Installation Guide

As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.
SI-196 (06-13)
Patented and patents pending.
Made and Printed in U.S.A.
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 :
1. Apply adhesive to flat panel using
approximately
1
/
8
" diameter bead in a zig-zag
pattern. Align panel with pencil guide lines.
Short strips of masking tape may be applied
to hold the panel in place until the adhesive
begins to bond. Repeat this procedure for the
remaining flat panel. IMPORTANT: Be sure to
follow adhesive manufacturer’s directions for
“venting” if applicable! Excess adhesive should
be removed with mineral spirits immediately.
(NOTE: After cleaning escess adhesive, wash
area completely with a soap/water solution to
neutralize solvent.)
1. Aplique una línea de pegamento de aproximadamente
1
/
8
" (3.17 mm) de diámetro en el panel liso, haciendo
un dibujo aleatorio. Alinee el panel con las líneas
guía trazadas con lápiz. Puede colocar algunas tiras
cortas de cinta adhesiva para sujetar el panel en
su lugar hasta que el pegamento empiece a secar.
Repita este procedimiento para colocar el otro panel
liso. IMPORTANTE: Compruebe las instrucciones del
fabricante del pegamento para conocer el tiempo de
ventilación. El exceso de pegamento se debe quitar
de inmediato con solvente (thinner). Luego de quitar el
exceso, limpie bien con una solución de agua jabonosa
para neutralizar el efecto del solvente.
1. Déposez en zigzag sur le panneau plat une ligne de
colle d’environ
1
/
8
po (3,17 mm) de diamètre. Alignez le
panneau sur les lignes guides. De courtes bandes de
ruban-cache peuvent maintenir le panneau en place
pendant que la colle sèche. Répétez la procédure pour
l’autre panneau plat. IMPORTANT : assurez-vous de
suivre, s’il y a lieu, les instructions de « ventilation »
du fabricant de la colle! Lexcédent de colle doit
immédiatement être enlevé avec de lessence minérale.
(REMARQUE : après avoir nettoyé l’excédent de colle,
lavez toute cette surface avec une solution d’eau et de
savon de façon à neutraliser le solvant.)
2. Apply adhesive to back side of Formed
Corners. Align top edge of corner panel with
guide lines and press in place, working from
top to bottom. Short strips of masking tape
may be applied to hold corner panel in place
until adhesive begins to bond.
2. Aplique pegamento en la cara posterior de los
esquineros según se muestra en el dibujo (ver Fig.
C). Alinee el borde superior del esquinero con las
líneas guía y, de arriba abajo, haga presión para
colocarlo en su lugar. Puede colocar algunas tiras
cortas de cinta adhesiva para sujetar el esquinero en
su lugar hasta que el pegamento empiece a secar.
2. Déposez de la colle au dos des panneaux de
coin mous tel qu’illustré (voir figure C). Alignez
l’arête supérieure du panneau de coin sur les lignes
guides et mettez le panneau en place en pressant,
partant du haut vers le bas. De courtes bandes de
ruban-cache peuvent maintenir le panneau en place
pendant que la colle sèche.
Fig. C
Cuadro C
*1 Guías de consulta
Le schéma C
*1 Lignes de guide
GUIDELINES
*1
247 237
3. Wait approximately 12 hours before applying
caulking to top, bottom, side and overlap
edges. Remember to caulk around faucet
spout and handle hole(s). Follow caulking
instructions for clean up of excess caulk.
3. Deje pasar aproximadamente 12 horas antes de
enmasillar los bordes superiores, inferiores, laterales
y superpuestos. Recuerde enmasillar las uniones
de las llaves y del grifo de la ducha. Observe las
instrucciones para limpiar el exceso de masilla.
3. Attendre environ 12 heures avant d’appliquer le
mastic sur les arêtes sur le haut, sur les côtés et sur
la zone de recouvrement. N’oubliez pas de mettre du
mastic autour des trous percés pour la robinetterie.
Suivre les instructions appropriées pour nettoyer l’excès
de mastic.
4. Replace faucet spout and handle(s), turn on
water supply to shower alcove. Wait 24 hours
before using shower.
4. Una vez que haya colocado el grifo y las llaves,
abra la llave de paso del agua. Deje pasar 24 horas
antes de usar la ducha.
4. Remettez la robinetterie en place, ouvrez
l’alimentation d’eau. Attendre 24 heures avant de
prendre une douche.
CARE & CLEANING CUIDE & LIMPIANDO SOIGNER & NETTOYANT
The surface of your DURAWALL
®
shower may be
cleaned with a mild soap solution in warm water
using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully read the
label to ensure that the cleaner is safe for use on the
material. Stubborn stains can be cleaned using “Soft
Scrub
®
by Clorox
®
, “Tub & Tile Cleaner
®
by Lysol
®
or
a powdered detergent such as “Spic-n-Span
.”
Do not allow cleaners to sit or soak on the
surface. Wipe surface clean and rinse completely
with water immediately after cleaner application.
Rinse and dry any overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder or steel
wool pads, as they will scratch the surface.
A periodic coating of a high quality marine or
automotive polish will help retain the finish.
La superficie de la unidad DURAWALL
®
puede limpiarse
con un paño embebido en una solución de jabón suave y
agua tibia.
Si desea usar un producto de limpieza, lea atentamente
la etiqueta para asegurarse de que pueda utilizarse con este
material. Las manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft
Scrub
®
de Clorox
®
, “Tub & Tile Cleaner
®
de Lysol
®
o con un
detergente en polvo, como por ejemplo,Spic-n-Span
®
.”
No deje que los productos de limpieza descansen
sobre la superficie. Limpie las superficies con un trapo y
enjuáguelas con agua de inmediato después de aplicar el
producto de limpieza. Limpie y seque todas las salpicaduras
que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de polvos
abrasivos y esponjas de metal.
Para prolongar el acabado, coloque periódicamente
una capa de cera para autos o cera marina.
Pour nettoyer la surface de votre douche DURAWALL
®
,
utilisez un chiffon doux préalablement trempé dans de
l’eau chaude légèrement savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez
attentivement la notice afin de vous assurer qu’il peut
être utilisé sur ce type de surface. Pour venir à bout des
taches résistantes, utilisez Soft Scrub
®
de Clorox
®
, Tub
& Tile Cleaner
®
de Lysol
®
ou un détergent en poudre tel
que Spic-n-Span
®
.
Ne laissez pas les produits nettoyant agir
ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la
immédiatement à l’eau après l’application du produit
nettoyant. Rincez et séchez tout excédent sur les
surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante abrasive ou
d’éponges métalliques car cela rayerait la surface.
Lutilisation régulière d’un produit d’entretien de
marine ou de pâte à polir pour carrosserie permet de
conserver une belle finition plus longtemps.
INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR LINSTALLATION
Questions on the installation or missing
parts, call 216-267-3100 or e-mail
customerservice@mustee.com for assistance.
Hours of operation are Monday to Friday, 8:30
a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual available
when calling. DO NOT RETURN PRODUCT TO
THE PLACE OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con la instalación
o en caso que falten piezas, comuníquese con el
216-267-3100 o escriba al customerservice@mustee.com
para recibir asistencia. El horario de atención es de lunes
a viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación
a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou
qu’il vous manque certaines pièces, composez le
216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse
customerservice@mustee.com pour obtenir de l’aide.
Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à
16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel
d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST INUTILE
DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE MAGASIN OÙ
VOUS LAVEZ ACHETÉ.