C 320BEE PORTUGUÊS SVENSKA Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Stereo Integrated Amplifier ENGLISH ®
CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ENGLISH Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH FRONT PANEL CONTROLS SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS REAR PANEL CONNECTIONS NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited Copyright 2002, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited 3
ENGLISH NOTES ON INSTALLATION Your NAD C320BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp. Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet. Do not place it in an enclosed position such a bookcase or cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make sure the unit is switched off before making any connections.
7 Tone controls - The NAD C320BEE is fitted with BASS and TREBLE tone controls to adjust the tonal balance of your system. The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut, and an indent indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
ENGLISH 10 Main in - Connections to an external pre-amplifier or processor, such as a surround-sound decoder. In normal use these should be connected to the Pre-Out sockets (No. 9) with the links supplied. To connect your NAD C320BEE to external processor or pre-amplifier first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right ‘Audio Output’ of the pre-amp or processor to the Main-In sockets.
Other than the commands relating to the NAD C320BEE amplifier itself, there are other buttons, which will operate most NAD CD players and Cassette decks equipped with IR link. ENGLISH TUNER CONTROL (for use with NAD Tuner) Switch the small slider-switch to TUNER (at the base of the remote) to control the numeric keypad 1 through +10 The TUNER button selects between AM and FM. TUNE MODE in conjunction with or selects respectively between number station preset and scanning for stations.
TROUBLESHOOTING PROBLEM NO SOUND CAUSE SOLUTION Power AC lead unplugged or power not switched on • Check if AC lead is plugged in and power switched on • Tape 1 Monitor selected • De-select Tape 1 Monitor mode • Mute on • Switch off Mute • Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted • Fit links • Headphones inserted • Disconnect headphones • Balance control not centered • Center Balance control • Speaker not properly connected or damaged • Check connections and speakers • Input
SPECIFICATIONS PRE-AMP SECTION Line level inputs (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2) Input impedance (R and C) Input sensitivity (ref.
ENGLISH NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION Posez votre NAD C320BEE sur une surface, stable, plane et horizontale. Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité. Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas cet appareil sur une surface molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé.
7 Commandes de Tonalité - Le NAD C320BEE est équipé de commandes de GRAVES [BASS] ET d’AIGUS [TREBLE], qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. Tournez le bouton en sens horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tournez le bouton en sens antihoraire pour atténuer les Graves ou les Aigus.
ENGLISH 8 Entrée / Sortie Magnétophone 1 [Tape 1] - Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du magnétophone aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle d’enregistrement des bandes.
FRANÇAIS ENGLISH NOTA • La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C320BEE. • Les boutons de sélection des entrées Vidéo 2 et Vidéo et les boutons des Haut-Parleurs A et des Haut-Parleurs B du combiné de télécommande sont sans effet dans le cas du C320BEE.
DÉPANNAGE PROBLÈME AUCUN SON CAUSE SOLUTION Cordon secteur débranché ou Chaîne désalimentée • Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché et que la prise murale est sous tension • Tape 1 Monitor est sélectionné • Désélectionnez le Mode Tape 1 Monitor. • Fonction “Silencieux” [Mute] actif • Désactivez la fonction “Muet” [Mute].
CARACTÉRISTIQUES >10k kΩ Minimum 5V <30Ω 200mA 12V SECTION AMPLI DE PUISSANCE Puissance de sortie en continu, sur 8Ω 2 Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz) Puissance d’écrêtage (puissance maximum continue par voie 4Ω et 8Ω) Plage dynamique IHF 8Ω 4Ω Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie) 8Ω 4Ω 2Ω Facteur d’amortissement (réf.
ENGLISH HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C320BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder -schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten.
8 Tone defeat (Klaneinstellung aus) - Der Schalter TONE DEFEAT schaltet die Klangregelung des NAD C320BEE aus. Wenn Sie die Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung ist das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert.
ENGLISH 8 Tape 1 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE 1 IN (Tonbandeingang 1). Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 1 OUT (Tonbandausgang 1).
TUNER UND TUNER-MODUS Wählt den TUNER-Eingang am NAD C320BEE als aktiven Eingang und stellt AM (Mittelwelle) oder FM (UKW) an einem separaten, fernbedienbaren NAD-Tuner ein. FRANÇAIS ENGLISH MUTE (STUMMSCHALTUNG) Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTEModus wird durch Blinken der LED des aktiven Eingangs angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Wiedergabe wieder ein.
PROBLEMLÖSUNG PROBLEM KEIN TON URSACHE ABHILFE Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht „ON”.
TECHNISCHE DATEN ±5dB bei 10kHz ±8dB bei 100Hz Triggerausgang Eingangswiderstand Eingangsspannung Ausgangswiderstand Ausgangsstrom Ausgangsspannung >10kΩ min. 5V <30Ω 50 mA 12V LEISTUNGSVERSTÄRKER Dauerausgangsleistung an 8Ω 2 Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz) Clipping-Leistung (max. Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4Ω und 8Ω) IHF Dynamikumfang 8Ω 4Ω IHF Dynamikleistung (max.
ENGLISH NOTITIES VOOR DE INSTALLATIE Uw NAD-C320BEE dient op een stevig, effen oppervlak worden geplaatst. Zet het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van hitteof vochtigheidsbronnen. Zorg voor een goede ventilatie. Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals bijv. tapijt. Plaats het apparaat niet in een boekenkast of een andere omsloten locatie, waar de ventilatie kan worden belemmerd. Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, voordat er verbindingen worden gemaakt.
8 Tone Defeat De toets TONE DEFEAT schakelt het toonregelgedeelte van de NAD-C320BEE in of uit. Indien de toondraaiknoppen gewoonlijk niet worden gebruikt en op 12 uur blijven staan, dan wordt aangeraden met deze schakelaar het toonregelgedeelte volledig uit te schakelen. In de uit-stand zijn de toonregelcircuits actief. Wanneer de schakelaar TONE DEFEAT wordt “ingedrukt”, wordt het toonregelgedeelte genegeerd.
ENGLISH 8 Tape 1 In/Uit Aansluitingen op een audio-cassetterecorder van eender welk type voor analoge opnames en analoge weergave. Gebruik dubbele RCA-naar-RCA kabels en sluit de linker- en rechterAudio-Uitgang van de cassetterecorder aan op de aansluitingen TAPE 1 IN voor weergave en cassettebewaking. Sluit de linker- en rechter-Audio-Ingang van de cassetterecorder aan op de aansluitingen TAPE 1 OUT voor het opnemen.
TUNER AM, TUNER FM Selecteert de Tuner-ingang op de NAD-C320BEE en de golfband AM en FM op een aparte NAD-tuner die met een afstandsbediening kan worden bediend. FRANÇAIS ENGLISH MUTE (DEMPEN) Druk op de MUTE-toets om de klank van de luidsprekers en koptelefoons tijdelijk uit te schakelen. Deze modus wordt aangegeven door de knipperende controlelamp van de actieve ingang. Druk opnieuw op de MUTE-toets om de klank te herstellen.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM GEEN KLANK OORZAAK OPLOSSING Netsnoer niet aangesloten of apparaat niet ingeschakeld • Controleer of netsnoer is ingestoken en apparaat is ingeschakeld • Tape 1 Monitor geselecteerd • Schakel Tape 1 Monitor uit • Mute ingeschakeld • Schakel Mute uit • Achterste Pre Out/ Main in versterkerverbindingen niet aangebracht • Breng verbindingen aan • Koptelefoon aangesloten.
TECHNISCHE GEGEVENS ±5dB bij 10kHz ±8dB bij 100Hz TRIGGER OUT Ingangsweerstand Ingangsspanning Uitgangsweerstand Uitgangsstroomsterkte Uitgangsspanning >10kΩ Minimum 5V <30Ω 200mA 12V EINDVERSTERKERDEEL Continu uitgangsvermogen naar 8Ω 2 Nominale vervorming (THD 20Hz - 20kHz) Afkapvermogen (Clipping) (maximum continu vermogen per kanaal 4 en 8 ) IHF dynamische vrije hoogte 8Ω 4Ω IHF dynamisch vermogen (maximum kortetermijn vermogen per kanaal) 8Ω 4Ω 2Ω Dempfactor (ref.
ENGLISH NOTAS SOBRE LA INSTALACION Su NAD C320BEE deberá colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de calor o humedad. Deje una ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilación. Asegure que el equipo esté desconectado antes de hacer cualquier conexión.
7 Controles de tonos (“Tone controls”) - El NAD C320BEE está dotado de controles de tonos BAJOS Y TREMOLOS para ajustar el equilibrio de tonos de sus sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y una muesca indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la cantidad de Bajo o Trémolo. Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de Bajo o Trémolo.
ENGLISH 7 Entrada/Salida de Cinta 2 (“Tape 2 In/Out”) - Conexiones para una grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas de ENTRADA DE CINTA 2 (“TAPE 2 IN”) para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas de SALIDA DE CINTA 2 (“TAPE 2 OUT”) para grabar.
FRANÇAIS ENGLISH NOTA • El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el C320BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de mando a distancia no funcionan porque las funciones no están soportadas por el C320BEE. • El selector de Video 2 y Video 3, y los botones de Altavoces A y Altavoces B del equipo manual de mando a distancia no son operativos en el caso del C320BEE.
LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMA NO HAY SONIDO CAUSA SOLUCION Conductor de alimentación eléctrica CA no enchufado o no conectado • Compruebe si el conductor de CA está enchufado y la alimentación está conectada • Monitor Cinta 1 (“Tape 1”) seleccionado • Deseleccione Monitor Cinta 1 (“Tape 1”) • Mute conectado • Desconecte Mute • Conexiones traseras de salida del preamplificador (“Pre-Out”)/Entrada Principal (“Main-in”) no puestas • Monte conexiones • Auriculares insertados • Desconect
ESPECIFICACIONES >10k kΩ Mínima 5V <30Ω 200mA 12V SECCION DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA Potencia de salida continua en 8Ω 2 Distorsión nominal (THD 20Hz - 20kHz) Potencia de recorte (potencia máxima por canal 4Ω y 8Ω) Tolerancia dinámica IHF THD + Ruido 3 SMPTE IM 4 IHF IM 5 Impedancia de salida de auriculares 50W (17dBW) 0,03% 68W +3.4dB +5.0dB 110W (20.4dBW) 160W (22.0dBW) 210W (23.2dBW) >160 20kΩ+ 470pF 630mV 29dB 29dB 100dB 117dB <0.03% <0.01% <0.
ENGLISH NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE Il NAD C320BEE va collocato su una superficie piana e non cedevole. Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare l’unità su una superficie soffice, tipo un tappeto. Non collocare l’unità in aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali che possono impedire il passaggio di aria attraverso le griglie di ventilazione.
8 Annullamento tono - L’interruttore “TONE DEFEAT” bypassa la sezione dei comandi della tonalità del NAD C320BEE. Se i comandi della tonalità non vengono impiegati di solito, e lasciati pertanto nella posizione “ore 12”, si suggerisce allora di cancellare completamente la sezione “Tone Control” impiegando questo interruttore. Nella posizione all’esterno, i circuiti “Tone Control” sono eccitati; premendo l’interruttore “TONE DEFEAT” si bypassa la sezione “Tone Control”.
ENGLISH 10 Main in - Connessioni ad un preamplificatore esterno o processore, quale ad esempio un decodificatore per Surround Sound. Per l’impiego convenzionale, queste vanno collegate alle prese “PreOut” (N. 9) impiegando le connessioni fornite. Per allacciare il NAD C320BEE alle sezioni esterne di un processore o preamplificatore occorre staccare per prima cosa questi collegamenti.
VOLUME PRINCIPALE “MASTER VOLUME” o rispettivamente aumenta o diminuisce l’impostazione del volume. La manopola per il comando motorizzato del volume sul pannello indica il livello impostato. ENGLISH Oltre ai comandi relativi all’amplificatore NAD C320BEE, vi sono altri pulsanti che azionano la maggior parte dei CD player NAD e deck per cassette con collegamento ad infrarossi.
RICERCA GUASTI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi è tensione. • Controllare che il cavo C.A. sia collegato e che l’apparecchiatura sia in tensione • Selezionato Monitor Tape 1. • Disabilitazione del modo “Tape 1 Monitor” • Silenziamento inserito. • Spegnere il silenziamento. • Collegamenti posteriori Pre-out/Main-in non montati. • Montare i collegamenti. • Cuffie inserite. • Scollegare le cuffie. • Comando Bilance non centrato.
SPECIFICHE Uscite di livello di linea Impedenza di uscita Pre-out Nastro Pre-out Nastro Livello di uscita massimo ENGLISH 80Ω Sorgente Z + 1kΩ >12V >10V ±5dB a 10kHz ±8dB a 100Hz Trigger out Resistenza di entrata Tensione di entrata Resistenza di uscita Corrente di uscita Tensione di uscita SPECIFICHE FISICHE Dimensioni (L x H x P) Peso netto Peso di spedizione 435 x 100 x 290mm 6,5 Kg. (14,3 libbre) 8 Kg.
ENGLISH NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO. O seu NAD C320BEE deverá ser colocado sobre uma superfície firme e nivelada. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta aos raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade. Garanta uma ventilação adequada da unidade. Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa.
7 Comandos de Bass (Graves) e Treble (Agudos) - O amplificador NAD C320BEE encontra-se equipado com comandos da tonalidade BASS e TREBLE (Graves e Agudos) que permitem ajustar o balanço de tonalidade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma posição neutra sem qualquer amplificação ou supressão, e existe uma denteação para indicar esta posição. Rode o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de Bass ou Treble.
ENGLISH 7 Tape 2 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 2) Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-para-RCA, ligue as “Saídas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da cassete.
ENGLISH ESPAÑOL TUNER AND TUNER MODE (SINTONIZADOR E MODO DE SINTONIZAÇÃO) Esta opção destina-se a seleccionar a entrada de Tuner localizada no NAD C320BEE e comuta entre a banda de frequência AM ou de FM num outro sintonizador separado da NAD que possa ser comandado à distância. PORTUGUÊS MUTE (SUPRESSÃO DO SOM) Deverá premir o botão de MUTE para desligar temporariamente o som que é transmitido para os altifalantes e para os auscultadores.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • O cabo de alimentação AC está desligado, ou a alimentação eléctrica não está ligada • Verifique se o cabo de alimentação AC se encontra ligado e se a alimentação eléctrica está ligada • Modo Controle Tape 1 seleccionado • Desactive o modo de Controle Tape 1 • Função Mute activada • Desactive a função Mute • Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do painel traseiro não instaladas • Instale as interligações • Ficha dos auscultadores i
ESPECIFICAÇÕES Distorção Harmónica Total + Ruído, Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE Saída de disparo Resistência da entrada Voltagem da entrada Resistência da saída Corrente da saída Voltagem da saída > 10 kΩ Mínimo de 5 V < 30Ω 50 mA 12 V SECÇÃO DO AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA Potência de saída contínua em 8Ω 2 Distorção nominal (Distorção Harmónica Total de 20 Hz - 20 kHz) Potência de limitação (potência contínua máxima por canal (4Ω e 8Ω) Capacidade dinâmica de acordo com as normas do IHF
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING NAD C320BEE bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt. ENGLISH Sörj för god ventilation runt apparaten. Placera inte apparaten på en mjuk yta som t.ex. en matta. Placera den inte den på en instängd plats som en bokhylla eller i ett skåp som kan hindra luftflödet runt apparatens lufthål. Se till att apparaten är avslagen innan några anslutningar görs.
9 BALANSKONTROLL - Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellan höger och vänster kanal. Mittläget (“klockan 12”) ger lika nivå i höger och vänster kanal. Ett klickmärke visar vad som är mittläge. För att reglera balansen, vrid kontrollen åt det hållet ökad styrka önskas. Balanskontrollen påverkar inte inspelningar men påverkar signalen ut på förförstärkarutgången (PRE OUT). 10 VOLUME - Volymkontrollen justerar styrkan på den signal som matas till högtalarna.
ENGLISH 11 HÖGTALARTERMINALER - Högtalarterminaler för högtalare med en impedans på 4 ohm eller mer. Anslut höger högtalare till terminalerna märkta “R+” och “R-” och försäkra dig om att “R+” är ansluten till högtalarens pluspol och “R-” är ansluten till högtalarens minuspol. Anslut vänster högtalare till “L+” och “L-” på samma sätt. Använd högtalarkablar med en grovlek på minst 1,5mm2 och av god kvalitet.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA 2 Placera batterierna i facken. Försäkra dig om att batterierna placeras som det visas med ‘+’ och ‘-’ som det visas i facken. 3 Sätt tillbaka batteriluckan.
FELSÖKNING PROBLEM INGET LJUD ORSAK LÖSNING Nätsladden ej inkopplad eller apparaten ej påslagen • Kontrollera nätsladden och att apparaten är påslagen • Tape 1 Monitor inkopplad • Koppla ur Tape 1 Monitor • Byglarna mella för och slutsteg saknas • Sätt tillbaka byglarna • Mute påslagen • Koppla bort Mute • Hörlurar inkopplade • Koppla ur hörlurarna • Balansen står inte i mittläget • Centrera balansen • Högtalarna är inte rätt anslutna eller skadade • Kontrollera anslutningarna o
SPECIFIKATIONER NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH STEREODRIFT KONTINUERLIG UTTEFFEKT 50 W (17 dBW) UTEFFEKT VID 8 OHM ELLER 4 OHM (Min. effekt per kanal, 20 Hz - 20 kHz, vidangiven distortion) Angiven Distortion (THD 20 Hz - 20 kHz) 0.03% Utteffekt innan klippning 68 W (maximal kontinuerlig effect per kanal 4 eller 8 ohm). IHF dynamisk reserv vid 8 ohm + 3.4 dB Vid 4 ohm + 5.0 dB IHF dynamisk effekt (maximal kortvarig effect per kanal) 8 ohm: 110 W (20.4 dBW) 4 ohm: 160 W (22.0 dBW) 2 ohm: 210 W (23.
www.NADelectronics.com ©2002 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.