn: schaltet einen Gang höher nach hinten: schaltet einen Gang herunter 5.2.2 Umschaltung Abstellstützen/Hupe bzw.
Tamiya Truckmodelle 5.3 Einlernen der Geberwege und -richtungen Stellen Sie sicher, dass die Tamiya Sonderfunktion eingeschaltet ist (siehe Abschnitt 3.6 „Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle“ auf Seite 15). Halten Sie die Reihenfolge der nachfolgenden Beschreibung bitte exakt ein: 1 Trimmung Lenkung in Mittelstellung bringen: Bringen Sie die Tastenwippe rechts horizontal mit einem kurzen Tastendruck in die Mittelstellung.
Tamiya Truckmodelle 3 Tastenwippe links vertikal in Mittelstellung bringen. (3-Gang Schaltung) Akustisches Signal zeigt Mittelstellung an. 4 Programmiermodus an der MFC-01 starten (siehe Bedienungsanleitung Tamiya MFC-01). 5 Geber einlernen: Die Geber in den Endpositionen jeweils 2 Sekunden halten.
Tamiya Truckmodelle 6 (d) Rechter Steuerknüppel: nach vorne (e) Rechter Steuerknüppel: nach hinten (f) Rechter Steuerknüppel: nach rechts (g) Rechter Steuerknüppel: nach links Programmiermodus beenden Wenn die Laufrichtungen der Funktionen nicht stimmen, können Sie diese mit der Servoreverse Funktion korrigieren (siehe Abschnitt 3.5 „Servoreverse“ auf Seite 15).
Tamiya Truckmodelle Was tue ich, wenn? Tasten für Warnblinker und Licht sind vertauscht: Drücken Sie den rechten Steuerknüppel (Nr. 1) nach vorne und halten Sie die Multifunktionstaste für 3 Sekunden gedrückt. Das Fahrzeug lenkt nach rechts und blinkt links (bzw. umgekehrt): Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts und halten Sie die Multifunktionstaste für 3 Sekunden gedrückt. Funktionen auf Tastenwippen Nr.
Tamiya Panzermodelle 6 Tamiya Panzermodelle Die Funktionen der SMART SX FLEXX sind auf die Multifunktionseinheiten für Tamiya Panzermodelle optimiert, z.B. für Panzer MF-07, T-08. Die Zusatzfunktion für Tamiya Modelle muss eingeschaltet sein, siehe Abschnitt 3.6 „Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle“ auf Seite 15. 6.1 Anschlüsse im Modell Steckplatz Steckplatz Tamiya MF-07 / T-08 M-LINK Empfänger 6.
Tamiya Panzermodelle Abb. 5: Sender SMART SX FLEXX – Zuordnung für Panzermodelle Geber Funktion 1 Steuerknüppel rechts Nach links/rechts bewegen: Modell lenken Drücken: Geschützfeuer Nach vorne/hinten bewegen: Kanone heben/senken 2 Steuerknüppel links Nach links/rechts bewegen: Turm drehen Nach vorne/hinten bewegen: Modell fahren Drücken: Maschinengewehr 3 Tastenwippe links vertikal optional: Schaltkanaleinheit für Licht 6.
Tamiya Panzermodelle 1 Trimmung Lenkung in Mittelstellung bringen: Bringen Sie die Tastenwippe rechts horizontal mit einem kurzen Tastendruck in die Mittelstellung. Akustisches Signal zeigt die Mittelstellung an. 2 Bringen Sie die Tastenwippe links vertikal in Mittelstellung. Akustisches Signal zeigt die Mittelstellung an. 3 Programmiermodus an der Multifunktionseinheit starten (z.B. Tamiya MF-07). 5 Geber einlernen: Die Geber in den Endpositionen jeweils 2 Sekunden halten.
Tamiya Panzermodelle SMART SX FLEXX (c) Rechter Steuerknüppel: nach rechts (d) Rechter Steuerknüppel: nach links (e) Rechter Steuerknüppel: nach vorne (f) Rechter Steuerknüppel: nach hinten (g) Linker Steuerknüppel: nach rechts Seite 31
Tamiya Panzermodelle (h) 4 Linker Steuerknüppel: nach links Programmiermodus beenden Was tue ich, wenn? Laufrichtungen der Funktionen stimmen nicht: Korrigieren Sie die Laufrichtung mit der Servoreverse Funktion (siehe Abschnitt 3.5 „Servoreverse“ auf Seite 15). Tasten für Maschinengewehr und Geschütz sind vertauscht: Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne und halten Sie die Multifunktionstaste für 3 Sekunden gedrückt.
Universelle Modelle 7 Universelle Modelle Um den Sender SMART SX FLEXX uneingeschränkt als 9-Kanal Sender für Funktionsmodelle zu nutzen, schalten Sie die Sonderfunktion für Tamiya Truckund Panzermodelle aus, siehe Abschnitt "Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle" auf Seite 15. 7.1 Geber und Servozuordnung Abb.
Universelle Modelle links/rechts: freier Proportionalkanal 4 vorne/hinten: Vorwärts/Rückwärts 2 Drücken 3 7 Tastenwippe links vertikal Drei-Stufen-Schalter 4 5 Tastenwippe rechts vertikal Zwei-Stufen-Schalter 5 6 Tastenwippe links horizontal Zwei-Stufen-Schalter 9 Geber / Servokanal Der Sender SMART SX FLEXX enthält neun Steuerfunktionen. Jede Steuerfunktion ist am Fernsteuerempfänger einem festen Servokanal (=ServoSteckplatz) zugewiesen.
Universelle Modelle Lichtsteuerung an einem Fahrzeug (aus / Abblendlicht / Fernlicht), 3-GangSchaltung usw. Taste Bei einer Taste bleibt die Funktion nur solange umgeschaltet, wie die Taste gehalten wird. Typische Anwendung: Hupe, Nebelhorn, Lichthupe, Waffenbetätigung usw.
Wartung und Pflege 8 Wartung und Pflege Der Sender bedarf keiner besonderen Wartung oder Pflege. Verwenden Sie keinesfalls „scharfe“ Reinigungsmittel wie Spiritus oder Lösungsmittel! Entfernen Sie Staub und Schmutz am besten mit einem weichen BorstenPinsel. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen, insbesondere Fette und Öle, mit einem feuchten Tuch, ggf. mit einem milden Haushaltsreiniger. Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung des Senders.
Was tue ich, wenn? 9 Was tue ich, wenn? Der Sender lässt sich nicht einschalten. Ursache Beseitigung Batterien / Akku sind leer. Setzen Sie neue Batterien ein oder laden Sie den Akku, siehe Abschnitt 3.2 „Batterien /Akkus einsetzen“ auf Seite 13. Im Reichweitentest wird die geforderte Distanz nicht überbrückt. Ursache Beseitigung Evtl. ist die Verlegung der Empfänger Vergrößern Sie den Abstand der Antenne nicht optimal. Empfängerantenne zu elektrisch leitenden Bauteilen.
Was tue ich, wenn? Die Funktionen der Tamiya Multifunktionseinheit können nicht korrekt bedient werden, bzw. die Laufrichtung einer oder mehrerer Steuerfunktionen stimmt nicht. Ursache Beseitigung Bei Tamiya Modell: Stellen Sie sicher, dass die Tamiya Tamiya Sonderfunktion ist nicht Sonderfunktion aktiviert ist siehe aktiviert. Abschnitt 3.6 „Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle“ auf Seite 15).
Was tue ich, wenn? Bei meinem Modell bewegen sich die Servos 3 bzw. 5 auch dann, wenn Knüppeltasten gedrückt werden oder wenn die Tastenwippe für Servo 9 betätigt wird. Ursache Beseitigung Tamiya Sonderfunktion ist Schalten Sie die Tamiya Sonderfunktion eingeschaltet. aus, siehe Abschnitt 3.6 „Ein- und Ausschalten der Sonderfunktion für Tamiya Truck- und Panzermodelle“ auf Seite 15.
Anhang 10 Anhang 10.1 Technische Daten Sender SMART SX FLEXX Frequenzband 2,4 GHz Übertragungsart FHSS M-LINK Antenne integrierte IOAT Antenne Servokanäle 9 Modellspeicher 50 Stromversorgung 3 Zellen, Mignon (AA) Stromaufnahme ca. 85 mA Gewicht mit Batterien ca. 355 g Maße L x B x H: ca. 193 x 148 x 53 mm Empfänger RX-5 light M-LINK Seite 40 Servokanäle 5 Stecksystem UNI Empfangssystem 2,4 GHz FHSS Betriebsspannung 3,5 V ...
Anhang 10.2 Lieferumfang und Zubehör Im Lieferumfang enthalten: Sender SMART SX FLEXX M-LINK Empfänger RX-5 light M-LINK ID 1 3 Batterien Typ AA Mehrsprachige Anleitung Zubehör: Das Zubehör ist im Fachhandel für Modellsport erhältlich. MULTIPLEX USB-PC Kabel # 85149 Universelles Programmier- und Update-Tool für MULTIPLEX Produkte. Zu verwenden mit dem kostenlosen PCProgramm MULTIPLEX Launcher (Download: www.multiplex-rc.de).
Anhang Spannung bis 12 Volt (3S LiPo) / max. 3 Ampere pro Ausgang serielles Servosignal MULTIPLEX SRXL: erfordert lediglich 1 Verbindungskabel zum Empfänger! Für noch mehr Schaltfunktionen können beliebig viele Einheiten in einer Reihe zusammengesteckt werden Empfänger RX4/9 FLEXX M-LINK ID # 55837 4 Servoanschlüsse 9 Servokanäle als serielles Servosignal MULTIPLEX SRXL (z.B.
Anhang MULTIcont BL25 FLEXX # 72240 Brushless-Fahrtregler für Funktionsmodelle 2S LiPo Max.
Contents Contents Contents ................................................................................................................. 44 1 2 3 Introduction ..................................................................................................... 46 1.1 SMART SX FLEXX concept .................................................................. 46 1.2 Contact .................................................................................................. 47 1.
Contents 5 4.2 Fail-Safe ................................................................................................ 62 4.3 Reset ..................................................................................................... 63 4.4 Smart ID ................................................................................................ 63 Tamiya model trucks ....................................................................................... 64 5.1 Connections in the model ..........
Introduction 1 Introduction We are pleased that you have decided to purchase the SMART SX FLEXX radio control. You have chosen the perfect system for getting started in the hobby of radiocontrolled model building. We wish you a lot of fun and success with your new system. Prior to initial setup, please read these operating instructions and observe all safety instructions. The designations MFC-01 and MF-07 used in these instructions are product names of Tamiya. 1.
Introduction The transmitter software (= firmware) can be updated via an integrated interface in the battery compartment, which enables you to keep up with the latest technical standards at all times. 1.2 Contact We have made every effort to design these operating instructions in such a way that you can find an answer to each question quickly and easily. Should you still have any questions regarding your radio control, please feel free to contact your specialist dealer who will be happy to assist you.
Introduction Chapter 6 “Tamiya model tanks” describes the connections in the model as well as the assignment of the functions to the operation of Tamiya model tanks. Chapter 7 “Universal model” describes the servo and actuator assignment for universal models. Chapter 8 “Maintenance and care” describes briefly how to maintain your transmitter. Chapter 9 “What to do if?” lists frequently asked questions and the corresponding answers.
Safety instructions 2 Safety instructions Make sure to read and observe the following operating and safety instructions! Knowledge of these operating instructions and their observance are a prerequisite for safe use as well as safe operation and maintenance. Keep the operating instructions within reach and pass them on to the new owner on resale of the product. Signal words and their meaning CAUTION identifies a possible dangerous situation that could result in damage to property and/or personal injury.
Safety instructions Do not modify the radio control system under any circumstances. Use only original accessory and spare parts. If the device is operated in combination with third-party products, ascertain their quality and functional reliability. Each new or changed combination must undergo careful functional testing, including a range check. Do not operate the device or model if there appear to be any problems. First identify the error and troubleshoot it.
Safety instructions 2.2 Safety instructions for the transmitter batteries Remove the transmitter batteries if the device is not used for an extended period of time, since the batteries could otherwise leak and cause damage. Always insert new batteries after an extended period of disuse. Stop operating the model as soon as the voltage monitor emits a warning sound. Replace the batteries with new ones. Never attempt to charge non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion. 2.
Safety instructions Check the model regularly 2.4 Free movement and zero backlash of rudders and linkages. Stability and flawless condition of rods, linkages, hinge joints, etc. Flawless condition and contact stability of cables and plug connections. Liability and indemnification The model sport with radio-controlled models is a fascinating hobby. However, model aeroplanes, vehicles and ships are not toys in the usual sense.
Safety instructions improper operation, wrong connections, terminal reversal Maintenance that was performed incorrectly, late or not at all, or performed by a non-authorised body Use of non-original MULTIPLEX accessories Modifications / repairs that were not carried out by MULTIPLEX or an authorised MULTIPLEX Service Centre Accidental or deliberate damage Defects attributable to normal wear Operation outside the technical specifications or in connection with third-party devices
Safety instructions disposed of via the household or residual waste system. You can take unwanted equipment to your nearest local authority waste collection point or recycling centre. There, your equipment will be disposed of correctly and at no cost to you. By returning your unwanted equipment you can make an important contribution to protecting the environment. Recycling of rechargeable batteries Do not dispose of depleted rechargeable batteries in the household waste.
Transmitter 3 Transmitter 3.1 Transmitter overview 3.1.1 Top view Fig. 1: Top view of the transmitter No.
Transmitter 4 Four rocker switches Black rocker switch: trimming for steering, see section 3.7 “Trimming” on page 59. Multi-coloured rocker switches: for special functions 5 3.1.2 3.2 Integrated IOAT aerial Bottom view Fig. 2: Bottom view of the transmitter 1 Battery compartment 2 Port for PC communication via USB-PC cable Inserting batteries / rechargeable batteries The SMART SX FLEXX transmitter is powered by three type AA batteries.
Transmitter the cells. Appropriate rechargeable batteries may also be used in place of the three batteries. However, rechargeable battery cells can be charged only outside the transmitter; a charge socket is not provided. Purchase an appropriate battery charger. Operating time Due to the low energy requirement at 2.4 GHz, the transmitter has an operating time of up to 25 hours when using the three AA mignon batteries. 3.
Transmitter The status LED on the receiver flashes slowly in yellow. The binding information is permanently stored in the receiver, so that re-binding is not required at the next start. If an ID receiver is used, an acoustic signal is emitted after binding and the transmitter automatically loads the corresponding settings. Therefore, it is not necessary to reconfigure the settings for servo reverse and trimming every time. 3.
Transmitter Procedure Please note: Directly after the transmitter is switched on, the multi-function button is busy with the activation of the range mode for approx. 5 seconds. After switch-on, please wait for 5 seconds before switching the Tamiya special function on/off. 1. Move both sticks to the centre position. 2. Press and hold the multi-function button for approx. 3 seconds. Switch-on is indicated by an ascending tone sequence. Switch-off is indicated by a descending tone sequence.
Transmitter o The annular light of the Power button is illuminated in solid yellow. o The transmitter now emits an acoustic warning signal every 10 seconds. In this condition, the model control must also function at a distance of approx. 50 m. Only then is the full range available in the normal transmitting mode. 3.9 3. Switch off the transmitter in order to deactivate the range mode. 4. The transmitter is ready to operate on restart. Model memory ID The small, compact 2.
Transmitter The transfer of a firmware update is a menu-driven operation using the MPXLauncher software. This programme is available as freeware download on our website: www.multiplexrc.de 3.11 Retrofitting of aluminium stick As an optional accessory, the transmitter can be fitted with aluminium sticks, (see section 10.2 “Scope of delivery and accessories” on page 84). Procedure 1. The plastic sticks are merely slipped on. Pull off the plastic sticks gently, simultaneous twisting simplifies the process.
Receiver 4 Receiver The RX-5 M-LINK receiver with Smart ID is included in the scope of delivery of the set. 4.1 Controls Fig. 3: RX-5 light M-LINK ID 1 receiver 1 Status LED Rapidly flashing yellow light: binding mode Slowly flashing yellow light: normal mode 4.2 2 SET button 3 Servo sockets, channel 1 to 5 Fail-Safe The receiver is equipped with a Fail-Safe function. If the transmitter fails, the servos assume the pre-programmed positions.
Receiver 4.3 Reset If the SET button is pressed for longer than 10 seconds, the receiver is reset to the factory settings. The Fail-Safe positions are deleted and the receiver operates in binding mode at the next start. 4.4 Smart ID The receiver sends its Smart ID at regular intervals in normal mode. The ID number is printed on the housing of the receiver. All MULTIPLEX transmitters that support the Smart ID system recognise this receiver and automatically select the corresponding model memory.
Tamiya model trucks 5 Tamiya model trucks The functions of SMART SX FLEXX are optimised for the multi-function units of Tamiya model trucks, e.g. for MFC-01 trucks. The special function for Tamiya models must be switched on; see section 3.6 “Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and off” on page 58. 5.
Tamiya model trucks Fig. 4: SMART SX FLEXX transmitter – assignment for model trucks Actuator Function 1 Right stick Moving to the left/right: steers the model Pressing: switches the light on/off Moving forwards/backwards: activates the hooter or parking supports (switches between hooter and parking supports with actuator No.
Tamiya model trucks Moving to the right: switches idle on/off (see section 5.2.2 “Switching between parking supports / hooter or idle / drive mode” on page 66) Right vertical rocker switch 5 Optional if a receiver with more than 5 channels is used: opens semi-trailer coupling (kingpin) 5.2.1 3-speed gearbox The 3-speed gearbox is controlled via the left vertical rocker switch: Moving forwards: shifts to one gear higher Moving backwards: shifts to one gear lower 5.2.
Tamiya model trucks 5.3 Teaching actuator paths and directions Make sure that the Tamiya special function is switched on (see section 3.6 “Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and off” on page 58). Please adhere strictly to the operating sequence given in the following description: 1 Move trimming for steering to centre position: Move the right horizontal rocker switch to centre position by briefly pressing the rocker switch.
Tamiya model trucks 3 Move the left vertical rocker switch to centre position. (3-speed gearbox) An acoustic signal indicates that centre position has been assumed. 4 Start programming mode on the MFC-01 (see operating instructions for Tamiya MFC-01). 5 Teaching the actuator: Hold the actuators in the end positions for 2 seconds each.
Tamiya model trucks 6 (d) Right stick: forwards (e) Right stick: backwards (f) Right stick: to the right (g) Right stick: to the left Exit programming mode If the directions of movement of the functions are incorrect, you can correct them with the servo reverse function (see section 3.5 “Servo reverse” on page 58).
Tamiya model trucks What to do if? Buttons for hazard flasher and light are interchanged: Press the right stick (No. 1) forwards and press and hold the multi-function button for 3 seconds. The vehicle steers to the right and flashes to the left (or vice versa): Press the right stick towards the right and press and hold the multi-function button for 3 seconds. Functions on rocker switch No.
Tamiya model tanks 6 Tamiya model tanks The functions of SMART SX FLEXX are optimised for the multi-function units of Tamiya model tanks, e.g. for MF-07, T-08 tanks. The special function for Tamiya models must be switched on; see section 3.6 “Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and off” on page 58. 6.1 Connections in the model Socket for Socket for Tamiya MF-07 / T-08 M-LINK receiver 6.2 1 CH1 2 CH2 3 CH3 4 CH4 5 optional: switching module for light, e.g.
Tamiya model tanks Fig. 5: SMART SX FLEXX transmitter – assignment for model tanks Actuator Function 1 Right stick Moving to the left/right: steers the model Pressing: gunfire Moving forwards/backwards: lifts/lowers the canon 2 Left stick Moving to the left/right: rotates the tower Moving forwards/backwards: drives the model Pressing: machine gun 3 Left vertical rocker switch optional: switching module for light 6.
Tamiya model tanks Please adhere strictly to the operating sequence given in the following description: 1 Move trimming for steering to centre position: Move the right horizontal rocker switch to centre position by briefly pressing the rocker switch. An acoustic signal indicates that centre position has been assumed. 2 Move the left vertical rocker switch to centre position. An acoustic signal indicates that centre position has been assumed. 3 Start programming mode on the multi-function unit (e.g.
Tamiya model tanks Page 74 (c) Right stick: to the right (d) Right stick: to the left (e) Right stick: forwards (f) Right stick: backwards (g) Left stick: to the right SMART SX FLEXX
Tamiya model tanks (h) 4 Left stick: to the left Exit programming mode What to do if? Directions of movement of the functions are incorrect: Correct the direction of movement with the servo reverse function (see section 3.5 “Servo reverse” on page 58). Buttons for machine gun and gunfire are interchanged: Press the right stick forwards and press and hold the multi-function button for 3 seconds. Then, you must once again teach the vehicle as described above.
Universal models 7 Universal models For unlimited use of the SMART SX FLEXX transmitter as a 9-channel transmitter for functional models, switch off the special function for Tamiya model trucks and tanks; see section “Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and off” on page 58. 7.1 Actuator and servo assignment Fig.
Universal models left/right: free proportional channel 4 front/back: forwards/backwards 2 pressing 3 Left vertical rocker switch Three-position switch 4 5 Right vertical rocker switch Two-position switch 5 7 6 Left horizontal rocker switch Two-position switch 9 Actuator / servo channel The SMART SX FLEXX transmitter contains nine steering functions. Each steering function is assigned to a fixed servo channel (= servo socket) on the radio control receiver.
Universal models light control on a vehicle (off / dipped beam / full beam), 3-speed gearbox, etc. Button In case of a button, a function remains switched only as long as the button is pressed and held. Typical use: hooter, foghorn, headlight flasher, weapon actuation, etc.
Maintenance and care 8 Maintenance and care The transmitter does not require any special maintenance or care. Never use abrasive cleaning agents such as spirit or solvents! Best remove dust and dirt with a soft bristle brush. Remove persistent dirt, in particular grease and oil, with a moist cloth and, if required, with a mild household cleaning agent. Protect the sensor against mechanical impact and shock.
What to do if? 9 What to do if? The transmitter does not switch on. Cause Solution Batteries / rechargeable batteries are Insert new batteries or charge the empty. rechargeable battery, see section 3.2 “Inserting batteries / rechargeable batteries” on page 56. The required distance is not bridged in the range check. Cause Solution Possibly, the position of the receiver Increase the distance of the receiver aerial is not optimal. aerial from electrically conducting components.
What to do if? The functions of the Tamiya multi-function unit cannot be operated correctly, or the direction of movement of one or more steering functions is incorrect. Cause Solution In Tamiya models: Make sure that the Tamiya special Tamiya special function is not function is activated (see section 3.6 activated. “Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and off” on page 58). Repeat the procedure “Teaching the actuator” (see section 5.
What to do if? In my model, servos 3 and 5 move even when the stick buttons are pressed or when the rocker switch for servo 9 is actuated. Cause Solution Tamiya special function is switched Switch off the Tamiya special function, on. see section 3.6 “Switching the special function for Tamiya model trucks and tanks on and off” on page 58.
Appendix 10 Appendix 10.1 Specifications SMART SX FLEXX transmitter Frequency band 2.4 GHz Transmission type FHSS M-LINK Aerial integrated IOAT aerial Servo channels 9 Model memory 50 Power supply 3 cells, mignon (AA) Current consumption approx. 85 mA Weight with batteries approx. 355 g Dimensions L x W x H: approx. 193 x 148 x 53 mm RX-5 light M-LINK receiver SMART SX FLEXX Servo channels 5 Connector system UNI Receive system 2.4 GHz FHSS Operating voltage 3.5 V ... 9.
Appendix 10.2 Scope of delivery and accessories The scope of delivery includes: SMART SX FLEXX M-LINK transmitter RX-5 light M-LINK ID 1 receiver 3 type AA batteries Operating instructions in multiple languages Accessories: The accessories are available in your model sport dealer's shop. MULTIPLEX USB-PC cable # 85149 Universal programming and update tool for MULTIPLEX products. To be used with the free MULTIPLEX Launcher PC software (download: www.multiplex-rc.de).
Appendix channel can be configured separately for each output Voltage up to 12 volts (3S LiPo) / max. 3 amps per output serial servo signal MULTIPLEX SRXL: requires only 1 connecting cable to the receiver! For more switching functions, any number of units can be connected in series RX4/9 FLEXX M-LINK ID receiver # 55837 4 servo sockets 9 servo channels as serial servo signal MULTIPLEX SRXL (e.g.
Appendix Balancer connection (suited to the battery charger MULTIcharger L703 EQU) MULTIcont BL25 FLEXX # 72240 Brushless cruise control for functional models 2S LiPo Max.
Table des matières Table des matières Table des matières ................................................................................................. 87 1 2 3 Introduction .................................................................................................... 89 1.1 Concept du produit SMART SX FLEXX ................................................ 89 1.2 Contact .................................................................................................. 90 1.
Table des matières 4.2 Fail-Safe .............................................................................................. 105 4.3 Reset ................................................................................................... 106 4.4 Smart ID .............................................................................................. 106 5 Modèles réduits de camions Tamiya ........................................................... 107 5.1 Connexions sur le modèle ................
Introduction 1 Introduction Nous sommes ravis que vous ayez choisi la radiocommande SMART SX FLEXX. Vous possédez ainsi un équipement optimal pour vous initier à l’activité de loisir qu’est le modélisme radiocommandé. Nous espérons que cet équipement vous satisfera pleinement. Avant la première utilisation du produit, veuillez lire cette notice d’utilisation et les consignes de sécurité. Les désignations MFC-01 et MF-07 utilisées dans cette description sont des désignations de produits Tamiya. 1.
Introduction L’interface intégrée dans le compartiment des piles permet la mise à jour du logiciel de l’émetteur (micrologiciel). Ainsi, l’émetteur est toujours à la pointe de la technique. 1.2 Contact En concevant cette notice d’utilisation, nous avons voulu que vous puissiez trouver rapidement et facilement les réponses à toutes vos questions.
Introduction Le chapitre 6 « Modèles réduits de chars Tamiya » décrit les connexions au modèle et l’affectation des fonctions pour l’utilisation des modèles de chars Tamiya. Le chapitre 7 « Modèles universel » décrit l’affectation des servos et des capteurs pour les modèles universels. Le chapitre 8 « Maintenance et entretien » décrit brièvement comment entretenir votre émetteur. Le chapitre 9 « Quoi faire et quand ? » répertorie les questions fréquemment posées et leurs réponses.
Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Il est impératif que vous lisiez et respectiez les instructions et consignes de sécurité suivantes ! La connaissance et le respect des instructions contenues dans la présente notice d’utilisation sont les conditions requises pour une utilisation sans danger du produit et pour la sécurité pendant son fonctionnement et sa maintenance. Veuillez garder la notice d’utilisation à portée de main et veillez à la transmettre en cas de revente du produit à un tiers.
Consignes de sécurité Tout modèle devenu hors de contrôle pour une quelconque raison peut provoquer des dommages matériels ou corporels considérables. Veillez à souscrire une assurance de responsabilité civile. En aucunes circonstances, vous ne devez procéder à des modifications techniques sur la radiocommande. Veillez à utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange d’origine.
Consignes de sécurité appareils qui peuvent perturber la concentration nécessaire à la commande des modèles réduits. Le fonctionnement de la radiocommande est autorisé sans limitation dans l’Union européenne. Vérifiez minutieusement l’ensemble des fonctions. Commencez par vous familiariser avec le maniement de l’émetteur avant de faire fonctionner le modèle. 2.
Consignes de sécurité Assembler le modèle réduit avec précaution. Éviter de tendre le câble ou de le plier pour le protéger des pièces à mouvement rotatif. Éviter les câbles trop longs ou les rallonges inutiles du câble du servo. Utiliser un câble d’une section suffisante. Veiller à conserver un écart suffisant entre les câbles alimentés par un courant fort (par exemple la propulsion électrique) et l’équipement RC.
Consignes de sécurité dispositions légales obligatoires prévoient une garantie pour fait intentionnel et négligence grossière. Par ailleurs, la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG ne garantit pas que les informations de la documentation accompagnant les composants de la radiocommande soient complètes et exactes. 2.5 Garantie Nous accordons une garantie sur nos produits conformément aux dispositions légales et réglementaires en vigueur.
Consignes de sécurité MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Kundendienst Westliche Gewerbestraße 1 D-75015 Bretten-Gölshausen Allemagne 2.7 Élimination Ne jetez jamais des équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée avec vos ordures ménagères, mais recourez plutôt à un système d’élimination approprié.
L’émetteur 3 L’émetteur 3.1 Assemblage de l’émetteur 3.1.1 Face supérieure Fig.
L’émetteur 4 Quatre touches à bascule Touche à bascule noire : trim de la direction, cf. section 3.7 « Trim », page 102. Touches à bascules multicolores : pour les fonctions spéciales 5 3.1.2 3.2 Antenne IOAT intégrée Face inférieure Fig. 2 : Face inférieure de l’émetteur 1 Compartiment des piles 2 Port de connexion pour la communication PC avec le câble USB-PC Insertion des piles/accus L’émetteur SMART SX FLEXX fonctionne avec trois piles de type AA.
L’émetteur Il est possible de remplacer les trois piles par des accus correspondants. Toutefois, les accus ne peuvent être rechargés qu’à l’extérieur de l’émetteur car celui-ci ne dispose pas d’une prise de charge. Faites l’acquisition du chargeur correspondant. Temps de fonctionnement Grâce à la consommation d’énergie minime à 2,4 GHz et ses trois piles AA rondes, l’émetteur offre une durée de fonctionnement pouvant aller jusqu’à 25 heures. 3.
L’émetteur Les informations relatives à la synchronisation sont mémorisées dans le récepteur, ce qui rend inutile une nouvelle procédure de synchronisation au prochain démarrage. L’utilisation d’un récepteur ID déclenche l’émission d’un signal sonore après la synchronisation et l’émetteur charge automatiquement les paramètres correspondants. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à chaque fois au paramétrage de la fonction d’inversion du sens des servos (servoreverse) et du trim. 3.
L’émetteur Procédure À noter : Juste après la mise sous tension de l’émetteur, la touche multifonction sert pendant 5 secondes à activer le mode de test de portée. Veuillez patienter 5 secondes après la mise en marche avant d’activer/de désactiver la fonction spéciale Tamiya. 1. Positionner les deux manches au milieu. 2. Appuyer sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ. L’activation est signalée par des bips d’intensité croissante.
L’émetteur 2. Maintenez enfoncée la touche multifonction de l’émetteur pendant environ deux secondes. o L’anneau lumineux de la touche Marche/Arrêt est allumé couleur jaune. o L’émetteur émet un signal d’avertissement sonore toutes les 10 secondes. Dans ce mode, la télécommande du modèle réduit doit encore fonctionner à une distance de 50 m environ. C’est seulement ainsi que la portée maximale est disponible en mode d’émission normal. 3.9 3.
L’émetteur 3.10 Mise à jour du micrologiciel Une nouvelle mise à jour du micrologiciel peut être chargée dans la mémoire de l’émetteur SMART SX FLEXX. Ainsi, votre émetteur reste toujours à la pointe de la technique. Pour établir une connexion entre un ordinateur et le SMART SX FLEXX, vous avez besoin d’un adaptateur USB muni d’une fiche UNI (cf. section 10.2 « Éléments fournis et accessoires », page 127).
Le récepteur 4 Le récepteur L’ensemble est livré avec le récepteur RX-5 M-LINK et Smart ID. 4.1 Éléments de commande Fig. 3 : Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1 1 Voyant d’état Jaune, clignotant rapidement : mode Binding Jaune, clignotant lentement : fonctionnement normal 4.2 2 Touche SET 3 Connexions servos, voies 1 - 5 Fail-Safe Le récepteur est doté d’une fonction Fail-Safe. En cas de panne de l’émetteur, les servos prennent les positions pré-programmées initialement.
Le récepteur 4.3 Reset Si vous maintenez enfoncée la touche SET pendant plus de 10 secondes, les réglages d’usine du récepteur sont rétablis. Les positions Fail-Safe sont effacées et le récepteur se trouve en mode Binding au démarrage suivant. 4.4 Smart ID En mode de fonctionnement normal, le récepteur transmet son identifiant Smart ID à intervalles réguliers. Ce numéro d’identification est imprimé sur le boîtier du récepteur.
Modèles réduits de camions Tamiya 5 Modèles réduits de camions Tamiya Les fonctions du SMART SX FLEXX sont optimisées par rapport aux unités multifonction des modèles réduits de camions Tamiya, par exemple les camions MFC-01. La fonction spéciale dédiée aux modèles Tamiya doit être activée (cf. section 3.6 « Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et chars Tamiya », page 101). 5.
Modèles réduits de camions Tamiya Fig.
Modèles réduits de camions Tamiya (cf. section 5.2.2 « Permutation béquille/klaxon ou point mort/conduite », page 109) Touche à bascule droite verticale 5 en option en cas d’utilisation d’un récepteur de plus de 5 voies : ouvrir la sellette d’attelage (pivot d’attelage) 5.2.1 Boîte à 3 vitesses La boîte à 3 vitesses est commandée par la touche à bascule gauche verticale : vers l’avant : passage à la vitesse supérieure vers l’arrière : passage à la vitesse inférieure 5.2.
Modèles réduits de camions Tamiya 5.3 Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs Assurez-vous que la fonction spéciale Tamiya soit activée (cf. section 3.6 « Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et chars Tamiya », page 101). Veuillez respecter scrupuleusement la séquence des actions décrites ci-dessous : 1 Mettre le trim de la direction en position neutre : Mettre en position neutre la touche à bascule droite horizontale par un appui court.
Modèles réduits de camions Tamiya 3 Mettre la touche à bascule gauche verticale en position neutre (boîte à 3 vitesses). Un signal sonore indique la position neutre. 4 Lancer le mode de programmation sur le MFC-01 (voir la notice d’utilisation Tamiya MFC-01). 5 Apprentissage des capteurs : Maintenir les capteurs sur leurs positions de fin de course pendant 2 secondes.
Modèles réduits de camions Tamiya (un signal sonore indique la position neutre) (d) Manche de commande droit : vers l’avant (e) Manche de commande droit : vers l’arrière (f) Manche de commande droit : vers la droite (g) Manche de commande droit : vers la gauche 6 Quitter le mode programmation Lorsque les sens de marche des fonctions ne concordent pas, vous pouvez les corriger avec la fonction d’inversion du sens des servos (servoreverse) (cf. section 3.
Modèles réduits de camions Tamiya Quoi faire et quand ? Les touches pour les warnings et les phares sont interverties : Appuyez sur le manche de commande droit (n° 1) et maintenez enfoncée la touche multifonction pendant 3 secondes. Le véhicule tourne à droite et clignote à gauche (ou le contraire) : Poussez le manche de commande droit vers la droite et maintenez enfoncée la touche multifonction pendant 3 secondes.
Modèles réduits de chars Tamiya 6 Modèles réduits de chars Tamiya Les fonctions du SMART SX FLEXX sont optimisées par rapport aux unités multifonction des modèles réduits de chars Tamiya, par exemple les chars MF-07, T-08. La fonction spéciale dédiée aux modèles Tamiya doit être activée (cf. section 3.6 « Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et chars Tamiya », page 101). 6.
Modèles réduits de chars Tamiya Fig.
Modèles réduits de chars Tamiya 1 Mettre le trim de la direction en position neutre : Mettre en position neutre la touche à bascule droite horizontale par un appui court. Un signal sonore indique la position neutre. 2 Mettre la touche à bascule gauche verticale en position neutre. Un signal sonore indique la position neutre. 3 Lancer le mode de programmation sur l’unité multifonction (par exemple, Tamiya MF-07).
Modèles réduits de chars Tamiya (c) Manche de commande droit : vers la droite (d) Manche de commande droit : vers la gauche (e) Manche de commande droit : vers l’avant (f) Manche de commande droit : vers l’arrière (g) Manche de commande gauche : vers la droite SMART SX FLEXX Page 117
Modèles réduits de chars Tamiya (h) Manche de commande gauche : vers la gauche 4 Quitter le mode programmation Quoi faire et quand ? Les sens de marche des fonctions ne concordent pas : Corrigez le sens avec la fonction d’inversion du sens des servos (servoreverse) (cf. section 3.5 « Inversion du sens des servos (servoreverse) », page 101).
Modèles universels 7 Modèles universels Pour une utilisation à pleine capacité de l’émetteur SMART SX FLEXX à 9 voies avec les modèles fonctionnels, activez la fonction spéciale dédiée aux camions et chars Tamiya, cf. section « Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et chars Tamiya », page 101. 7.1 Affectation des capteurs et des servos Fig.
Modèles universels gauche/droite : voie proportionnelle 4 libre avant/arrière : marche avant/marche 2 arrière appui 3 7 Touche à bascule gauche verticale Interrupteur à trois positions 4 5 Touche à bascule droite verticale Interrupteur à deux positions 5 6 Touche à bascule gauche horizontale Interrupteur à deux positions 9 Capteur / Voie servo L’émetteur SMART SX FLEXX dispose de neuf fonctions de commande.
Modèles universels extinction/allumage des phares/warnings, accrochage/décrochage d’une sellette d’attelage, boîte à 2 vitesses, etc. Exemple d’utilisation d’un interrupteur à 3 positions : contrôle des phares sur un véhicule (extinction/codes/feux de route), boîte à 3 vitesses, etc. Touche La fonction est commutée tant que la touche reste enfoncée. Exemples d’utilisation : klaxon, sirène de brouillard, appel de phares, actionnement des armes, etc.
Maintenance et entretien 8 Maintenance et entretien L’émetteur ne nécessite aucune opération particulière de maintenance ou d’entretien. Veillez à ne jamais utiliser de produits détergents « agressifs » comme de l’alcool à brûler ou des solvants ! Pour retirer la poussière et les saletés, utilisez de préférence un pinceau en soies. Retirez les saletés incrustées, notamment les tâches de graisse et d’huile, avec un chiffon humide et si nécessaire un détergent ménager doux.
Quoi faire et quand ? 9 Quoi faire et quand ? L’émetteur ne s’allume pas. Cause Remède Les piles/accus sont déchargés. Insérez des piles neuves ou chargez l’accu, cf. section 3.2 « Insertion des piles/accus », page 99. Lors du test de portée, la distance requise n’est pas franchie. Cause Remède L’installation de l’antenne du Augmentez la distance séparant récepteur n’est peut-être pas l’antenne du récepteur des composants optimale. conducteurs d’électricité.
Quoi faire et quand ? Cause Remède Pour un modèle réduit Tamiya : Assurez-vous que la fonction spéciale la fonction spéciale Tamiya n’est pas Tamiya soit activée, cf. section 3.6 activée. « Activation/désactivation de la fonction spéciale pour les modèles de camions et chars Tamiya », page 101. Exécutez une nouvelle fois la procédure « Apprentissage des capteurs » (cf. section 5.3 « Apprentissage des trajectoires et directions des capteurs », page 110 ou section 6.
Quoi faire et quand ? de camions et chars Tamiya », page 101.
Annexe 10 Annexe 10.1 Caractéristiques techniques Émetteur SMART SX FLEXX Bande de fréquence 2,4 GHz Type de transmission FHSS M-LINK Antenne Antenne IOAT intégrée Voies servos 9 Mémoires de modèle 50 Alimentation 3 piles rondes (AA) Consommation de courant env. 85 mA Poids avec piles env. 355 g Dimensions L x l x H : env. 193 x 148 x 53 mm Récepteur RX-5 light M-LINK Page 126 Voies servos 5 Prises UNI Système de réception 2,4 GHz FHSS Tension de fonctionnement 3,5 V ...
Annexe 10.2 Éléments fournis et accessoires Inclus dans la livraison : Émetteur SMART SX FLEXX M-LINK Récepteur RX-5 light M-LINK ID 1 3 piles de type AA Notice d’utilisation multilingue Accessoires : Les accessoires sont disponibles dans les magasins spécialisés en modélisme. Câble USB-PC MULTIPLEX Réf. 85149 Outil universel de programmation et de mise à jour pour les produits MULTIPLEX. À utiliser avec le logiciel gratuit MULTIPLEX Launcher (téléchargeable sur le site web www.
Annexe Paramétrage séparé sur chaque sortie pour les fonctions feux, clignotants, flash, commutation, touches, seuil et plage de commutation et pour chaque voie servo à commander Tension max. 12 V (3S LiPo) / max. 3 A par sortie Signal servo série MULTIPLEX SRXL : exige un seul câble de raccordement au récepteur ! Pour étendre le nombre de fonctions de commutation, il est possible de monter en série plusieurs unités. Récepteur RX4/9 FLEXX M-LINK ID Réf.
Annexe 2S LiPo en boîtier plastique, 3 200 mAh Dimensions 135 x 45 x 24 mm (même format que les accus usuels à 6 cellules NiCd ou NiMH) Connecteur Tamiya Connexion balanceur (adaptée au chargeur MULTIcharger L703 EQU) MULTIcont BL25 FLEXX Réf. 72240 Régulateur de vitesse sans balais pour les modèles fonctionnels 2S LiPo Max.
Contenido Contenido Contenido ............................................................................................................. 130 1 2 3 Introducción .................................................................................................. 132 1.1 Concepto del SMART SX FLEXX ....................................................... 132 1.2 Contacto .............................................................................................. 133 1.
Contenido 5 4.2 Función a prueba de fallos (fail-safe) .................................................. 148 4.3 Reiniciar .............................................................................................. 149 4.4 Smart ID .............................................................................................. 149 Modelos de camión de Tamiya ..................................................................... 150 5.1 Conexiones en el modelo ......................................
Introducción 1 Introducción Muchas gracias por confiar en el radiocontrol SMART SX FLEXX. Con él dispondrá del equipo ideal para iniciarse en el hobby del modelismo por radiocontrol. Le deseamos que disfrute de su nuevo equipo. Lea este manual de instrucciones y siga las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato. Las denominaciones MFC-01 y MF-07 empleadas en estas instrucciones de uso son nombres de productos de Tamiya. 1.
Introducción La interfaz integrada en el compartimento de las pilas permite actualizar el software de la emisora (= firmware). De este modo siempre es posible actualizar la emisora. 1.2 Contacto Nos hemos esforzado por que este manual de instrucciones dé respuesta a cualquier pregunta de forma rápida y sencilla. No obstante, si no encontrara respuesta a alguna pregunta sobre su radiocontrol, póngase en contacto con su establecimiento especializado de confianza, que estará encantado de ayudarle.
Introducción El capítulo 6 “Modelos de tanques de Tamiya” describe las conexiones y la asignación de las funciones para manejar los modelos de tanques de Tamiya. El capítulo 7 “Modelos universale” describe la asignación de los servos y los mandos para modelos universales. El capítulo 8 “Mantenimiento y cuidado” describe brevemente el mantenimiento de la emisora. El capítulo 9 “¿Qué hacer si...?” enumera las preguntas más habituales y sus respuestas correspondientes.
Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad Lea y observe las instrucciones e indicaciones de seguridad a continuación. Conocer y seguir las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones es imprescindible para una utilización sin riesgos y para garantizar la seguridad durante el funcionamiento y el mantenimiento. Guarde este manual de instrucciones a mano y entréguelo junto con el aparato en caso de venta a terceros.
Indicaciones de seguridad y materiales considerables. Contrate siempre un seguro de responsabilidad civil. No realice cambios técnicos en el equipo de radiocontrol bajo ninguna circunstancia y utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales. Si opera el aparato en interacción con productos de otros fabricantes, cerciórese de su calidad y funcionamiento. Someta a una prueba de alcance y de funcionamiento a todas las combinaciones nuevas o con cambios antes de ponerlos en funcionamiento.
Indicaciones de seguridad Compruebe atentamente todas las funciones y familiarícese con el manejo de la emisora antes de poner en funcionamiento el modelo. 2.2 Indicaciones de seguridad sobre las pilas de la emisora Retire las pilas de la emisora si no la va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, ya que se pueden producir derrames y dañar el aparato. Coloque siempre pilas nuevas cuando no se haya utilizado el dispositivo durante un periodo largo de tiempo.
Indicaciones de seguridad Mantenga una distancia suficiente entre los cables por los que discurran altas corrientes (p. ej. motor eléctrico) y el equipo de radiocontrol. En especial, procure que los cables entre los motores eléctricos sin escobillas y sus accionadores sean lo más cortos posible (valor indicativo: máx. entre 10 y 15 cm). Inspeccione el modelo con regularidad Funcionamiento suave y libertad de movimientos de los timones y las articulaciones.
Indicaciones de seguridad Del mismo modo, MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG no asumirá ninguna responsabilidad por la integridad y corrección de los documentos adjuntos a los componentes del radiocontrol. 2.5 Garantía Todos nuestros productos tienen una garantía acorde con las disposiciones legales aplicables en cada momento. En caso de garantía, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el aparato.
Indicaciones de seguridad Westliche Gewerbestraße 1 D-75015 Bretten-Gölshausen, Alemania 2.7 Eliminación de residuos No elimine los aparatos electrónicos marcados con un cubo de basura tachado con la basura doméstica, llévelos a un sistema de eliminación adecuado. Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE): en los países de la UE (Unión Europea) los aparatos eléctricos no se pueden desechar con la basura doméstica.
Emisora 3 Emisora 3.1 Estructura de la emisora 3.1.1 Lado superior Fig. 1: lado superior de la emisora N.° Función 1 Tecla de encendido con anillo luminoso El anillo luminoso muestra el estado durante el funcionamiento: luz intermitente amarilla, lenta: funcionamiento normal. luz intermitente roja, lenta: pila/batería casi vacía.
Emisora 4 Cuatro pulsadores basculantes pulsador basculante negro: trimado para la dirección, vea el capítulo 3.7 "Trimado” en la página 145. pulsadores basculantes de colores: funciones especiales. 5 3.1.2 3.2 Antena integrada IOAT Lado inferior Fig. 2: lado inferior de la emisora 1 Compartimento para las pilas 2 Puerto de conexión para el ordenador con cable USB Colocar las pilas/baterías La emisora SMART SX FLEXX funciona con tres pilas de tipo AA.
Emisora También puede emplear baterías análogas en lugar de las tres pilas. La emisora no dispone de una toma de carga, por lo que las baterías solo se pueden cargar fuera de esta. Procúrese un cargador adecuado. Autonomía Gracias a la demanda energética reducida de 2,4 GHz, la emisora tiene una autonomía de hasta 25 horas con las tres pilas AA. 3.3 Monitor de voltaje La emisora SMART SX FLEXX está equipada con una función de aviso predeterminada contra el bajo voltaje.
Emisora Las informaciones de asociación se guardan de forma permanente en el receptor, de modo que no es necesario volver a repetir el procedimiento la próxima vez que encienda el equipo. Si se utiliza un receptor ID, tras la asociación suena una señal acústica y la emisora carga los ajustes correspondientes de forma automática, lo que evita tener que volver a repetir los ajustes para la inversión de servos y el trimado cada vez. 3.
Emisora 3.6 Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya Es posible encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya. Procedimiento Tenga en cuenta: durante los 5 segundos inmediatamente siguientes al encendido de la emisora, la tecla multifunción solo podrá utilizarse para activar el modo prueba de alcance. Espere 5 segundos después de encender el dispositivo antes de encender o apagar la función especial Tamiya. 1.
Emisora Distancia mínima recomendada: 50 metros Procedimiento 1. Encienda la emisora. 2. Pulse a continuación la tecla multifunción de la emisora durante aproximadamente 2 segundos. o El anillo luminoso de la tecla de encendido parpadea lentamente en color amarillo. o La emisora emite ahora una señal acústica de advertencia cada 10 segundos. En este estado, también debería ser posible controlar el modelo a una distancia de aproximadamente 50 metros.
Emisora SMART SX FLEXX, este permanecerá cuando lo encienda en la memoria de modelo estándar «0» y no sonará la señal acústica del reconocimiento de ID. También aquí es posible guardar todos los ajustes de forma automática y permanente. 3.10 Actualizar el firmware Puede cargar una actualización del firmware en la memoria de la emisora SMART SX FLEXX, con lo que puede actualizar la emisora en cualquier momento.
Receptor 4 Receptor El volumen de suministro incluye el receptor RX-5 M-LINK con Smart ID. 4.1 Elementos de mando Fig. 3: receptor RX-5 light M-LINK ID 1 1 LED indicador del estado Parpadea rápidamente en color amarillo: modo de asociación. Parpadea lentamente en color amarillo: funcionamiento normal. 4.2 2 Tecla SET 3 Conexiones del servo para los canales 1 a 5 Función a prueba de fallos (fail-safe) El receptor está equipado con una función a prueba de fallos.
Receptor 4.3 Reiniciar Si se mantiene pulsada la tecla SET durante más de 10 segundos, el receptor restablece los ajustes de fábrica. Las posiciones a prueba de fallos se borran y el receptor estará en modo asociación la próxima vez que lo encienda. 4.4 Smart ID Durante el funcionamiento normal, el receptor transmite su Smart ID en intervalos regulares. El número ID está impreso en la carcasa del receptor.
Modelos de camión de Tamiya 5 Modelos de camión de Tamiya Las funciones del SMART SX FLEXX están adaptadas especialmente a las unidades multifunción de los modelos de camión de Tamiya, como p. ej., los camiones MFC-01. Es necesario que la función especial para los modelos de Tamiya esté activada, vea el apartado 3.6 “Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya” en la página 145. 5.
Modelos de camión de Tamiya Fig. 4: emisora SMART SX FLEXX: asignación para modelos de camiones Mando Función 1 Palanca de mando derecha Mover hacia la izquierda/derecha: dirigir el modelo Pulsar: Encender/apagar la luz Mover hacia delante/atrás: accionar la bocina o los soportes de estacionamiento (cambiar entre bocina y soportes de estacionamiento con el mando n.
Modelos de camión de Tamiya Mover hacia la derecha: encender/apagar el ralentí (vea el apartado 5.2.2 “Cambiar de soportes de estacionamiento a bocina o de ralentí a marcha” en la página 152) 5 Pulsador basculante derecho vertical opcional si se utiliza un receptor con más de 5 canales: abrir la quinta rueda (pivotes de dirección) 5.2.
Modelos de camión de Tamiya 5.3 Programar los recorridos y direcciones de los mandos Asegúrese de que la función especial de Tamiya está activada (vea el apartado 3.6 “Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya” en la página 145). Respete exactamente el orden de la descripción a continuación: 1 Centre la dirección de trimado: Presione levemente el pulsador basculante derecho horizontal para colocarlo en la posición central.
Modelos de camión de Tamiya 3 Mueva el pulsador basculante izquierdo vertical a la posición central (caja de cambios de 3 marchas). Una señal acústica indica la posición central. 4 Iniciar modo de programación en el MFC-01 (vea el manual de instrucciones del MFC-01 de Tamiya). 5 Programar los mandos: Mantener cada uno de los mandos en las posiciones finales durante 2 segundos.
Modelos de camión de Tamiya (d) Palanca de mando derecha: hacia delante (e) Palanca de mando derecha: hacia atrás (f) Palanca de mando derecha: hacia la derecha (g) Palanca de mando derecha: hacia la izquierda 6 Finalizar el modo de programación Si las direcciones de las funciones no coinciden, puede corregir estas con la función inversión de servos (vea el apartado 3.5 “Inversión de servos” en la página 144).
Modelos de camión de Tamiya ¿Qué hacer si...? Las teclas de los intermitentes de advertencia y la luz están intercambiadas: Pulse la palanca de mando derecha (n.° 1) hacia delante y mantenga la tecla multifunción pulsada durante 3 segundos. El vehículo se dirige hacia la derecha y se ilumina el intermitente izquierdo (o viceversa): Pulse la palanca de mando derecha hacia la derecha y mantenga la tecla multifunción pulsada durante 3 segundos. Las funciones del pulsador basculante n.
Modelos de tanques de Tamiya 6 Modelos de tanques de Tamiya Las funciones del SMART SX FLEXX están adaptadas especialmente a las unidades multifunción de los modelos de tanques de Tamiya, como p. ej., para los tanques MF-07 o T-08. Es necesario que la función especial para los modelos de Tamiya esté activada, vea el apartado 3.6 “Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya” en la página 145. 6.
Modelos de tanques de Tamiya Fig.
Modelos de tanques de Tamiya 1 Centre la dirección de trimado: Presione levemente el pulsador basculante derecho horizontal para colocarlo en la posición central. Una señal acústica indica la posición central. 2 Desplace el pulsador basculante izquierdo vertical a la posición central. Una señal acústica indica la posición central. 3 Iniciar el modo de programación en la unidad multifunción (p. ej. Tamiya MF-07).
Modelos de tanques de Tamiya (c) Palanca de mando derecha: hacia la derecha (d) Palanca de mando derecha: hacia la izquierda (e) Palanca de mando derecha: hacia delante (f) Palanca de mando derecha: hacia atrás (g) Palanca de mando izquierda: hacia la derecha Página 160 SMART SX FLEXX
Modelos de tanques de Tamiya (h) Palanca de mando izquierda: hacia la izquierda 4 Finalizar el modo de programación ¿Qué hacer si...? Las direcciones de las funciones no coinciden: Corrija el rumbo con la función inversión de servos (vea el apartado 3.5 “Inversión de servos” en la página 144). Las teclas de la ametralladora y el cañón están intercambiadas: Pulse la palanca de mando derecha hacia delante y mantenga la tecla multifunción pulsada durante 3 segundos.
Modelos universales 7 Modelos universales Para utilizar el SMART SX FLEXX sin límites como emisora de 9 canales con modelos funcionales, active la función especial para camiones y tanques de Tamiya, vea el apartado “Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya” en la página 145. 7.1 Asignación de mandos y servos Fig.
Modelos universales izquierda/derecha: canal proporcional 4 libre delante/atrás: hacia delante/hacia 2 atrás Pulsar 3 Pulsador basculante izquierdo vertical Conmutador de tres posiciones 4 5 Pulsador basculante derecho vertical Conmutador de dos posiciones 5 7 6 Pulsador basculante izquierdo horizontal Conmutador de dos posiciones 9 Mando/canal de servo La emisora SMART SX FLEXX incluye nueve funciones de control.
Modelos universales luz/luz de advertencia apagada/encendida, pivote de dirección en el camión subido/bajado, caja de cambios de dos marchas, etc. Ejemplo de utilización de un conmutador de 3 posiciones: control de la luz de un vehículo (apagada/luz de cruce/luz de carretera), caja de cambios de 3 marchas, etc. Tecla Con las teclas, la función permanece activada solo mientras se mantenga pulsada la tecla. Uso habitual: bocina, sirena de niebla, avisador luminoso, activación de armas, etc.
Mantenimiento y cuidado 8 Mantenimiento y cuidado La emisora no necesita ningún mantenimiento o cuidado especiales. No utilice productos de limpieza agresivos como alcohol o disolventes. La mejor manera de eliminar el polvo y la suciedad es con un pincel de cerdas blandas. Elimine la suciedad más resistente, en especial grasas y aceites, con un paño húmedo y, en caso necesario, un producto de limpieza para el hogar suave. Evite golpear y poner peso sobre la emisora.
¿Qué hacer si...? 9 ¿Qué hacer si...? La emisora no se enciende. Motivo Solución Las pilas o la batería están vacías. Ponga pilas nuevas o cargue la batería, vea el apartado 3.2 “Colocar las pilas/baterías” en la página 142. No se supera la distancia exigida durante la prueba de alcance. Motivo Solución Es posible que la antena del receptor Aumente la distancia entre la antena del no esté instalada de forma receptor y los componentes adecuada. conductores. No se puede controlar el modelo.
¿Qué hacer si...? No se pueden manejar correctamente las funciones de la unidad multifunción de Tamiya o la dirección de una o varias funciones de control no coinciden. Motivo Solución En los modelos de Tamiya: Asegúrese de que la función especial de la función especial de Tamiya no Tamiya está activada (vea el apartado está activada. 3.6 “Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya” en la página 145).
¿Qué hacer si...? Los servos 3 o 5 de mi modelo se mueven incluso cuando las teclas palanca de mando están pulsadas o cuando se activa el pulsador basculante para el servo 9. Motivo Solución La función especial de Tamiya está Apague la función especial de Tamiya, activada. vea el apartado 3.6 “Encender y apagar la función especial para los modelos de camiones y tanques de Tamiya” en la página 145.
Anexo 10 Anexo 10.1 Datos técnicos Emisora SMART SX FLEXX Banda de frecuencia 2,4 GHz Tipo de transmisión FHSS M-LINK Antena Antena integrada IOAT Canales de servo 9 Memoria de modelo 50 Alimentación 3 pilas (AA) Consumo aprox. 85 mA Peso con pilas aprox. 355 g Dimensiones L x P x A: aprox. 193 x 148 x 53 mm Receptor RX-5 light M-LINK SMART SX FLEXX Canales de servo 5 Sistema de conectores UNI Sistema de recepción 2,4 GHz FHSS Voltaje operativo 3,5 V ...
Anexo 10.2 Volumen de suministro y accesorios El volumen de suministro incluye: Emisora SMART SX FLEXX M-LINK Receptor RX-5 light M-LINK ID 1 3 pilas de tipo AA Instrucciones en varios idiomas Accesorios: Encontrará los accesorios en establecimientos especializados en modelismo. Cable USB-PC MULTIPLEX no. art.: 85149 Herramienta universal para programar y actualizar productos MULTIPLEX. A utilizar con el programa de ordenador gratuito MULTIPLEX Launcher (Descarga: www.multiplexrc.de).
Anexo Unidad con canal de conmutación MULTIswitch FLEXX no. art.: 75888 3 salidas de conmutación para consumidores cualquiera como motores, imanes, lámparas, LED, bocinas, etc. Luces, intermitentes, destellos, cambios, teclas, umbral y rango de conmutación, así como canal de servo de control ajustables de manera individual para cada salida Voltaje hasta 12 voltios (3S LiPo)/máx.
Anexo Puente decorativo para SMART SX FLEXX no. art.: 724400 Camión no. art.: 724401 Tanque no. art.: 724402 Universal, para decorar uno mismo Batería para modelos funcionales (p. ej., camión o tanque de Tamiya) no. art.: 157390 2S LiPo con carcasa de plástico, 3200 mAh Dimensiones 135 x 45 x 24 mm (construcción idéntica a las células NiCD de 6 unidades habituales o las baterías NiMH) Conector de Tamiya Conexión de compensación (para cargador MULTIcharger L703 EQU) MULTIcont BL25 FLEXX no. art.
Indice Indice Indice .................................................................................................................... 173 1 2 3 Introduzione ................................................................................................. 175 1.1 Concetto dello SMART SX FLEXX ..................................................... 175 1.2 Contatto ............................................................................................... 176 1.
Indice 4.2 Fail safe ............................................................................................... 191 4.3 Reset ................................................................................................... 192 4.4 Smart ID .............................................................................................. 192 5 Modelli di autocarri Tamiya .......................................................................... 193 5.1 Collegamenti del modello ..................
Introduzione 1 Introduzione Grazie per avere acquistato il radiocomando SMART SX FLEXX. Quest'ultimo vi consentirà di disporre di un impianto ottimale per l'approccio all'hobby del modellismo radiocomandato. Vi auguriamo buon divertimento e buona fortuna con il vostro nuovo impianto. Precedentemente alla prima messa in funzione vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni per l'uso e di attenervi alle indicazioni di sicurezza.
Introduzione Attraverso l'interfaccia integrata nel vano batterie è possibile aggiornare il software del trasmettitore (= firmware). In tal modo è possibile aggiornare costantemente il trasmettitore. 1.2 Contatto Ci siamo impegnati a redigere le presenti istruzioni per l'uso in modo che possiate trovare una risposta a qualsiasi domanda in modo rapido e semplice.
Introduzione Il capitolo 6 "Modelli di carri armati Tamiya" descrive i collegamenti del modello e l'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli di carri armati Tamiya. Il capitolo 7 "Modelli universale" descrive l'assegnazione dei servocomandi e degli interruttori per i modelli universali. Il capitolo 8 "Manutenzione e cura" descrive brevemente come eseguire la manutenzione del proprio trasmettitore. Il capitolo 9 "Cosa faccio se...
Avvisi di sicurezza 2 Avvisi di sicurezza Leggere e osservare assolutamente le seguenti istruzioni e indicazioni di sicurezza. La conoscenza e l'osservanza delle istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso costituiscono un requisito fondamentale per l'utilizzo sicuro nonché per la sicurezza durante il funzionamento e la manutenzione. Conservare le istruzioni per l'uso a portata di mano e consegnarle a terzi in caso di vendita del prodotto.
Avvisi di sicurezza Un modello finito fuori controllo per qualsiasi motivo può provocare notevoli danni materiali o fisici. In ogni caso si invita a stipulare un'assicurazione di responsabilità civile idonea. Non apportare per alcun motivo modifiche tecniche all'impianto di radiocomando. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali. Qualora si dovesse utilizzare l'apparecchio associato a prodotti di altri produttori, assicurarsi della qualità e del corretto funzionamento degli stessi.
Avvisi di sicurezza di disturbare la concentrazione durante il radiocomando dei modelli. Nella zona UE l'utilizzo dell'impianto di radiocomando è consentito senza limitazioni. Verificare accuratamente tutte le funzioni. Prima di accendere il modello radiocomandato, si raccomanda di familiarizzare con le istruzioni del trasmettitore. 2.
Avvisi di sicurezza Costruire accuratamente il modello Non tendere o schiacciare i cavi, proteggerli da parti rotanti. Evitare prolunghe dei servocomandi inutilmente lunghe o superflue. Utilizzare cavi che presentino una sezione trasversale sufficiente. Prevedere una distanza sufficiente tra i cavi, all'interno dei quali vi sia una corrente elettrica elevata (ad es. azionamento elettrico) e l'impianto RC.
Avvisi di sicurezza Inoltre MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG non fornisce alcuna garanzia in merito alla completezza e correttezza della documentazione allegata ai componenti radiocomandati. 2.5 Garanzia Offriamo garanzia per i nostri prodotti in base alle norme di legge attualmente in vigore. Nei casi previsti dalla garanzia è necessario rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato l'apparecchio.
Avvisi di sicurezza D-75015 Bretten-Gölshausen Germania 2.7 Smaltimento Ai fini dello smaltimento non riporre gli apparecchi elettrici contrassegnati dal bidone barrato tra i rifiuti domestici ma portarli presso un impianto di smaltimento adeguato. WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, direttiva 2002/96/CE: Nel Paesi dell'UE (Unione Europea) gli apparecchi elettronici non possono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici o ai rifiuti non riciclabili.
Trasmettitore 3 Trasmettitore 3.1 Struttura del trasmettitore 3.1.1 Lato superiore Fig. 1: Lato superiore del trasmettitore N.
Trasmettitore singoli capitoli corrispondenti. 4 Quattro interruttori a bilanciere Interruttore a bilanciere nero: trim per il comando, vedere la sezione 3.7 "Trim" a pagina 188. Interruttori a bilanciere di diversi colori: per funzioni speciali 5 3.1.2 3.2 Antenna IOAT integrata Lato inferiore Fig.
Trasmettitore trasmettitore e/o le celle. Al posto delle tre batterie è possibile utilizzare anche accumulatori idonei. Le celle degli accumulatori però possono essere caricate solo all'esterno del trasmettitore; non è prevista una presa per la carica. Si invita a procurarsi un caricabatterie adeguato. Autonomia Grazie a un fabbisogno energetico minimo pari a 2,4 GHz, con le tre batterie AA mignon il trasmettitore può vantare un'autonomia massima di 25 ore. 3.
Trasmettitore Dopo alcuni secondi il binding sarà concluso: l'anello luminoso del tasto Power lampeggia lentamente in giallo. Il LED dello stato sul ricevitore lampeggia lentamente in giallo. Le informazioni relative al binding sono memorizzate costantemente all'interno del ricevitore, cosicché all'avvio successivo non è più necessario provvedere all'accoppiamento.
Trasmettitore 3.6 Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya È possibile attivare e disattivare la funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya. Procedura Si prega di notare che immediatamente dopo l'attivazione del trasmettitore, è prevista la pressione del tasto multifunzione per circa cinque secondi ai fini dell'attivazione della modalità di ricezione.
Trasmettitore Distanza minima raccomandata: 50 metri Procedura 1. Accendere il trasmettitore. 2. Quindi premere il tasto multifunzione sul trasmettitore per circa due secondi. o L'anello luminoso del tasto Power si accende di colore giallo. o Ora il trasmettitore invia ogni 10 secondi un segnale acustico di avvertimento. In queste condizioni la centralina di comando del modello deve funzionare anche ad una distanza di circa 50 m.
Trasmettitore 3.10 Aggiornamento del firmware Nella memoria del trasmettitore SMART SX FLEXX è possibile caricare un nuovo aggiornamento del firmware. In tal modo è possibile aggiornare costantemente la versione del trasmettitore. Al fine di stabilire un collegamento tra PC e SMART SX FLEXX, è necessario disporre di un adattatore USB con connettore Uni (vedere la sezione 10.2 "Oggetto della fornitura e accessori" a pagina 213).
Ricevitore 4 Ricevitore Oggetto di fornitura del set è il ricevitore RX-5 M-LINK con Smart ID. 4.1 Elementi di comando Fig. 3: Ricevitore RX-5 light M-LINK ID 1 1 LED di stato Lampeggia rapidamente in giallo: modalità binding Lampeggia lentamente in giallo: funzionamento normale 4.2 2 Tasto SET 3 Servocollegamenti canale 1 -5 Fail safe Il ricevitore è dotato di una funzione Fail safe. In caso di guasto del trasmettitore, i servocomandi assumono la posizione inizialmente programmata.
Ricevitore 4.3 Reset Se il tasto SET viene tenuto premuto per più di 10 secondi, il ricevitore ritorna alle importazioni di fabbrica. Le posizioni Fail safe vengono quindi cancellate e all'avvio successivo il ricevitore si troverà in modalità binding. 4.4 Smart ID Durante il normale funzionamento a intervalli regolari il ricevitore invia la propria Smart ID. Il numero ID è stampato sull'alloggiamento del ricevitore.
Modelli di autocarri Tamiya 5 Modelli di autocarri Tamiya Le funzioni dello SMART SX FLEXX sulle unità multifunzione sono ottimizzate per i modelli di autocarri Tamiya, ad esempio per gli autocarri MFC-01. La funzione speciale per i modelli Tamiya deve essere attivata, vedere la sezione 3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina 188. 5.
Modelli di autocarri Tamiya Fig. 4: Trasmettitore SMART SX FLEXX – Assegnazione per modelli di autocarri Interruttore Funzione 1 Stick di comando destro Muovere verso destra/sinistra: comando del modello Premere: accendere/spegnere la luce Muovere verso avanti/indietro: azionare l'avvisatore acustico o il cavalletto (passaggio tra avvisatore acustico e cavalletto con l'interruttore n.
Modelli di autocarri Tamiya vuoto (vedere la sezione 5.2.2 "Commutazione tra cavalletto/avvisatore acustico e ciclo a vuoto/marcia" a pagina 195) Interruttore a bilanciere destro verticale 5 opzionale in caso di utilizzo di un ricevitore con più di 5 canali: aprire l'accoppiamento ralla (perno d'articolazione) 5.2.
Modelli di autocarri Tamiya vuoto. 5.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori Assicurarsi che la funzione speciale Tamiya sia attivata (vedere la sezione 3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina 188).
Modelli di autocarri Tamiya 3 Portare l'interruttore a bilanciere verticale sinistro in posizione centrale. (cambio a 3 rapporti) Un segnale acustico indica la posizione centrale. 4 Avviare le modalità di programmazione sull'MFC-01 (vedere le istruzioni per l'uso di Tamiya MFC-01). 5 Effettuare l'apprendimento degli interruttori: mantenere per due secondi gli interruttori delle posizioni finali.
Modelli di autocarri Tamiya (d) Stick di comando destro: in avanti (e) Stick di comando destro: all'indietro (f) Stick di comando destro: verso destra (g) Stick di comando destro: verso sinistra 6 Interrompere la modalità di programmazione Se le direzioni delle funzioni non coincidono, è possibile correggerle con la funzione Reverse (vedere la sezione 3.5 "Servoreverse" a pagina 187).
Modelli di autocarri Tamiya Cosa faccio se... I tasti per il lampeggiatore di segnalazione e la luce sono invertiti: Premere in avanti lo stick di comando destro (n. 1) e tenere premuto il tasto multifunzione per 3 secondi. Il veicolo si dirige verso destra e l'indicatore di direzione lampeggia a sinistra (o viceversa): Premere in avanti lo stick di comando destro e tenere premuto il tasto multifunzione per 3 secondi. Le funzioni degli interruttori a bilanciere n.
Modelli di carri armati Tamiya 6 Modelli di carri armati Tamiya Le funzioni dello SMART SX FLEXX sulle unità multifunzione sono ottimizzate per i modelli di carri armati Tamiya, ad esempio per i carri armati MF-07, T-08. La funzione speciale per i modelli Tamiya deve essere attivata, vedere la sezione 3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina 188. 6.
Modelli di carri armati Tamiya Fig.
Modelli di carri armati Tamiya 1 Portare il comando trim in posizione centrale: Portare l'interruttore a bilanciere orizzontale destro in posizione centrale premendo brevemente il tasto. Un segnale acustico indica la posizione centrale. 2 Portare l'interruttore a bilanciere verticale sinistro in posizione centrale. Un segnale acustico indica la posizione centrale. 3 Avviare la modalità di programmazione dell'unità multifunzione (ad es. Tamiya MF-07).
Modelli di carri armati Tamiya (c) Stick di comando destro: verso destra (d) Stick di comando destro: verso sinistra (e) Stick di comando destro: in avanti (f) Stick di comando destro: all'indietro (g) Stick di comando sinistro: verso destra SMART SX FLEXX Pagina 203
Modelli di carri armati Tamiya (h) Stick di comando sinistro: verso sinistra 4 Interrompere la modalità di programmazione Cosa faccio se... Le direzioni delle funzioni non sono corrette: correggere la direzione di marcia del comando con la funzione Reverse (vedere la sezione 3.5 "Servoreverse" a pagina 187). I tasti per la mitragliatrice e il fuoco di artiglieria sono invertiti: Premere in avanti lo stick di comando destro e tenere premuto il tasto multifunzione per 3 secondi.
Modelli universali 7 Modelli universali Per utilizzare illimitatamente il trasmettitore SMART SX FLEXX come trasmettitore a 9 canali per i modelli di funzione, disattivare la funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya, vedere la sezione "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina 188. 7.1 Interruttori e attribuzione dei servi Fig.
Modelli universali Destra/sinistra: canale proporzionale libero Avanti/indietro: movimento in avanti/all'indietro 4 2 7 Premere 3 Interruttore a bilanciere sinistro verticale Interruttore a tre livelli 4 Interruttore a bilanciere destro verticale Interruttore a due livelli 5 5 6 Interruttore a bilanciere sinistro orizzontale 9 Interruttore a due livelli Interruttore / servocanale Il trasmettitore SMART SX FLEXX comprende nove funzioni di comando.
Modelli universali Luce/luce di avvertimento accesa/spenta, accoppiamento ralla/perno su autocarro aperto/chiuso, cambio a 2 marce, ecc. Esempio per l'utilizzo di un interruttore a 3 livelli: Centralina luci su veicolo (OFF / proiettore anabbagliante / abbagliante), cambio a 3 marce ecc. Tasto Nel caso di un tasto, la funzione rimane commutata solo per il periodo nel quale il tasto rimane premuto. Utilizzo tipico: avvisatore acustico, corno da nebbia, avvisatore armi, attivazione armi ecc.
Manutenzione e cura 8 Manutenzione e cura Il trasmettitore non necessita di particolare manutenzione o cura. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi come alcool o solventi. La cosa migliore da fare è rimuovere polvere e sporco con un pennello a setole morbide. Rimuovere le tracce di sporco ostinato, in particolare grassi e oli con un panno umido ed eventualmente con un detergente domestico delicato. Evitare che il trasmettitore subisca urti o pressioni.
Cosa faccio se... 9 Cosa faccio se... Il trasmettitore non si accende. Causa Rimedio Le batterie / l'accumulatore sono Inserire nuove batterie o caricare esausti. l'accumulatore, vedere la sezione 3.2 "Inserire le batterie / gli accumulatori" a pagina 185. Nel test di ricezione, la distanza richiesta non viene bypassata. Causa Rimedio La disposizione dell'antenna del Aumentare la distanza tra antenna del ricevitore non è eventualmente ricevitore e componenti conduttori ottimale. elettrici.
Cosa faccio se... Non è possibile gestire correttamente le funzioni dell'unità multifunzione Tamiya, oppure il senso di una o più funzioni di comando non è corretto. Causa Rimedio Nel caso del modello Tamiya: Assicurarsi che la funzione speciale la funzione speciale Tamiya non è Tamiya sia attivata (vedere la sezione attivata. 3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina 188).
Cosa faccio se... Nel mio modello i servocomandi 3 e/o 5 si muovono anche se vengono premuti le taste sullo stick o se viene azionato l'interruttore a bilanciere per il servocomando 9. Causa Rimedio La funzione speciale Tamiya è Disattivare la funzione speciale Tamiya, attivata. vedere la sezione 3.6 "Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli di autocarri e carri armati Tamiya" a pagina 188.
Appendice 10 Appendice 10.1 Dati tecnici Trasmettitore SMART SX FLEXX Banda di frequenza 2,4 GHz Tipo di trasmissione FHSS M-LINK Antenna Antenna IOAT integrata Servocanali 9 Memoria modello 50 Alimentatore 3 celle, mignon (AA) Corrente assorbita ca. 85 mA Peso con batterie ca. 355 g Dimensioni L x L x A: ca. 193 x 148 x 53 mm Ricevitore RX-5 light M-LINK Pagina 212 Servocanali 5 Sistema a innesto UNI Sistema di ricezione 2,4 GHz FHSS Tensione di esercizio 3,5 V ...
Appendice 10.2 Oggetto della fornitura e accessori Sono oggetto della fornitura: Trasmettitore SMART SX FLEXX M-LINK Ricevitore RX-5 light M-LINK ID 1 3 batterie di tipo AA Manuale multilingue Accessori: gli accessori sono disponibili presso i rivenditori specializzati in modellismo. Cavo PC USB MULTIPLEX Codice articolo: 85149 Strumento universale per la programmazione e l'aggiornamento dei prodotti MULTIPLEX.
Appendice Unità canale di commutazione FLEXX MULTIswitch # 75888 3 uscite di commutazione per diversi dispositivi come motori, magneti, lampade, LED, avvisatori acustici ecc.
Appendice Accumulatore per modelli funzionali (ad es.