4/8/03 9:59 pm ® Page 1 C 352 PORTUGUÊS SVENSKA Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Stereo Integrated Amplifier ENGLISH C352 manual
6/16/2005 5:16 PM Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Save these instructions for later use. • Follow all warnings and instructions marked on the audio equipment. 1 Read instructions - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. ENGLISH 2 Retain instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
6/16/2005 5:17 PM Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 19 Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged. b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. c) If the product has been exposed to rain or water. ENGLISH d) If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Page 4 CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
C352 manual 4/ 8/ 03 9: 59 pm Page 5 REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS 5
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 6 QUICK START 1 Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to the relevant rear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn the NAD C 352 on. 4 Press the required input selector. ENGLISH FRANÇAIS NOTES ON INSTALLATION Your NAD C 352 should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and dampness. Allow adequate ventilation.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft of the terminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm) of bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 8 ENGLISH 2. POWER / STAND-BY / PROTECTION INDICATOR Upon switching Power on, the indicator will light up amber in standby state. While one of the input select buttons is pressed, the LED will turn red for a moment, then turn green for ON state. In cases of serious abuse of the amplifier, such as overheating, excessively low loudspeaker impedance, short circuit, etc.
POWERDRIVE To meet the diverse requirements of high current drive and high dynamic power, our patented PowerDrive amplifier circuit will build further on our reputation for amazingly effective power. By adding a second high-voltage rail to our well regulated high-current power supply, we get an "overdrive" that can nearly double the continuous power on a short term dynamic power basis. This is a further development and refinement of our renowned Power Envelope circuit, utilized by NAD in the 80's and 90's.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 10 ENGLISH CASSETTE DECK CONTROL (for use with single NAD Cassette Decks) engages Forward Play. Press to put cassette deck into record-pause. Press Play to start recording. Stops Play or Recording. engages Rewind. engages Fast Forward. The TAPE/TUNER - CD switch applies tape controls to the transport keys when in the TAPE/TUNER position, and applies CD controls to the transport keys when in the CD position.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 11 TROUBLESHOOTING • • • • • Check if AC lead is plugged in and power switched on De-select Tape 1 Monitor mode Switch off Mute Fit links Select the appropriate speakers (A / B) • • Centre Balance control Check connections and speakers • Balance control not centred Speaker not properly connected or damaged.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une "tension électrique dangereuse" à l'intérieur de l'enceinte de l'appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 1 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué dans les Instructions d'Utilisation et sur l'appareil lui-même. 2 Polarité - Pour des raisons de sécurité, il se peut que cet appareil soit équipé d'une prise secteur alternatif avec système de détrompage interdisant tout branchement dans le "mauvais sens".
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 14 ENGLISH MISE EN ROUTE RAPIDE 1 Brancher les haut-parleurs sur les prises “Haut-parleur” [Speaker] à l’arrière et brancher les sources aux prises d’entrée appropriées à l’arrière. 2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 352, puis sur une prise murale. 3 Appuyer sur le bouton-poussoir "ALIMENTATION" [POWER] pour mettre le NAD C 352 sous tension. 4 Appuyer sur le sélecteur d'entrée requis.
10. SORTIE PREAMPLI 2 [PRE OUT 2] Branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes, tel qu’un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Main-In] (N° 11) avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C 352 à des modules processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons d’abord.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 16 Tout non respect de la consigne ci-dessus pourrait provoquer la détérioration du C 352 ou de tout appareil auxiliaire qui lui est connecté. En cas de doute concernant les branchements, l'installation et l'utilisation de la sortie d'Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD. ENGLISH 15. ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E. L’appareil NAD C 352 est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable.
6. INDICATEUR D’ECRETAGE DOUX [SOFT CLIPPING™] L'indicateur vert d'ECRETAGE DOUX indique que le mode d'Ecrêtage [Doux Soft Clipping™] est actif. Reportez-vous aussi au chapitre "Branchements sur le panneau arrière", section 13 "Ecrêtage Doux", pour de plus amples informations. 7. COMMANDES DES “GRAVES” [BASS] ET DES “AIGUS” [TREBLE] Le NAD C 352 est équipé de commandes de “GRAVES” [BASS] ET d’ “AIGUS” [TREBLE], qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaîne.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 18 ENGLISH FRANÇAIS MARCHE / ARRET ALIMENTATION La télécommande NAD C 352 est dotée de boutons Marche [On] et Arrêt [Off] distincts.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 19 INSÉREZ LES PILES DANS LE COMPARTIMENT. VÉRIFIEZ LA BONNE MISE EN PLACE DEUTSCH ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES FRANÇAIS ENGLISH COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3) DEV1 ESPAÑOL DEV2 DEV.1 & DEV.2 ITALIANO REMETTEZ EN PLACE LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES EN ALIGNENT LES DEUX LANGUETTES AVEC LES TROUS, PUIS EN LES Y INSÉRANT.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 20 DEPANNAGE Problème AUCUN SON Cause • ENGLISH • • • • Solution Câble secteur débranché, ou alimentation coupée. Tape 1 Monitor est sélectionné Fonction "Silencieux" [Mute] actif . Les liaisons d'amplificateur Pre-out/Main-in ne sont pas présentes à l'arrière Aucun haut-parleur sélectionné • • Sélectionner les haut-parleurs appropriés (A et/ou B) • • Centrer la commande de balance. Vérifier les branchements et les haut-parleurs.
ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual Page 21 21
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. ENGLISH Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ELEKTRISCHE VERSORGUNG 1 Stromversorgungen - Dieses Gerät darf nur an solche Stromquellen angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben und am Gerät angegeben sind. 2 Polarität - Zur Sicherheit sind manche Geräte mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgestattet, der nur auf eine bestimmte Art in eine Steckdose paßt.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 24 ENGLISH SCHNELLSTART 1 Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Lautsprecherbuchsen und die Tonquellen an den entsprechenden hinteren Eingangsbuchsen an. 2 Stecken Sie das Netzkabel zuerst in den C 352, dann in eine Steckdose. 3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 352 die Taste POWER. 4 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste. FRANÇAIS HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C 352 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden.
HINWEISE: Schalten Sie den C 352 und andere angeschlossene externe Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. 12. LAUTSPRECHER (SPEAKERS) Ausgänge für Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm und höher. Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen “R +” (rechts +) und “R -” (rechts -) und achten Sie dabei darauf, daß “R +” mit der Klemme “+” des Lautsprechers und “R -” mit der Klemme “-” des Lautsprechers verbunden ist.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 26 ENGLISH GESCHALTETER NETZAUSGANG (SWITCHED AC OUTLET) NUR VERSIONEN FÜR NORDAMERIKA An diesem Zusatzausgang kann das Netzkabel eines anderen Stereogerätes eingesteckt werden. Geräte, die an diesem Wechselspannungsausgang angeschlossen sind, werden über den Schalter POWER auf der Frontplatte oder die Taste ON und STAND-BY der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet.
6. ANZEIGE FÜR SOFT CLIPPING™ Die grüne Anzeige SOFT CLIPPING™ signalisiert den aktiven Soft Clipping™-Modus. Weitere Informationen dazu finden Sie in “Rückwandanschlüsse”, Abschnitt 13 “Soft Clipping™”. 7. KLANGEINSTELLER FÜR TIEFEN & HÖHEN (BASS & TREBLE) Die Klangeinsteller BASS und TREBLE des NAD C 352 dienen der Anpassung des System-Klangbildes. Die mit einer Einrastung gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 28 ENGLISH MUTE (STUMMSCHALTUNG) Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der Anzeige des aktiven Eingangs auf der Frontplatte angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 & 2), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 29 BATTERIEN IN DAS FACH EINLEGEN. AUF EINWANDFREIEN SITZ DER BATTERIEN ACHTEN. DEUTSCH HINEINDRÜCKEN UND ZUM ABNEHMEN DES BATTERIEFACHDECKELS LASCHE ANHEBEN. FRANÇAIS ENGLISH FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3) ESPAÑOL DEV1 DEV2 DEV.1 & DEV.2 ITALIANO BATTERIEFACHDECKEL DURCH AUSRICHTEN UND EINFÜHREN IN DIE AUSSPARUNGEN WIEDER EINSETZEN. SVENSKA PORTUGUÊS BATTERIEFACHDECKEL HINEINDRÜCKEN BIS ER MIT EINEM HÖRBAREN KLICK SCHLIESST.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 30 PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Abhilfe ENGLISH KEIN TON • • • • • Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht ON TAPE 1 MONITOR ausgewählt MUTE aktiv PRE-OUT/MAIN-IN nicht gebrückt Keine Lautsprecher aktiviert • • • • • Netzkabel und Netzschalter überprüfen TAPE 1 MONITOR deaktivieren MUTE deaktivieren Brücken anbringen Gewünschte Lautsprecher aktivieren (A und/oder B) EIN KANAL OHNE TON • • Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung Lautsprecher nicht richt
ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual Page 31 31
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES FÖRKLARING AV DE GRAFISKA SYMBOLERNA Symbolen med en blixt inskriven i en triangel varnar för att det inuti apparaten finns oisolerade spänningsförande delar som kan skada en människa. ENGLISH Symbolen med ett utropstecken är avsedd att uppmärksamma användaren på att det följer med viktiga instruktioner om apparatens användande och underhåll. FRANÇAIS TÄNK PÅ ATT Läs bruksansvisningen angående handhavande och säkerhet innan ni börjar använda apparaten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 1 Matningsspänning - Apparaten skall bara kopplas in till den typ av spänningskälla som anges på etiketten på baksidan. Om du inte är säker på vilken spänningstyp du har bör kontakta din handlare eller elleverantör. 2 Jordning eller polarisering (Enbart nordamerikanska versioner) - Denna produkt är utrustad med en polariserad växelströmskontakt (dvs. kontakten har ett stift som är bredare än det andra.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 34 ENGLISH SNELSTART 1 Sluit de luidsprekers aan op de aansluitingen en de bronnen op de betreffende ingangen aan de achterkant. 2 Steek het netsnoer eerst in de C 352, en vervolgens in de wandcontactdoos. 3 Druk op de POWER-toets om de NAD C 352 in te schakelen. 4 Druk op de gewenste ingangskeuzetoets. FRANÇAIS INFORMATIE BETREFFENDE DE INSTALLATIE Plaats uw NAD C 352 op een sterk, plat oppervlak.
11. MAIN IN Dit zijn de aansluitingen voor een externe voorversterker of processor, zoals bijv. een surround sound decodeerapparaat. Bij normaal gebruik zijn deze aangesloten op de Pre-Out 1-stopcontacten (Nr. 8) met behulp van de meegeleverde verbindingen. Verwijder eerst deze verbindingen om uw NAD C 352 op een externe processor of voorversterker te kunnen aansluiten.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 36 ENGLISH SWITCHED AC OUTLET [GESCHAKELD STOPCONTACT - WISSELSTROOM] ALLEEN NOORD-AMERIKAANSE VERSIES U kan het netsnoer (AC - wisselstroom) van een ander apparaat in dit hulpstopcontact steken. Apparaten die op dit stopcontact zijn aangesloten worden in- en uitgeschakeld d.m.v. de POWER-toets op het frontpaneel of d.m.v. de toetsen ON en STAND-BY op de afstandsbediening. N.B.
7. BEDIENINGSELEMENTEN "BASS & TREBLE" [LAGE EN HOGE TONEN] De NAD C 352 beschikt over bedieningselementen voor lage en hoge tonen [BASS & TREBLE] om de klank van uw installatie in te stellen en in evenwicht te houden. De 12 uur-stand is 'plat' zonder dat de klank wordt geboost of afgesneden en deze stand wordt aangeduid d.m.v. een pal. Draai het bedieningselement naar rechts om de lage [Bass] of hoge [Treble] tonen te verhogen. Draai het bedieningselement naar links om de lage of hoge tonen te verlagen.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 38 ENGLISH FRANÇAIS POWER ON & OFF [NETVOEDING AAN & UIT] De afstandsbediening van de NAD C 352 beschikt over gescheiden toetsen On en Off voor het in- en uitschakelen. Dit kan bijzonder nuttig zijn om de verschillende apparaten van een muziekinstallatie gesynchroniseerd te houden. Volgens deze methode worden alle apparaten op stand-by [slaapstand] geschakeld wanneer u op Off [Uit] drukt en worden ze ingeschakeld wanneer u op On [Aan] drukt.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 39 STEEK DE BATTERIJEN IN HET BATTERIJVAKJE. ZORG ERVOOR DAT U DE BATTERIJEN CORRECT IN HET BATTERIJVAKJE STEEKT. DEUTSCH HET LIPJE INDRUKKEN EN OPHEFFEN OM HET BATTERIJDEKSEL UIT DE ZITTING TE VERWIJDEREN FRANÇAIS ENGLISH AFSTANDSBEDIENING (AFBEELDING 3) NEDERLANDS DEV1 DEV2 PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEV.1 & DEV.2 SVENSKA HET BATTERIJDEKSEL TERUG AANBRENGEN DOOR DE TWEE LIPJES UIT TE LIJNEN EN IN DE GATEN AAN TE BRENGEN.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 40 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem GEEN GELUID Oorzaak • Oplossing Netsnoer niet aangesloten of unit niet ingeschakeld Tape 1 Monitor geselecteerd Mute ingeschakeld Achterste Pre Out/ Main in versterkerverbindingen niet aangebracht Geen luidsprekers geselecteerd • • Balansregeling niet in midden Luidspreker niet correct aangesloten of beschadigd Ingangskabel ontkoppeld of beschadigd ZWAK LAAG/DIFFUUS OF GEEN STEREOBEELD • AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET • • • Controle
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual Page 41 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH EXPIACIÓN DE SIMBOLOS GRAFICOS El relámpago con símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de "montaje peligroso" no aislado dentro de la caja del producto que puede tener magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ENERGIA ELECTRICA 1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energía eléctrica especificadas en las Instrucciones de Funcionamiento, y tal como se indica con marcas en el equipo. 2 Polarización - Como prestación de seguridad algunos equipos tienen enchufes polarizados de CA que únicamente pueden insertarse de una manera en una toma de energía eléctrica.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 44 ENGLISH COMIENZO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker (altavoz) con las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 En primer lugar, conecte el cordón de alimentación CA en el C 352 y luego en la toma de la pared. 3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 352. 4 Pulse el selector de entrada requerido. FRANÇAIS NOTAS SOBRE LA INSTALACION Su NAD C 352 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
Page 45 NOTAS: Ponga siempre el C 352 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquier cosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. 12. SPEAKERS (ALTAVOCES) Terminales de altavoz para altavoces con impedancia de 4 ohmios o más. Conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con ‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté conectado al terminal ‘+’ de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al terminal ‘-’ del altavoz.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 46 ENGLISH CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA LA FIGURA 2) 1. POWER ON/OFF (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONECTADA / DESCONECTADA) Pulse el botón de ALIMENTACION (POWER) (Nº 1) para encender el amplificador Se encenderá en color ámbar el indicador de Reserva (Standby) (Nº 2) encima del botón de alimentación. 4. RECEPTOR DE ORDENES DE CONTROL REMOTO DE INFRARROJOS El sensor de infrarrojos, situado detrás de la ventanilla circular, recibe órdenes del control remoto.
9. BALANCE (EQUILIBRIO) El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posición. Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 48 CONTROL TUNER (para utilizarlo con el Sintonizador de NAD) TUNE o explora respectivamente las frecuencias más altas o más bajas de las estaciones tanto para AM como para FM. PRESET o selecciona respectivamente el número más alto o más bajo del preajuste de estaciones.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 49 COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE RESPETE SU COLOCACION CORRECTA DEUTSCH EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA DE LA CAVIDAD FRANÇAIS ENGLISH EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3) DEV1 DEV2 PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEV.1 & DEV.2 SVENSKA MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS OREJETAS EN LOS ORIFICIOS.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 50 INVESTIGACION DE AVERIAS Problemas NO HAY SONIDO Causa • Solución • • Conductor de alimentación eléctrica CA no enchufado o no conectado Monitor Tape 1 seleccionado Mute conectado Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no puestas No hay altavoces seleccionados • Seleccione los altavoces apropiado (A y/o B) NO HAY SONIDO EN UN CANAL • • • Control Balance no centrado Altavoz no bien conectado o dañado Conductor de entrada desconectado o dañado • • • Centre co
ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual Page 51 51
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ENGLISH SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI Il lampo con il simbolo della punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero serve a mettere in guardia l'utente sulla presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodotto che potrebbero avere una grandezza sufficiente per rappresentare un rischio di scossa elettrica per le persone.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1 Sorgenti di alimentazione - Collegare questa unità soltanto alle fonti di alimentazione specificate nelle istruzioni di funzionamento e come contrassegnate sull'unità stessa. 2 Polarizzazione - Quale caratteristica di sicurezza, alcune unità sono dotate di prese di alimentazione CA polarizzate che possono essere inserite solo in un senso in una presa.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 54 FRANÇAIS NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE Il NAD C 352 va collocato su una superficie piana e non cedevole. Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare l’unità su superficie soffice, quale ad esempio tappeti e stuoie.
12. ALTOPARLANTI Terminali per altoparlanti con impedenza di 4 o piú ohm. Collegare l’altoparlante destro ai terminali marcati “R +” ed “R -”, assicurandosi che “R +” sia collegato al terminale “+” sull’altoparlante, con “R -” collegato al terminale “-” dell’altoparlante. Collegare i terminali marcati “L +” ed “L -” in pari modo all’altoparlante sinistro. Impiegare sempre cavo tipo heavy duty (calibro 16; Spessore 1,5 mm o piú) filo attorcigliato per collegare gli altoparlanti al Vs. NAD C 352.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 56 ENGLISH COMANDO SUL QUADRO ANTERIORE (FIG. 2) 1. “POWER ON/OFF” (ACCESO/SPENTO) Premere il pulsante POWER (n. 1) per accendere l'amplificatore. L'indicatore Stand-by (N. 2) sul pulsante dell’alimentazione si accenderà con luce di color ambra. 4. RICEVITORE TELECOMANDO AD INFRAROSSI Il sensore ad infrarossi, montato dietro la finestrella rotonda, riceve i comandi dal telecomando.
Page 57 9. EQUILIBRIO Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli relativi degli altoparlanti sinistro e destro. La posizione “ore dodici” dà pari livelli ai canalini di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un incavo. Ruotando il comando in senso orario si sposta l’equilibrio acustico verso destra. Ruotando il comando in senso antiorario si sposta l’equilibrio acustico verso sinistra.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 58 ENGLISH VOLUME MASTER Premere i pulsanti MASTER VOLUME oppure rispettivamente per aumentare o diminuire il livello sonoro. Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante. La manopola per il comando motorizzato del volume sul pannello indica il livello impostato. Con i pulsanti Master Volume non si pregiudica la registrazione realizzata usando le uscite Tape, ma si pregiudica il segnale diretto all'uscita del preamplificatore (Pre Out 1 e 2).
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 59 COLLOCARE LE BATTERIE NELL'APERTURA. ASSICURARSI DI AVER RISPETTATO IL CORRETTO MONTAGGIO ESPAÑOL DEUTSCH PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO, PREMERE VERSO IL BASSO E SOLLEVARE LA LINGUETTA FRANÇAIS ENGLISH TRASMETTITORE TELECOMANDI (FIG. 3) DEV1 DEV2 DEV.1 & DEV.2 PORTUGUÊS ITALIANO RIMETTERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE ALLINEANDO ED INSERENDO LE DUE LINGUETTE NEI FORI.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENGLISH EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS O símbolo do relâmpago com extremidade em forma de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de "voltagens perigosas" sem isolamento no interior da caixa de protecção do produto, as quais poderão ter uma potência suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para as pessoas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este produto foi fabricado de forma a cumprir os requisitos das DIRECTIVAS DA CEE 89/68/CEE e 73/23/CEE, relativos à interferência de rádio. NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ENERGIA ELÉCTRICA 1 Fontes de alimentação - Esta unidade apenas deverá ser ligada às fontes de alimentação especificadas nas Instruções de Funcionamento e de acordo com as indicações apostas na unidade.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 62 ENGLISH INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes no painel traseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel traseiro. 2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA ao C 352 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede. 3 Prima o botão de alimentação (POWER) para ligar o NAD C 352. 4 Prima o selector de entrada necessário.
Page 63 NOTA: A sinal de saída Pre-Out 2 será afectado pelo ajustamento dos controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C 352. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out 2 e Main-In. 11. MAIN-IN (ENTRADA PRINCIPAL) Ligações para um processador ou um pré-amplificador externo, como um descodificador de sound-surround (som envolvente).
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 64 O não cumprimento das indicações acima referidas poderá resultar em danos no C 352 ou quaisquer componentes auxiliares que estejam ligados a este. Caso tenha quaisquer dúvidas relativamente às ligações, à instalação e ao funcionamento da saída de disparo de 12 V deverá entrar em contacto com o seu revendedor NAD. ENGLISH FRANÇAIS 15. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO DE CA IEC (POWER - ALIMENTAÇÃO) O C 352 é fornecido com um cabo de alimentação de CA separado.
Page 65 NOTA: O aparelho de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador C 352 é de um tipo NAD universal, concebido para comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste aparelho de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no amplificador C 352. Os botões de selecção de entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 existentes no comando do controlo remoto estão desactivados e não funcionam no caso do C 352. 8.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 66 ENGLISH Trata-se de um novo desenvolvimento e de um melhoramento do nosso conhecido circuito Power Envelope, utilizado pela NAD nos anos 80 e 90 do século XX. O circuito PowerDrive difere do circuito Power Envelope pelo facto de proporcionar uma maior estabilidade de amplificação e uma capacidade de accionamento de baixa impedância, o que tem como resultado a redução da distorção aquando do accionamento de altifalantes reais com material de programa real.
NOTAS: O comando de controlo remoto fornecido com o C 352 é um comando NAD de tipo universal que foi concebido para controlar aparelhos da NAD de diversos modelos. Alguns dos botões localizados neste comando de controlo remoto estão inactivos dados que as respectivas funções não são suportadas pelo C 352. Os botões do Selector de Entrada de Video 2 e Video 3 (localizados na secção Nº. 2) do comando de controlo remoto estão inactivos no caso do C 352.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 68 COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) ENGLISH FRANÇAIS FAÇA PRESSÃO PARA DENTRO E LEVANTE A PATILHA PARA RETIRAR A TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO. COLOQUE AS PILHAS NO INTERIOR DA ABERTURA. CERTIFIQUE-SE DE QUE CUMPRE O POSICIONAMENTO CORRECTO. DEUTSCH DEV1 DEV2 ESPAÑOL ITALIANO VOLTE A COLOCAR A TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS, ALINHANDO E INSERINDO AS DUAS PATILHAS NO INTERIOR DOS ORIFÍCIOS.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 69 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica não está ligada • • • • • • • • Modo Controle Tape 1 seleccionado Função Mute activada Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do painel traseiro não instaladas Não foi seleccionado qualquer altifalante • Seleccione os altifalantes correctos (A e/ou B) • Botão de controle do balanço não está centrado • • • Altifalante mal ligado ou danificado.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRKLARING AV DE GRAFISKA SYMBOLERNA Symbolen med en blixt inskriven i en triangel varnar för att det inuti apparaten finns oisolerade spänningsförande delar som kan skada en människa. ENGLISH Symbolen med ett utropstecken är avsedd att uppmärksamma användaren på att det följer med viktiga instruktioner om apparatens användande och underhåll. FRANÇAIS TÄNK PÅ ATT Läs bruksansvisningen angående handhavande och säkerhet innan ni börjar använda apparaten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 1 Matningsspänning - Apparaten skall bara kopplas in till den typ av spänningskälla som anges på etiketten på baksidan. Om du inte är säker på vilken spänningstyp du har bör kontakta din handlare eller elleverantör. 2 Jordning eller polarisering (Enbart nordamerikanska versioner) - Denna produkt är utrustad med en polariserad växelströmskontakt (dvs. kontakten har ett stift som är bredare än det andra.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 72 SNABBSTART 1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till respektive ingångskontakt. 2 Koppla först in nätsladden i C 352, och sedan i vägguttaget. 3 Tryck på POWER för att sätta på NAD C 352. 4 Tryck på önskad ingångskälla. ENGLISH FRANÇAIS TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING NAD C 352 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt.
SKALADE KABLAR OCH “PIN”-KONTAKTER Sära på kablarna och skala av ungefär en centimeter isolering på varje kabel och tvinna ihop änden på varje kabel för sig. Skruva ur hylsan på högtalarterminalen och för in den skalade änden på kabeln eller pinkontakten i det hål som finns igenom sidan på kontakten och spänn åt hylsan så hårt som förnuftet medger. Kontrollera så att inga lösa koppartrådar hänger löst utanför kontakten och kan orsaka kortslutning.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 74 ENGLISH 3. HÖRLURSUTTAG För lyssning i hörlurar finns ett 6.3mm hörlursuttag på frontpanelen och den kan driva alla konventionella hörlurar oavsett impedans. När hörlurarna kopplas in, kopplas högtalarna bort. För att åter lyssna via högtalarna skall hörlurarna kopplas ur. När du lyssnar i hörlurar kan du reglera volym, bas, diskant och balans som vanligt. Om dina hörlurar har en annan typ av anslutningskontakt, t.ex.
Page 75 MUTE Tryck på MUTE-knappen för at stänga av ljudet till högtalarna och hörlurarna temporärt. Detta läget indikeras av att indikatorn ovanför den ingång som användes blinkar. Tryck på MUTE igen för att koppla på ljudet. Mute-funktionen påverkar inte en pågående inspelning via bandspelarutgångarna men påverkar signaler som går via förförstärkarutgångarna (Pre-Out 1 &2). INGÅNGSVÄLJARE Knapparna för att välja signalingångar utför samma funktioner som knapparna på apparatens framsida.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 76 FJÄRRKONTROLLEN (FIGUR 3) ENGLISH FRANÇAIS TRYCK IN FLIKEN OCH LYFT FÖR ATT TA BORT BATTERILUCKAN PLACERA BATTERIERNAS I ÖPPNINGEN. SE TILL ATT DE PLACERAS ÅT RÄTT HÅLL DEUTSCH DEV1 DEV2 ESPAÑOL ITALIANO SÄTT TILLBAKA BATTERILUCKAN, SE TILL ATT DEN STÄNGS MED ETT KLICK PORTUGUÊS SVENSKA 76 DEV.1 & DEV.
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 77 FELSÖKNING • • • • Kontrollera nätsladden och att apparaten är påslagen Koppla ur Tape 1 Monitor Koppla bort Mute Montera byglarna Koppla in högtalarna (A eller B) INGET LJUD I ENA KANALEN • • • Balansen står inte i mittläget Högtalarna är inte rätt anslutna eller skadade Signalkablarna urkopplade eller skadade • • • Centrera balansen Kontrollera anslutningarna och högtalarna Kontrollera signalkablarna och anslutningarna SVAG BAS/DIFFUS STEREOBILD • Högtalarn
C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 78 www.NADelectronics.com ©2005 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.