Q Q InstructionBook SnowThrower Model629909x54B Manuelde I'utilisateur Chasse-neige module629909x54B Betriebsanleitung Schneefriise Modell629909x54B Istruzioniper I'uso Spazzaneve Modello629909x54B Bruksanvisning Snefreser modell629909x54B Anv_ndarhandbok Sn6slunga modell629909x54B Ohjekirja Lumilinko malli629909x54B Manualde Instrucciones Quitanieves modelo629909x54B F-O31074L
4 3 7 15 19 3_ 4_ 5_ _6 /! 18 \ 1\ / {.4 1 \ 4 16 F-O31074L 2 \#,.t / .
2 1 7 12 6 / 10 9_ 7 6 \ 12 1 2 F-O31074L 3
/3 /4 / 2 4 1.
18 /9 6_ 2 3 6 2/ 2O 15 13 14 17 11 18 23 22 2 \ 8 4 F-O31074L 5
4 5 6 6 ! mL, 1 i F-O31074L 7 . p i.
28 2 © © 1 1 2 2 F-O31074L 7
CONTENTS PRODUCT INFORMATION OWNER'S INFORMATION INTERNATIONAL PICTORIALS ASSEMBLY OPERATION MAINTENANCE MAINTENANCE CHART TROUBLESHOOTING CHART option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited Warranty during the applicable warranty period. Normal Wear Parts ere defined as drive belts, augers, shear pins, tires and headlights. These parts are warranted to be free from defects in material end workmanship as delivered with the product.
INTERNATIONAL PICTORIALS IMPORTANT: The following pictorials are Io* cated on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each pictorial. Safety Warning Symbols O [_ @L IMPORTANT Read Owner's DANGER DANGER Thrown Objects. Thrown Objects. Keep Bystanders Away. Keep Bystanders WARNING DANGER DANGER Stop The Engine Avoid Injury From STOP Before Unclogging Rotating Auger.
Safe Operation IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls to minimize the risk of injury. Your snow thrower is equipped with such controls. Do not attempt to defeat the function of the operator presence control under any circumstances. Training 1. 2. 3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and bets. 4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in reverse.
ASSEMBLY Read and follow the assembly and adjustment instructions for your snow thrower. All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled. assembly maintenance to the ARNING: orBefore doing any snow thrower, remove the wire from the spark plug. _k NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part from the operator's position behind the unit. NOTE: Torque is measured in foot pounds (metric N.m).
Remote Chute Control (4) - Controls the operation of the discharge chute. Auger Drive Lever (5) - Starts and stops the auger and impeller (snow gathering and throwing). Speed Shift Lever (6) - Selects the forward and reverse speed of the snow thrower. Height Adjust Skid (7) - Adjusts clearance of the auger housing. the ground Ignition Key (8)- Must be inserted to start the engine. HOW TO GO Forward or Backward (Figure 12) 1. To move the snow thrower forward, engage the traction drive lever (1).
.(Electric Start) When the engine starts, release the electric start button (10) and move the choke control (14) to 1/2 choke position. When the engine runs smoothly, move the choke control (14) to the Off position. 14.(Electric Start) First disconnect the power cord from the three-hole receptacle. Then, disconnect the power cord from the switch box (tf). NOTE: In temperatures below 0°F, allow the engine to warm up for several minutes before blowing snow. 15.
MAINTENANCE CUSTOMER CHART RESPONSIBILITIES SERVICE RECORDS Fill in dates as you complete regular service. Before Each Use First 2 Hours Every 5 Hours Every 10 Hours Every 25 Hours Each Season Before Storage SERVICE DATES Change Engine Oil Check Spark Plug Check Fuel Check Auger Clutch Cable Adjustment (See Cable Adjustment) _/ Lubricate Auger Shaft (See Shear Bolt Replacement) t Adjust after First 10 hours and then Every 25 hours of use.
3. Loosen the carriage bolts and nuts that hold the scraper bar (15) to the auger housing (4). 4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch clearance between the scraper bar (15) and the sidewalk or area to be cleared. 5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make sure that the scraper bar (15) is parallel with the sidewalk or area to be cleared. 6. To extended the life of the scraper bar (15), remove and reverse the mounting of the scraper bar (1 5). 5.
13.Connect thespark plugwire. 5. How To Remove the Traction Drive Belt If the snow thrower will not move forward, check the traction drive belt for wear or damage. If the traction drive belt is worn or damaged, replace the belt as fol]ows. 1. Disconnect the spark plug wire. 2. Remove the auger drive belt. See "How To Remove The Auger Ddve Belt" in the Maintenance section. 3. (Figure 21) Loosen the traction drive belt guide(s) (15).
TROUBLE SHOOTING CHART TROUBLE CAUSE CORRECTION Difficult starting Defective spark plug, Replace spark plug. Water or dirt in fuel system. Use carburetor fresh fuel. Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale gasoline Clean fuel line; check fuel supply; add fresh gasoline Engine stalls Unit running on CHOKE. Set choke lever to RUN position. Engine runs erratic; Loss of power Water or dirt in fuel system. Use carburetor fresh fuel.
Q SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 19 INFORMATIONS DESTINEES AU PROPRIETAIRE 19 PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 20 MONTAGE 22 FONCTIONNEMENT 23 MAINTENANCE 25 TABLEAU DE MAINTENANCE 25 TABLEAU DE DEPANNAGE 29 GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS Murray, Inc.
Q INFORMATIONS SUR LE PRODUIT IMPORTANT : De nombrecx appareils ne sent pas assembles et sent vendus d_mont_s dans lecr carton d'emballage. II est alors de la responsabilit6 du propri_taire de veiller & ce qce les instructions de montage pr_sentes dans le manuel soient suivies en toute exactitude. D'autres appareils sont vendus enti_rement months. En ce qui conceme les machines d_j& mont_es, il est de la responsabilit_ du propri6taire de veilier ace que la machine soit correctement assembl_e.
Q PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX IMPORTANT : les pictogrammes suivants sont situ_s sur votre appareil ou darts la documentation ci-jointe. Avant de vous servir de la tondeuse, apprenez b reconnaltre chaque pictogramme. 3O Symboles de signalisation de danger LwA IMPORTANT Ure le manuel de I'utilisaDANGER DANGER Projection d'objcts. Projection d'objets. Eloigner tout spectateur. Eloigner tout spectateur. teur avant de faire fonc- DANGER tionner cette machine °-°..
(Z) REGLES DE SECURITE IMPORTANT : les normes de s_cudt_ requi_rent des contr61es de la presence du conducteur pour limiter les dsques de blessares. Votre chasse-neige est _quil_ de ces contr61es. Ne pas tenter de rendre la fonction de contr61e de la presence du conductaur soient les circonstances. Conseils 1. 2. 3. 4. A SUIVRE 12. N'utilisez jamais le chasse-neige sans les protections n_cessaires : d_flecteurs, commandes de s_curit6, plaques, ou autres dispositifs de s_curit_ en place. 8.
MONTAGE Life et suivre les instructions de montage et de r_glage de votre chasse-neige. Toutes les attaches se trouvent dans le sac de pi6ces d_tach_es. Ne jeter sucune piece avant d'avoir mont_ la machine. DANGER : Avant de reenter le chssse-neige ou de proc_ler a son entretien, retirer le c&ble de la bougie. REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et Is droite d_signent I'empiscement d'une piece par rapport & la position du conducteur I'arri_re de Is machine.
V_rifier le niveau d'huile. Voir les instructions du fabricant du moteur pour connaftre le type de carburant et d'huile & utiliser. Avant d'utiliser la machine, life les informations concernant la s_curit_, le fonctionnement, ['entretien et le remisage. Coupe-neiges (18) - (si la machine en est bquipee) ils taUlent un chemin dans la neige d'une profendeur sup_rieure b celle du carter de la fraise. 2.
3. Veiller & ce que le levier d'entrainement des roues (1) et le ]evier d'entrainement de la traise (5) soient en position d_bray_e (tel&chic). 4. Positionner la manette d'acc_l_ration en position Rapide. (13) 5. Engager ]a cl_ de contact (8) dans sa fente. S'assurer qu'elle est bien enclench_e. Ne pas toumer la cl6 de contact (8). Retirer ]e double de la cl6 de contact (8) et [8 ranger en lieu s_r. 6. Mettre la commande position maximale. de starter (14) en sa 7.
3. Placer les boulons de cisai]iement suppl_mentaires (fournis dans le sac de pi_ces) au-dessous de chaque Pout (]u bord d'atta* qua (15) attenant aux patins de reglage (7). 4. D_visser les _crous de montage (16) maintenant les patins de reglage (7). Pour abaisser I'avant (]u chasse-neige, lever chacun des palins de r_glage (7). Resserrer les ecrous de montage (16). REMARQUE : sur surfaces graveleuses in,gales, lever I'avant du chasse-neige abaissant les patins de reglage (7).
f. Silacourroie esttroptendue, lar_gler & nouveau. Apr_s chaque r_glage, v_rifier latension event d'utiliser lechasse-neF ge. 9. Silacourroie estbienr_gl_e, iln'yaurapas 3. deperte depuissance Iorsque lacharge impes6e aumoteur est importante et I'entra_ne2, ment des roues sere d_bray6 d_s que ]'on rel&che le levier. Courroie d'entrainement Remplacement Les courroies Desserrerl'_croude)apoulielibrede transmission (12).
(Z) 1. Vider le r6servoir d'essence. 2. Feire tourner le moteur jusqu'a ce qu'il tombe en panne s0che. 3. Vidanger ]'huile du moteur encore chaud. Remplir ]e bloo-cylindra d'huile neuve. 4. Retirar ]a bougie du cylindra. Verser une once d'huile darts le cylindra. Tirer lentement la poign_e de la corde de d_marrage manuel pour que I'huile protege le cylindre. Placer une nouvelle bougie sur le cylindre. 5. Nettoyer compl_tement le chasse-neige. 6.
0 INHALT PRODUKTINFORMATIONEN 30 INFORMATIONEN 30 FOR DEN EIGENTOMER INTERNAT|ONALE SYMBOLE 31 MONTAGE 33 BETRIEB 34 WARTUNG 36 WARTUNGSDIAGRAMM 36 FEHLERSUCHDIAGRAMM 39 BESCHRANKTE ZWEIJAHRIGE GARANTIE Murray, Inc.
O INTERNATIONALE SYMBOLE WlCHTIG: Die folgenden Symbole befinden sich auf Ihrem Get,it oder in dermit dem Produkt gelieferten Dokumentation. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Ger&ts mit allen Symbolen vertraut. 3/ Sicherheits- und Warnsymbole N . A GEFAHR Ausgeworfene Gegenst_nde. Umstehende Personen fernhalten• fernhalten.
0 Sicherheitshinweise WICHTIG: Sicherheitsstandards schreiben zur Minimierung der Verletzungsgefahr ein Benutzererfassungssystem vor. Ihre Schneefr&se ist mit solchen Steuerelementen ausgestattet. Versuchen Sie auf keinen Fall, der Funktion des Benutzerer fassungssystems entgegenzuarbeiten. 6_ Stellen Sie die HShe der Schneefr&se so ein, dab sie nicht auf Kies oder gebrochenes Gestein st68t. 7.
O MONTAGE Montage des Griffs und der Auswurfkurbel Lesen und befolgen Sie die Anweisungen f[_r das Montieren und Einstellen Ihrer Schneefr&se, Alle Befestigungsteile befinden sich im TeilebeuteL Bewahren Sie alle Teile und Materialien auf, bis das Ger&t montiert ist. 1, Montage bzw.Entfernen vor etwaigen ARNUNG: Sie vor der Reparaturen an der Schneefr&se das Z_ndkabel. _k 3.
Dreileiterkabel und -eteckdose _ik ARNUNG: Der Elektrostart let mit ausger(istet und auf 220-Volt Wechseletrom ausgerichtet. Das Starkstromkabel mu0 stets sachgem&0 geerdet sein, um einen elektrischen Schock auszuschlieSen und somit die Verletzungsgefshr fi_r den Benutzer zu beseitigen. Befolgen Sie sorgf<ig alle Anweisungen im Abschnitt "Anlassen des Motors". Stellen Sie sicher, da0 es sich bei der Verkabelung in Ihrem Haus um ein geerdetes Dreileitersyetem handelt.
O WARTUNGSDIAGRAMM VERAN13NORTUNGEN DES EIGENTUMERS WARTUNGSAUFZEICH NU NGEN Vor Jedem Gebrauc h Daten Schritt f_r Schritt w_hrend der regul_iren Wartungstermine ausf_llen.
O ordentliche Bodenfreiheit im ARNUNG: Achten Sie stets auf Arbeitsgebiet. Gegenst_nde wie Kies, Steine oder snderes Get611, die von der Wurfeinrichtung getroffen werden, k6nnen mit gro8er Kraft ausgeworfen werden und dabei Personen verletzen und Eigentum bzw. die Schneefr_ise besch&digen. _lk Einstellung der Streichstange (Abb. 2) Nach ausgiebigem Benutzen wird die Streichstange (15) abgenutzt.
b. Schieben SiedenSchalthebel indiePosi- 13. SchlieBen Sie das ZUndkabel an. tionNEUTRAL. c. Bet_tigen SieNICHT denAntriebshebeL Entfernen des Fahrtantriebsriemens d. Starten SiedenMotor. e. Bewegen SiedenSchalthebel langsam Wenn sich die Schneefr&se nicht vorw&rts nach vorne. PrQfen Sie,obsichdieAch- bewegt, UberprUfen Sie, ob der sendrehen. Wenn sichdieAchsen dre- Fahrtantriebsriemen abgenutzt oder besch&digt hen,istderFahrtantriebsriemen zustraff ist. Sollte dies der Fall sein.
Q INDICE INFORMAZION! SUL PRODOTTO 41 INFORMAZION! PER UACQUIRENTE 41 SIMBOLI INTERNAZ|ONALI 42 MONTAGG|O 44 USO 45 MAINUTENZ|ONE 47 TABELLA DI MANUTENZIONE 47 TABELLA PER LA SOLUZlONE DEI PROBLEM| 50 GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Murray, Inc.
Q INFORMAZlONI SUL PRODOTTO IMPORTANTE: molte unit& non sono montate e sono vendute in scatale. L'acquirente dave assicurarsi di seguire attentamente ]e istruziani sul montaggio incluse.
Q SIMBOLI INTERNAZIONALI IMPORTANTE: i seguenti simboli sono apposti sull'unita o nella documentazione fornita insieme al prodotto. Prima di usare I'unit&, apprendere e capire il significato di ciascun simbolo. Simb0li di awertenza per la sicurezza N . A PERICOLO PERICOLO Oggetti lanciati. Oggetti lanciati. Tenere Iontano i passanti. Tenere Iontano i passanti. STOP SUPERFICIE prima di usare questa macchina.
Q Usa sicuro degli spazzaneve IMPORTANTE: le norme di alcurezza prevodono la presenza dei comandi delraperatare per minimizzare il rischio di infortuni. LO spazzaneve dotato dei suddetti comandi. Non tentare di 6_ Rego]are raltezza della spazzaneve in mode da ]asciare spazio per ghiala o sassi frantumatL 7. Non tentare real di eseguire regolazioni con il motore acceso (tranne quando specfficamente raccomandato dal produttore ).
Q MONTAGGIO Leggere e seguire le istruzioni per il montaggio e le regolazione della spazzaneve. Tutti i dispositivi di fissaggio sono inclusi nel sacchetto delia patti. Non gettare patti o materiale fino a montaggio ultimata. Montaggio del gruppo del gruppo manovella _ik il NOTA: in questo manuale di istruzioni, sinistra e destra si riferiscono alia posizione di una parle dal punto di vista dell'operatore dietro I'unita. NOTA: la torsione viene misurata in piedi/libbre (N,m nel sistema metrico).
Q 3. Serrate i dispositivi Preparazione di fissaggio (2). del motore NOTA: il motore _ stato inviato della fabbrica pieno di olio. Controllare il livello delrolio. Aggiungere olio se necessario. del produttore del motore il tipo WERTENZA: seguire le per istruzioni di benzine e di olio da usare. Usare sempre un contenitore di combustibile di sicurezza. Non fumare mentre si aggiunge benzina al motore. Seal chiuso, non riempire con benzina.
Q _k avviamento elettrico _ munito di un VVERTENZA il motorino di cave di alimentazione a tre filmed previsto per corrente residenziale da 220 volt C.A. II cave di alimentazione deve essere sempra messo a terra correttamente per evitare la possibilit_ di scosse elettriche con conseguenti infortunL Seguire attentamente tutte le istruzioni nella sezione sull'awiamento del motore. Assicurarai che I'impianto elettrico di casa sia a tre filmcon messa a terra.
Q TABELLA RESPONSABILITA DI MANUTENZlONE DEL CLIENTE RECORD DI SERVIZlO Scrivere la data dell'operazione manutenzione. Prima dell'us o Le prime 2 ore Ogni 5 ore Ogni 10 ore Ogni 25 ore Ogni stagion e di 4 Prima del rimessa ggio DATE DI SERVIZlO 4 4 della trazion_ f .......................................... 4 aai dell innesto della tr ve la (Ve#! ¸;i;i! :;i 4 4 4 t Regolare dopo le prime 10 ore e ogni 25 ore di uso.
Q 4. AIlentare i dad] di montaggio (15) che fissano i pattini ad altezza regolabile (7). Per abbassare ]a parte anteriore dello spazzaneve, sollevare ciascun patUno ad altezza regolabile (7). Serrare i dadi di montaggio (16). NOTA: per superfici sassose o accidentate, sollevare la parte anteriore dello spazzaneve spostando in git3 i patUni ad altezza regolabile (7). un'adeguata distanza da terra per VVERTENZA: mantenere sempre I'area da pulire.
d. Accendere ilmotore. Rimozione della cinghia di azionamento della e. Spostare lentamente lalevadelcambio in trazione avanti. Osservare segliassail ruotano. In caso affermativo, ]acinghia diaziona- Se Io spazzaneve non si sposta in avanti, mento della trazione 6troppo stretta. controllare chela cinghia di azionamento della f. Selacinghia 6troppo stretta, ripetere la trazione non sia usurata o danneggiata, nel qual regolazione della cinghia. Dopo ciascunacaso sostituida nel mode seguente.
Q 5. Collegare il filo della candel& Preparazione rimessaggio dello spazzaneve per il benzina al chiuso, vicino a fuoco o WERTENZA: non drenare mentre si fuma. I vapori della benzina possono causare un'esplosione o un incendio. 9. Collocate I'unit& in un edfficio dotato di buona ventilazione. 10. Se la macchina deve essere conservata all'eperto, bloccare Io spazzaneve in su per assicurarsi che Fintera macchina sin sollevata da terra. _ 1. Drenare il serbatoio di benzina. 2.
Q INNHOLD PRODUKTINFORMASJON 52 INFORMASJON 52 TIL EIEREN INTERNASJONALE ILLUSTRASJONER 53 MONTERING 55 BRUK 56 VEDLIKEHOLD 58 VEDLIKEHOLDSTABELL 58 FEILSOKINGSTABELL 61 TO ARS BEGRENSET GARANTI Murray Inc. garanterer overfor den opprinnelige kjeperen at denne enheten skal v_ere fri far fail i dager fra kjepsdato. Ingen krav i forbindelse mad skade for&rsaket av materialbruk, misbruk hele enheten vii vi reparere enheten.
Q INTERNASJONALE ILLUSTRASJONER VIKTIG: Felgende illustresjoner gjenfinner p& enheten din og i dokumentasjon som tulgte med produktet. For du begynner bruke enheten m& du I_ere og forst& betydningen av hver enkelt illustrasjon.
Q Forholdsregler VIKTIG: Sikkerhetsforskdfter krever mekanismer for & sikre at ferer hat kontroll, en "dedmannsknapp" for & minimere sjansen for skader. Snafreseren din er utstyrt med silk mekanisme. Forsok ikke under noen omsteedighet & omg& bruk av denne mekanismen. Opplzering 1. 2. 3. Hold andre personer enn foreren, spesielt barn og dyr, borte fra omr&det hvor utstyret brukes. 4. Utvis forsiktighet for & unng& & skli eller faJle, spesielt n&r snofreseren brukes i revers.
Q MONTERING 2, Les og felg monterings- og justerings-instruksjonene for snefreseren din. Air du trenger for monteringen ]igger i deleposen. Ikke kast noen deler for enheten er ferdig montert. montering DVARSEL: eller For vedlikehold du begynnerav sn_freseren, koble ledningen fra tannpluggen. 3. (Figur2) Sett fsrtsspaken fremover. BEMERK: Vridningsmoment m&les i fot-pund (metrtsk Newton-meter). Dette m&let beskriver hvor hardt tilskrudd en mutter eller bolt m& v_ere.
Hvordan kontrollere sneutkastingen BRUK BEMERK: 2. Kjenn lllustrasjonene begynner p_ side snofreseren din (Figur 2) Les denne instruksjonsboken og sikkerhetsreglene far du begynner & bruke snefreseren. Sammenlign illustres)onene mad snefreseren, silk at du blir kjent mad hvor de forskjellige styringsmekanismene og justeringsmulighetene finnes. Trekkdrivspaken (1) -Velg g& forever eller bakover. Vaivesamling fresekanalen sne-*kastingen mot DVARSEL: Rett aldri tilstedev_erende. A (2) peker.
8. (Electrisk Start) Plugg den andre enden av stremledningen inn iet trehulls, jordet 220V AC stremuttak. (Se ADVARSEL i denne seksjonen). 9. Trykk inn tenningsknappen (9). Vent to sekunder for hver gang du trykker tenningsknappen (9). Se instruksjoner girt av produsenten av motoren for & finne nadvendig entail ganger tenningsknsppen (9) m& trykkes inn. 10.(Electrisk Start) Trykk inn den elektriske startknappen (10) inntil motsren starter. Hold ikke inne i mer enn 10 sekunder av gangen.
Q VEDLIKEHOLDSTABELL KUNDENS ANSVARSOMRADER VEDUKEHOLDLOGG Fyll inn datoeneetter hvert som du gjennomferervanlig vedlikehold Fer hver bruk Fsrste 2 timer Hver 5. time Hver 10. time Hver 25. time Hver sesong Skiff motorolje _/ _/ Sjekk tennpluggen _/ _/ Fer lagring VEDLIKEHOLDSDATOER 4 Sjekk drivstaff S_ekk justering far naverclutchkabelen e kabeljustering) _/ _/ Smor inn alle dreibare punkter _/ _/ i.... t Juster etter de ferste 10 timer og deretter hver 25. time med bruk.
Q underlags-beskytteme, m& justeres slik at deter 1/8" (0,3mm) klaring mellom skrapestangen (15) og fartauet eiier emr_det sam skal ryddes for sna. 1. Sett snafreseren p& flatt underlag. 4. (Figur21) Lasne mutteren p&trekkdrivhjulet (12). Flytt trekkdrivhjulet (12) 1/8 tomme mot trekkdrivbeltet (13). uten-durs, lid ug DVARSEL: butte Turn fra drivstuffet flammer.e. _lk 2. (Figur 18) Koble "Z" tilpasningen drivspaken (2). (1) fra 2. Pass p& at begge hjulene har like mye luff.
Q FEILSQKINGSTABELL PROBLEM ARSAK KORRIGERING Problemer reed &starte Defekt tennplugg, Erstatt med ny tennplugg. Vann eller skitt i drivstoffsystemet. Bruk fargasserens utteppingssk&l og fyll p& med nytt drivstoff. Motoren g&r uregelmessig Blakkert drivstaffiedning, foreldet drivstoff, Motor kveles Enheten g&r p& CHOKE Sett chake-spaken Vann eller skitt i drivstoffsystemet. Bruk fargasserens uttappingssk&l og fyll p& reed nytt drivstoff. Kraftige vibrssjoner Lase deler; skadet fremdriver.
C) INNEHALL PRODUKTINFORMATION 62 62 INFORMATION TILL AGAREN INTERNATIONELLA BILDER garanti under den gAliande garantiperioden. Till fSrbrukningsdelar rAknas drivremmar, inmatningsskruver, brytbultar, dAck och str&lkastare. Dessa delar gerenteras vara utan material- elier tillverkningsfel d& de levereras med produkten. Reklametion p& reparation eller utbyte av fArbrukningsdelar m&ste gAras inom trettie (30) degar fr&n inkSpsdatum.
Q INTERNATIONELLA BILDER VIKTIGT: F61jande bilder finns p& Er enhet eller i litteraturen som f61jer med produkten. I._r Er k_nna igen bilderna och f6rst& vad de betyder innan Ni any&rider enheten. 34 Varningssymboler O LWA VIKTIGT Utkastede F6rem_.l H&II Ask_dare I._s Agarens Manual Innan Ni Anv_inder FARA FARA Utkastade P& F_rem_l. H&II Ask&dare Avst&nd. VARNING P& Maskinen. Avst_nd. VARNING Het Yta.
Q F6rfarande VIKTIGT: SAkerhetsnormen krAver sAkerhet- shaodtag far att minimera skaderisken. Derma snAslunga Ar utrustad mod sAdana sAkerhetshaodtag. FArsAk under inga omst&ndigheter att manipelera haodtagets funktion. Utbildning 1. 2. 3. 4. 6_ Justera h0jden p& sn0slungan vid arbete p& underlag av grus eller kross. 7. F0rs0k aldrig g0ra justeringar dA motorn igAng (f0rL_om vid s&rskild rekommendation frAn tiUverkaren). 8. och information L_Asigenom anvAndar--och servicamanualen noga.
Q MONTERING 3, L&s och fSIj instrukfionema fSr montering och justering av Er snSslunga. Alia monteringsfSrband ligger i reservdelsp&sen. SlAng inga delar innan enheten Ar f&rdigmonterad. 4. (Figur3) position. monteringsoch underh&llsarbete, ARNING: Innan Ni utfOr n&got ta loss kabeln fr&n t&ndstiftet. NOTERA: N&r hOger och v&nster n&mns i instruktionsboken for att beskriva vat en del sitter, ska detta ses fr&n fSrarens bakom maskinen. NOTERA: Vridmoment plats m&ts i newtonmeter (Nm).
sn6slungen. JAmf6r bildeme med snSslungan 1. f6rattIAra Erhurdeolikakontrollerna och justeringsdonen sitter. 2. Spak tilldrivhjal (1)- VAIj fram&t ellerbak&t. Vevstag (2)-._ndrar riktning p&utkastr6ret. Utkestr6r (3)-AvgAr Utkestreglage hur I&ngt snan ska kastas LrL (4) - Styr utkastrArets funktion. Spak till inmatardrev (5) - Starter och stannar inmatningsskruv ach rotor (inmatning och utkastning av sna). HastighetsvAxlare (5) - Far val av snAslungans hastighet fram&t och bak&t.
10,(Elstert) Tryck in knappen till elstartmotorn (10) tills motorn starter, Veva inte i mer &n 10 sekunder i taget. Den elektriska startern _ir 8verhettningsskydded. Om elstartern 8verhettas stannar den automatiskt och ken bara startas igen d& den her svalnat till en s&krare temperatur. Det kr&vs 5 till 10 minuter far att I&ta elstartern svalne. 11.
Q UNDERHALLSSCHEMA KONSUMENTANSVAR SERVICEPROTOKOLL F6re varje gang Fyll i datumvartefter servicefullgjorts F6rsta 2 tim Vat 5:e timma Vat t0:e timma Vat 25:e timma Varje sasong F6re f6rvadng SERVICEDATUM Byt motorolja Kontrollera t&ndstift Kontrollera br&nsle _ Kontrollera inst&llning av kopplingskabel inmataren (Se Kabeljustering) _/ till Sm6rj alia vridpunkter. t Justera efter 10 timmars drift och sedan efter var 25:e driftstimme. UNDERHALL NOTERA: Bilder bbrjar p& sidan 2.
Q Hur man st_iller in skrapan (Figur2) Efter flitigt anv&ndande blir skrapan (15) utsliten. Skrapan (15) och medarna m&ste justeras s& att de tillsammans get en frig&ng mellan ekrapan (15) och undedaget med 1/8". 1. S&tt sn6slungan p& eft plant underlag. 2. Se till att b&da d&cken &r lika fyllda. R&tt lufttryck Ar 14 till 17 PSI (1 till 1,25 BAR). Overskrid inte det maximala ILffttryck sam st&r angivet p& sidan av d&cket. 2. (Figur 18) Lossa Z-kopplingen drivspaken (2). (1) fr&n 3.
C) 8. S&tt dit den nya inmstardrivremmen (4) p& remskivan (10) och p& inmatarblockhjulet(11), 2. (Figur20) Ta loss skruven remskyddet (1). 9. Justera inmatardrivremmen (4). Se "Her man justerar ddvremmen till inmataren" i avsnittet Underh&lL 2. (Figur24) MAt avst&ndet mellan remguiden (2) och inmatardrivremman (3). Ratt avst_nd (4) ar 3,175 mm (1/8"). 10.Justera inrnatarremgeiden (9). Se "Hut man justerar remguiden" i avsnittet Underh&ll. 11. (Figur20) S&tt tillbaka remskyddet &t skruven (2). (1).
Q FELSOKNINGSSCHEMA PROBLEM ORSAK ATGARD Problem att starta Defekt t&ndstift, Byt tAndstift. Vatten eller smuts i br&nslesystemet. Anv&nd en carburetor bowl drain f6r att spola ur och fylle p& mad nytt br&nsle. Motorn g&r oj&mnt Blockerad br&nslevAg, tom br&nsletank eller d&lig bensin, Rensa br&nslev&gen; kontrollera fyl] p& fr&sch bensin. Motorn 6verstegrar Enheten choked. S&tt chokespaken Motorn g&r oj&mnt; Effektf6rluster Vatten eller smuts i br&nslesystemet.
® SlSALTb TUOTETIEDOT OM|STAJAN T|EDOT KANSAINVAMNEN KUVAMATERIAALI KOKOONPANO KAYTTO HUOLTO HUOLTOTAULUKKO ONG ELMAN RATKAISUKAAVIO 72 72 73 75 75 78 78 81 tuotteen ostamista. TAssA takuutodistuksessa mainittujen ehtojen mukaisesti me korvaamme osat tai maksamme niiden vaihtamisen valintamme mukaan takuuaikana. Alkuper&iselle ostajaHe ei aiheudu t&stA ylimA&rAisiA kustannuksia. TAss& yhteydessA normaalin kuluman osiksi m&&ritellAAn kuljetinhihnat, ruuviosat, saksinaulat, renkaat ja etuvalot.
® KANSAINVALINEN KUVAMATERIAALI TARKEAA: Seuraavat kuvaukset 16ytyv&t laitteesta tai sen mukana tulevista k'aytt6ohjeista. Opettele niiden merkitykset ennen laitteen k_iytt66nottoa. Varoitussymbolit O [_ 35 LWA TARKI_ VAARA Lue ohjekirja ennen t&m&n laitteen VAARA Lent&vi& osia. Lent_ivi_i osie. Pid& ihmiset et_&ll_L VAROITUS Pid& ihmiset et&_ill&.
® Lumilingon TARKEAA: Loukkaantumisriskien minimoimiseksi t urvallisuusstandardit edellytt&vAt toimintoja, joissa kAytt&j&n I&sn&olo on pakollinen. T&ss& lumilingossa on edell& mainitut toiminnot.._,l& ydt& ohittaa ohjaajan I&sn&olon edellytt&vi& toimintoja missA&n olosuhteissa. turvallisen k_iytTn ohjeet 6_ S&&d& lumilingon korkeutta puhaltaaksesi soraa tai kivimurskaa. 7. ._.l&koskaan yrit& suorittaa s&&t&toimenpiteit& moottorin ollessa k&ynniss& (paitsi valmistajan erityissuosituksella). 8.
® KOKOONPANO 3. (Kuva 2) Aseta vaihtovipu (6) ensimmAiseen eteen-kohtaan. Lue ja noudata lumffingon kokoamista ja s&&tA& koskevia ohjeita. Kaikki kiristimet ovat osapussissa. A[A heitA mitA&n osia pois ennen kuin laite on koottu. 4. (Kuva 3) Nosta ylempi kahva (2) toiminta-asentoon. pasta ennen Irrota lumilingon kokoamista VAROITUS: johto sytytystultai huoltoa. _k HUOMAA: TAss& ohjekirjassa oikea ja vasen kuvaavat osan sijaintia k&ytt_ij&n n&kAkulmasta laitteen takaa.
® Poistoaukon s_i&t6vipu (4) - S&&tA& peisteauken toimintaa. Ruuviesan k&yttSvip Ruuviosan k_iyttevipu (5) - K&ynnist&& ja pys&ytt&& ruuviesan ja siipipySrAn (keskeytt&A kerAyksen ja linkouksen. Nopeudenvaihtokytkin (6) - - Valitsee ]umilingon nopeuden eteen- ja taaksep&inlumilingon. S&_idett_iv_in korkeuden liukukisko (7) - S&&t&& ruuviosan kueren et&isyyden maanpintaan. Liikkuminen eteen- tai taaksep_iin (Kuva 12) 1. Kun haluat ajaa lumilinkea eteenp&in, kytke vetok_ytt6vipu (1) p_&lle.
HUOMAA: JosI&mp_tila onage-18°C Jos moottori ei viel&k&&n k&ynnisty, toiste (0°F), annamoottorin I&mmet_ muutamanaiemmat kaksi vaihetta, kunnes moottori minuutin ajanennen lumen linkoamista, k&ynnistyy. Jetka sitten noudattamalle "KylmAn 15.Kun linkoat Junta, pid& kaasuvipu (13) aina nopee-asennossa moottodn ollessa pA&ll& moottoria sis_itiloissa tai huonosti AROITUS: AI& koskaan k_yt_ ilmastoiduissa tiloissa. Moottorin pakokaasu sis&It&& h_ik_i, joka on hajutonta ja hengenvaarallista kaasua.
® HUOLTOTAULUKKO ASIAKKAAN VELVOLMSUUDET HUOLTOMERKINNAT Kirjaa p_iiv_im_i_ir_it mA_r_aikaishuollon yhteydess& Ennen jokaista kEyttA_ Ensimm _iset 2 tuntia 5 tunnin vElein 10 tunnin vElein Ennen varastoimista 25 tunnin vElein Jokatalvi _ _/ H U OLTOPAIVA M.gP.R.
1.Aseta lumilinko tasaiselle pinnalle. 2. Varmista, ett&kummassakin renkaassa on saman verran ilmaa. Oikea ilmanpaine on1-I,25 bar(14-17 psi)..&.lAylit& renkaan sivussa ilmoitettua suurinta sallittua 4. ilmanpainetta. 3. L6ys&A kantopultit ja mutterit, jotka pitAv&t kaavintangon (15) kiinni ruuviosan kotelossa (4). 4. S&&d& kaavintanko (15) siten, eft& maanpinnan ja kaavintangon (15) v_li on 0,3 cm. 5. Kirist& kantopultit ja mutterit. Varmista, eft& kaavintanko (15) on samansuuntainen maanpinnan kanssa.
® 12.Tarkasta vaijerien s&&d6t. Katso huolto-osion kohtaa "Vaijerien tarkastaminen ja s&&t&minen". 13. Kiinnit_i sytytystulpan johto. 5. Jos s&&t6 on tarpeen, 16ys&& hihnanohjaimen (2) kiinnityspuRtL Siirr& hihnanohjain (2) oikeaan asentoon (4), Kirist& hihnanohjaimen (2) kiinnityspulttL 6, (Kuva20) Asenna hihnansuojus paikoilleen. Kirist& ruuvi (2). Vetok&ytt6hihnan poistaminen 7. Kiinnit& sytytystulpen Jos lumilinko ei liiku eteenp&in, tarkasta onko vetok&ytt6hihna kulunut tai veurioitunut.
® ONG ELMAN RATKAISUKAAVIO ONGELMA SYY TOIMENPIDE Vaikeuksia k_iynnistyksess& Sytytystulppa viallinen, Vaihda sytytystulppa. Vett&tai likaa polttoainej&rjestelmAss& K&yt& uimurikammion tyhjennyst& polttoaineen poistamiseen ja korvaamiseen uudell& Puhdista polttoaineletku, tarkista polttoaineensy6ttS, vaihda bensiinL Moottori k_iy ep_itasaisesti Polttoaineletku tukossa, bensiinitankki _olttoaine v&lj&ht&nytt& Moottori pys&htyy Rikastin on pA&ll&.
Q CONTENIDO INFORMACION INFORMAClON DIAGRAMAS DEL PRODUCTO 83 PARA 83 EL PROPIETAR|O INTERNACIONALES 84 ENSAMBLAJE 86 OPERAClbN 87 MANTENIMIENTO 89 TABLA DE LOCALIZACI(_N Y REPARACI(_N DE AVERiAS 92 MURRAY, INC. GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS Pare hacer un reclamo bajo esta Garantia Limitado Murray, Inc. de Dos (2) Argos, dovuelva Murray, Inc.
INFORMACION DEL PRODUCTO El propietario debe averiguar que toda la informaci6n del producto est_ incluida con la unidad. Esta informaci6n incluye los MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta informaci6n debe ser incluida para asegurar que se sigan las leyes estatales y otras. INFORMACION PARA EL PROPIETARI0 IMPORTANTE: Muchas unidades no son ensambladas y se venden en cajas de cart6n.
Q DIAGRAMAS INTERNACIONALES IMPORTANTE: Los siguientes simbolos est_n ubicados en la unidad o en los impresos intormativos que vienen con el producto. Antes de operar la unidad entienda y aprenda el objetivo de cada diagrama. Simb010s de advertencia de seguridad N . []]_] ,MPORTA.TE @ LWA Lea el manual del propietario PEUGRO PEMGRO Objetos lanzados. Objetos lanzados. Mantenga alejados a los transeuntes. 36 antes de operar esta mbquina. ADVERTENCIA Mantenga alejados a los transe_ntes.
Q Prbcticas IMPORTANTE: Las normas de seguridad requieren cantroles con presencia de operadar para minimizar el paligro de lesiones. El quitanieves esta equipada can dichos contrales. No intente anular ]as focalones de control can presencia del oparador bajo ninguna circunstancia. de operacibn 7. Lea cuidadosamente las instrucciones 3, 4. Operacion 1. 2. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse especialmente cuando opere retrocediendo.
Q ENSAMBLAJE Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajuste pare el quitanieves. Todos los sujetadores est&n en [e bolsa de piezas. No bote ninguna pieza o material haste que[a unidad est_ ensamb{ada. mantenimiento o montar alguna ADVERTENCIA: Antes de darle pieza al quitanieves, desconecte cable de la bujia. _k el NOTA: En este manual de instrucciones, la izquierda y la derecha se refieren a la ubicacibn de las piezas con respecto al operador cuando _ste se encuentra detr&s de la unidad.
Q NOTA: Para las superficies pedregosas o irregulares, suba la parte delantera del quita* nieves bajando los patines ajustables (7). mantener la altura necesaria sobre DVERTENCIA: As_ureee de el suelo del Area que se va a limpier. Si el impulsor golpea objetos tales come grave, piedras u otros desechos, los puede lanzar con suficiente fuerza come para causar lesiones personales, dahos a la propiedad o dahos al quitanieves.
9. Cuando elajuste est_correcto, elquitanie- 3. yesnoexperimentarA unap_rdida depotenciabajotrabajo pesado yelpropulsor se desenganchar& automAticamente cuando se suelte lapalanca delpropulsor detracci6n. Correa del propulsor Cbmo reemplazar 4. Afloje la tuerca de la polea tensora del pro. pulsor de traccion (12). Aieje la polea (12) Io masque pueda de la correa del propulsorda traecibn (13) y luego apriete la tuerca en ]a polea (12).
5. Limpie completamente elquitanieves. Use s61o las piezas de repuesto autorizadas o 6. Lubrique todos lospuntos delubricacibn. Vet aprobadas per el fabdcante. La letra que laseccibn demantenimiento. aparece al final del nt3mero de la pieza indica el 7. AsegQrese dequetodas [astuercas, pemos fipo de acabado de 6sta. C para cromado, Z ytornillos est&n bienasegurados. Inspeccio-para zinc, PA para conjunto comprado netodas laspiezas visibles para vetsiest_.n(Purchased Assembly).
(_(_(_(_(_(_(_ Parts List- Model629909x54B (_ LiMe de pidces - ModUle 629909x54B Teileliste- Modell629909x54B 0 Elencopezzi- Modello629909x54B Deleliste - Modell629909x54B Reservdelslista- Modell629909x54B s_ Varaosaluettelo - Magi629909x54B LiMa de partes - Modelo629909x54B F-O31074L 93
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS ENGINE \ 26 19 20 22 6 24 25-2 \ / 16 / 25=1 8 \ 22 18 10 24 12 25-4 / / 14 Ref. Drive Page 25=2 Ref. Auger Housing Page Key No. 1 Part No. Description 761332 CORD, STARTER 2 Key No. ENGINE 3 002x97 BOLT, CARRIAGE 5/16=18 Part No. Description 20 1501201 GUIDE, BELT 22 71060 WASHER, SPTLK .31X.58X.08 24 710097 SCREW, 5/16-24X 0.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS HYDRO DRIVE 91 _)-- 200 Ref. Engine 91 / Page 229 \ \ 226 225 !27 9O 650 / 91 212 Key No. Part No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS FRAME 169 106 162 105 160 166 \ 108 Ref.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS FRAME Part No. Description 103 1501369 YZ _DLER ASSEMBLY, AUGER 105 711682 PIN, HAiR .38DIAX1.64LG 166 761761 PiN, CLEVIS 3/16" DIA 107 165xl 59 SPRING, TENSION 168 761675 YZ ASSY., SPRING ATTACH 110 585781 BOLT, 3/8-16)(1.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS AUGER 484 HOUSING 553 / 482 499 5OO 490 527 480 / 485 522 523 491 525 527 ' \ 524 Ref.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS AUGER Part No. Description 480 583146 PULLEY, 4L 8,40 OD 482 2001022 KEY, SQUARE 3/16 X 3/4 484 15x112 NUT, 1/2-20 485 1501158 SPACER, FRICTION PULLEY 49O 582957 YZ RETAINER, 491 43846 BEARING, 493 001X92 BOLT, HEX 5/16=18X .50 499 710026 NUT, 5/16-18 5OO 1501713E245 HOUSING, 510 760655E717 BLADE, SCRAPER 511 340720 BOLT, 5/16=18X.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS HANDLE 739 723 745 787 759 / 798 739 \ 720 773 774 790 725 795 724 801 800 801 762 740 727 728 \ 771 _ 725 724 791 803 799 / / 751 750 / / / \\ 764 726 J 725 741 802 745 O 753 O 760 Ref. Drive 751 age % Ref.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS HANDLE Part No. Description 720 1591381E717 ASSY.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS CONTROL 760 730 794 Ref,Key# 741 Ref.Key# 790 Ref. Key# 791 Ref. Upper Handle / 766 761 Key Key NO. Part No. Description NO. Part No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS HEADLIGHT 621 626 628 Ref. Control Panel Page 627 630 629 632 625 632 631 \ \ 632 Ref. Handle Page 1 622 Part No. Description 762343 LIGH_ 622 1501455 HARNESS, 625 071372 TIE, CABLE 626 578921 BRACKE_ 627 901696 SCREW #8 X .50 628 901736 WASHER, 629 1501401 COVER 630 1501402 COVER 631 1501330 FRAME 632 028x79 Key No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS DISCHARGE 585 584 580 582 586 \ \ 587 600 586 [__ 604 Pop Rivets 602 603_ 601 610 609 606 611 607 607 Ref.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS DISCHARGE F-031074L Key No. Part No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS CHUTE ROD 655 862 855 Ref. Handle Assy 860 863 861 865 \ 864 870 \ 867 852=9 / 852-5 852-8 852-13 Ref.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS CHUTE ROD Part No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS REMOTE CONTROL 980 j995 994 "_ef. Control Panel 975 Ref. Engine Mount Bolt 975 965 \ Ref. Upper Chute 981 969 974 970 971 972 / Part No. Description Part No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS WHEELS Ref. Frame Page 671 655 \ \ 678 680 655 \ 673 / / \ 671 \ \ 675 \ \ 682 685 684 677 \ 683 652 676 686 Ref. Drive Page 682 \ 653 687 Key No. Part No. Description 653 01x193 SCREW, 1/4-20Xl 654 15x145 655 Part No.
MODEL 629909x54B REPAIR PARTS GEAR CASE 340 326 / 320 306 321 / 310 322 323 324 327 330 \ 304 301 305 \ \ 314 / 310 300 303 Key No. Part No. Description Key No. Part No. Description CASE, GEAR, RH 316 73905 KEY, WOODRUFF CASE, GEAR, LH 320 53737 RING, QUAD 0.924 ID SCREW, 5/16-24 321 583126 BEARING, FLANGE NUT, 5/'16=24 322 48275 WASHER, SCREW. 5/16=24 x 1,50 323 50684 BEARING, ROLLER PLUG, PiPE 0.
F-O31074L 111
F-O31074L 112
(_ EG-Konformitiitserkliirung entsprechend entsprechend entsprechend (_ der Richtlinie der Richtlinie der Richtlinie 98/37/EG 89/336/EWG 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming conforming conforming to Directive to Directive to Directive 98/37/EC 89/336/EEC 2000/14/EC Ddclaration de conformitd pour la CEE conforme conforme conforme O (_ segu,"n la directiva segun la directiva segun la directiva 98/37/CE 89/336/CEE 2000/14/CE EG-Conformiteitsverklaring komstig de Richtlijn 98/37/EG ko
Wir/ We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / N6s / Vi / Vi / Vi / Me 219 FRANKLIN erkl&ren in alleiniger Verantwortung, da8 das Produkt declare in sole responsibility, that the product declarons sous notre seule responsabilite que le produit dichiariamo sotto la nostra piena responsabilit& che il prodotto declaramos bajo responsabilidad propia que el producto verklaren enig in verantwoording, dat bet produkt declaramos com responsabilidade prepria que o produto intygar med ensamansvar att nedanst&ende produkt
SCHNEEFR,_SE SNOW THROWER CHASSE-NEIGE SPAZZANEVE QUITANIEVES SNEEUWRUIMER CANHAO DENEVE SNOSLUNGA SN_FRESER SNEBIJESER LUMILINKO Bauart Category Categone Categona Categona Categone Categona Kategon Kategon Kategon Kategona Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca/Fabriksm&rke / Merke / MURRAY Maerke / Merkki Typ / Type / Type / 1]po / 1]po / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi Erkl&rter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique declare Live
NameundAdresse derinderEurop&ischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle forRichtlinie 2000/14/EG; Konformit&tsbewertungsverfahren nachAnhang V Nameandaddress ofthenotified bodyestablished intheEuropean Community for Directive 2000/14/EC; Conformity assessment procedure according toAnnex V Nometadresse deI'organisme notifieetablidanslaCommunaute europeenne pourla directive 2000/14/CE; procedure d'evaluation delaconformite according toAnnex V.