NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Stereo Preamplifier ENGLISH C 165BEE РУССКИЙ ®
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.
ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ESPAÑOL LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ENGLISH REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage. FRANÇAIS Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
INTRODUCTION FRANÇAIS ESPAÑOL Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C 165BEE, coupez l’alimentation de l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN ELEMENT SUR LEQUEL L’UTILISATEUR PEUT INTERVENIR. DEUTSCH Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 1 2 FRANÇAIS 3 4 5 ESPAÑOL 1 BOUTON STANDBY [MISE EN VEILLE] : avec l’interrupteur POWER [Alimentation] du panneau arrière en position ON [Marche], appuyez sur cette touche pour annuler le mode Veille sur le C 165BEE. Le voyant à LED Standby [Veille] passe de la couleur jaune à la couleur bleue. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode Standby [Veille].
IDENTIFICATION DES COMMANDES COMMANDES DE TONALITE : le C 165BEE est équipé de commandes de « GRAVES » (BASS) et d’ « AIGUS » (TREBLE), qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. Tourner le bouton en sens horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH 1 2 5 FRANÇAIS 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ESPAÑOL ATTENTION! Faites attention de mettre le C 165BEE hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES REMARQUE Il n’y aura pas de signal de sortie sur TAPE 2 OUT lorsque TAPE 2 est sélectionné. De même, il n’y aura pas de signal de sortie sur TAPE MONITOR OUT lorsque TAPE MONITOR est l’entrée de source active. Et cela pour éviter tout retour à travers l’appareil d’enregistrement et par conséquent tout dommage possible de vos haut-parleurs.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 17 IR IN/OUT [ENTRÉE/SORTIE IR] : ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « relais IR » et des configurations multisalles, ou toute technologie similaire.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 9 10 REMARQUE La télécommande livrée avec le récepteur C 165BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l’aide. 1 MARCHE / ARRÊT] : la télécommande SR 8 est dotée de boutons ON [MARCHE] et OFF [ARRET] distincts.
IDENTIFICATION DES COMMANDES TELECOMMANDE SR 8 ENGLISH FRANÇAIS 9 SPK A, SPK B [HAUT-PARLEURS A, B] : les boutons SPK A [Haut-Parleurs A] et SPK B [Haut-Parleurs B] activent ou désactivent les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers A » [Haut-Parleurs A] et « Speakers B » [Haut-Parleurs B], respectivement, sur le panneau arrière. Appuyez sur SPK A [HautParleurs A] pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers A » [HautParleurs A].
REFERENCE • Fonction MUTE [MUET] active. • Désactiver la fonction MUTE [MUET]. • Commande de balance non centrée. • Centrer la commande de balance. • Le câble RCA vers l’amplificateur de puissance n’est pas correctement branché ou est détérioré. • Vérifier les câbles et les branchements. • Câble d’entrée débranché ou détérioré. • Vérifier les câbles et les branchements. Aucun son sur le caisson de basse. • Caisson de basse éteint, non alimenté ou mal branché.
REFERENCE CARACTERISTIQUES ENGLISH SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ENTRÉES DE NIVEAU LIGNE FRANÇAIS Impédance d’entrée (R et C) Sensibilité d’entrée Signal d’entrée maximum Rapport signal/bruit, Pondéré A Séparation des voies Réponse en fréquence Réponse en fréquence (sortie subwoofer) 100 kΩ+ 320 pF 158 mV (réf. 500 mVsortie) >9 V >108 dB (réf. 500 mVentrée 500 mVsortie, volume réglé à gain unitaire) >106 dB (réf. 2Vsortie, Volume maximum) >80 dB (réf. 1 kHz/10 kHz) ±0,1 dB (réf.
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH SECTION 15
www.NADelectronics.com ©2009 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.