Operation Manual

9 TAPE 2 IN/OUT (ENTRADA/SAÍDA DE GRAVADOR DE FITA 2):
Ligações para gravação e reprodução analógicas com um gravador de
ta de qualquer tipo. Utilizar cabos gémeos RCA-RCA para ligar a Saída
de Áudio (direita e esquerda) do gravador de ta às tomadas TAPE 2
IN do C 356BEE (para reprodução). Ligar as Entradas Áudio direita e
esquerda do gravador de ta às tomadas TAPE 2 OUT (para gravação).
10 TAPE MONITOR IN/OUT (ENTRADA/SAÍDA DE MONITOR DE
FITA): Ligações para gravação e reprodução analógicas com um
gravador de ta secundário de qualquer tipo. Utilizar cabos gémeos
RCA-RCA para ligar a Saída de Áudio (direita e esquerda) do gravador
de ta às tomadas TAPE MONITOR IN do C 356BEE (para reprodução e
monitorização da ta). Ligar as Entradas Áudio direita e esquerda do
gravador de ta às tomadas TAPE MONITOR OUT (para gravação).
GRAVÕES
Após a selecção de uma fonte de sinal, este é também enviado
directamente para qualquer gravador de ta ligado às tomadas TAPE 2
OUT ou TAPE MONITOR OUT (para gravação).
CÓPIA DE FITAS GRAVADAS (FITA A FITA)
Podem ser efectuadas cópias entre dois gravadores de ta ligados ao
C 356BEE. Colocar a ta original no gravador ligado à tomada TAPE 2 e
a ta vazia no gravador ligado à tomada TAPE MONITOR. Seleccionar a
entrada TAPE 2 para gravar de TAPE 2 para TAPE MONITOR e monitorizar
o sinal proveniente da ta original.
NOTA
Não existe saída TAPE 2, quando TAPE 2 for seleccionado como
fonte original. Este modo de funcionamento impede a ocorrência de
realimentação de sinal (feedback) no componente de gravação e a
possível danicação dos altifalantes. O mesmo se aplica às tomadas
TAPE MONITOR IN/OUT.
11 PRE OUT 1 (SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO 1): As tomadas PRE OUT
1 podem ser utilizados para alimentar um amplicador de potência
adicional. Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas
Audio Input” direita e esquerda do amplicador de potência ou
processador às tomadas PRE OUT 1.
Desligar SEMPRE o C 356BEE e os amplicadores de potência externos
a ele ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas
PRE OUT 1. O sinal de saída na tomada PRE OUT 1 é afectado pelos
comandos de volume e tonalidade do C 356BEE.
12 PRE OUT 2 (SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO 2): Permite a ligação
a um amplicador de potência ou processador externo, tal como um
descodicador de som envolvente (“surround sound”). Em condições
de utilização normal, estes componentes devem ser ligados às
tomadas MAIN IN com os cabos fornecidos. Para ligar o C 356BEE a um
processador ou amplicador de potência externo, remover, primeiro,
estas ligações. Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas
Audio Input” direita e esquerda do amplicador de potência ou
processador às tomadas PRE OUT 2.
Desligar SEMPRE o C 356BEE e os amplicadores de potência externos
a ele ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas
PRE OUT 2. O sinal de saída na tomada PRE OUT 2 é afectado pelos
comandos de volume e tonalidade do C 356BEE.
13 MAIN IN (ENTRADA DE DISPOSITIVO PRINCIPAL): Permite a
ligação a um pré-amplicador ou processador externo, tal como um
descodicador de som envolvente (“surround sound”). Em condições
de utilização normal, estes componentes devem ser ligados às tomadas
PRE OUT 2 com os cabos fornecidos. Para ligar o C 356BEE a um pré-
amplicador ou processador externo, remover, primeiro, estas ligações.
Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas Audio Output
direita e esquerda do pré-amplicador ou processador às tomadas
MAIN IN.
Desligar SEMPRE o C 356BEE e os pré-amplicadores de externos a ele
ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas MAIN IN.
14 SOFT CLIPPING (ANTI-DISTORÇÃO POR CLIPPING) : Permite a
activação do sistema exclusivo da NAD “Soft Clipping” (Sistema anti-
distorção por clipping) em todos os canais. Na posição [ON], o sistema
Soft Clipping limita ligeiramente a saída do C 356BEE para minimizar a
distorção do som, no caso de a potência de saída ultrapassar a potência
nominal do C 356BEE. A função de Soft Clipping pode simplesmente ser
deixada ligada em todas as alturas, de modo a reduzir a probabilidade
de ocorrência de distorção audível devido à utilização da unidade com
níveis excessivos da denição do volume de som. No entanto, em caso
de audições de grande qualidade, poderá ser preferível cancelar esta
função de modo a preservar uma gama dinâmica óptima, sendo que
para o fazer deverá comutar o respectivo interruptor para a posição de
desligado.
O indicador SOFT CLIPPING no painel frontal acende, quando o
C 356BEE estiver a funcionar em modo Soft Clipping. Ver também o
parágrafo “POWERDRIVE”.
POWERDRIVE
O C 356BEE está também equipado com a tecnologia PowerDrive™
(exclusive da NAD), para uma alta potência dinâmica e uma baixa
impedância. Através da adição de um Segundo circuito de alta tensão
à nossa fonte de alimentação (já com uma excelente regulação), foi
possível obter uma verdadeira overdrive que pode quase duplicar
a potência de saída contínua durante breves períodos de potência
dinâmica. Esta eciente fonte de alimentação proporciona uma
potência altamente dinâmica, a qual permanece inalterada pela
utilização de altifalantes de baixa impedância.
15 SPEAKERS A, B (ALTIFALANTES A, B): O C 356BEE está equipado
com dois conjuntos de tomadas para ligação dos altifalantes. Utilizar
os terminais SPEAKERS A para os altifalantes “principais” e os terminais
SPEAKERS B para um segundo par de altifalantes secundários (como,
por exemplo, altifalantes adicionais localizados numa outra divisão).
Ligar o altifalante direito aos terminais “R +” e “R-”, tendo em
consideração que o terminal “R+” deve ser ligado ao terminal “+” do
altifalante e o terminal “R-” ligado ao terminal “-” do altifalante. Ligar os
terminais “L+” e “L-” ao altifalante da mesma maneira.
Utilizar sempre cabos torcidos de alto calibre (mínimo: 16 gauge; 1,5
mm2) para ligar os altifalantes ao C 356BEE. Os terminais têm uma
elevada capacidade de corrente e podem ser utilizados como terminais
roscados para cabos com terminais tipo forquilha ou pino ou para
cabos com as extremidades nuas.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL TRASEIRO
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ