Operation Manual
9 TAPE 2 IN/OUT (ENTRADA/SAÍDA DE GRAVADOR DE FITA 2):
Ligações para gravação e reprodução analógicas com um gravador de
ta de qualquer tipo. Utilizar cabos gémeos RCA-RCA para ligar a Saída
de Áudio (direita e esquerda) do gravador de ta às tomadas TAPE 2
IN do C 356BEE (para reprodução). Ligar as Entradas Áudio direita e
esquerda do gravador de ta às tomadas TAPE 2 OUT (para gravação).
10 TAPE MONITOR IN/OUT (ENTRADA/SAÍDA DE MONITOR DE
FITA): Ligações para gravação e reprodução analógicas com um
gravador de ta secundário de qualquer tipo. Utilizar cabos gémeos
RCA-RCA para ligar a Saída de Áudio (direita e esquerda) do gravador
de ta às tomadas TAPE MONITOR IN do C 356BEE (para reprodução e
monitorização da ta). Ligar as Entradas Áudio direita e esquerda do
gravador de ta às tomadas TAPE MONITOR OUT (para gravação).
GRAVAÇÕES
Após a selecção de uma fonte de sinal, este é também enviado
directamente para qualquer gravador de ta ligado às tomadas TAPE 2
OUT ou TAPE MONITOR OUT (para gravação).
CÓPIA DE FITAS GRAVADAS (FITA A FITA)
Podem ser efectuadas cópias entre dois gravadores de ta ligados ao
C 356BEE. Colocar a ta original no gravador ligado à tomada TAPE 2 e
a ta vazia no gravador ligado à tomada TAPE MONITOR. Seleccionar a
entrada TAPE 2 para gravar de TAPE 2 para TAPE MONITOR e monitorizar
o sinal proveniente da ta original.
NOTA
Não existe saída TAPE 2, quando TAPE 2 for seleccionado como
fonte original. Este modo de funcionamento impede a ocorrência de
realimentação de sinal (feedback) no componente de gravação e a
possível danicação dos altifalantes. O mesmo se aplica às tomadas
TAPE MONITOR IN/OUT.
11 PRE OUT 1 (SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO 1): As tomadas PRE OUT
1 podem ser utilizados para alimentar um amplicador de potência
adicional. Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas
“Audio Input” direita e esquerda do amplicador de potência ou
processador às tomadas PRE OUT 1.
Desligar SEMPRE o C 356BEE e os amplicadores de potência externos
a ele ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas
PRE OUT 1. O sinal de saída na tomada PRE OUT 1 é afectado pelos
comandos de volume e tonalidade do C 356BEE.
12 PRE OUT 2 (SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO 2): Permite a ligação
a um amplicador de potência ou processador externo, tal como um
descodicador de som envolvente (“surround sound”). Em condições
de utilização normal, estes componentes devem ser ligados às
tomadas MAIN IN com os cabos fornecidos. Para ligar o C 356BEE a um
processador ou amplicador de potência externo, remover, primeiro,
estas ligações. Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas
“Audio Input” direita e esquerda do amplicador de potência ou
processador às tomadas PRE OUT 2.
Desligar SEMPRE o C 356BEE e os amplicadores de potência externos
a ele ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas
PRE OUT 2. O sinal de saída na tomada PRE OUT 2 é afectado pelos
comandos de volume e tonalidade do C 356BEE.
13 MAIN IN (ENTRADA DE DISPOSITIVO PRINCIPAL): Permite a
ligação a um pré-amplicador ou processador externo, tal como um
descodicador de som envolvente (“surround sound”). Em condições
de utilização normal, estes componentes devem ser ligados às tomadas
PRE OUT 2 com os cabos fornecidos. Para ligar o C 356BEE a um pré-
amplicador ou processador externo, remover, primeiro, estas ligações.
Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas “Audio Output”
direita e esquerda do pré-amplicador ou processador às tomadas
MAIN IN.
Desligar SEMPRE o C 356BEE e os pré-amplicadores de externos a ele
ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas MAIN IN.
14 SOFT CLIPPING (ANTI-DISTORÇÃO POR CLIPPING) : Permite a
activação do sistema exclusivo da NAD “Soft Clipping” (Sistema anti-
distorção por clipping) em todos os canais. Na posição [ON], o sistema
Soft Clipping limita ligeiramente a saída do C 356BEE para minimizar a
distorção do som, no caso de a potência de saída ultrapassar a potência
nominal do C 356BEE. A função de Soft Clipping pode simplesmente ser
deixada ligada em todas as alturas, de modo a reduzir a probabilidade
de ocorrência de distorção audível devido à utilização da unidade com
níveis excessivos da denição do volume de som. No entanto, em caso
de audições de grande qualidade, poderá ser preferível cancelar esta
função de modo a preservar uma gama dinâmica óptima, sendo que
para o fazer deverá comutar o respectivo interruptor para a posição de
desligado.
O indicador SOFT CLIPPING no painel frontal acende, quando o
C 356BEE estiver a funcionar em modo Soft Clipping. Ver também o
parágrafo “POWERDRIVE”.
POWERDRIVE
O C 356BEE está também equipado com a tecnologia PowerDrive™
(exclusive da NAD), para uma alta potência dinâmica e uma baixa
impedância. Através da adição de um Segundo circuito de alta tensão
à nossa fonte de alimentação (já com uma excelente regulação), foi
possível obter uma verdadeira “overdrive” que pode quase duplicar
a potência de saída contínua durante breves períodos de potência
dinâmica. Esta eciente fonte de alimentação proporciona uma
potência altamente dinâmica, a qual permanece inalterada pela
utilização de altifalantes de baixa impedância.
15 SPEAKERS A, B (ALTIFALANTES A, B): O C 356BEE está equipado
com dois conjuntos de tomadas para ligação dos altifalantes. Utilizar
os terminais SPEAKERS A para os altifalantes “principais” e os terminais
SPEAKERS B para um segundo par de altifalantes secundários (como,
por exemplo, altifalantes adicionais localizados numa outra divisão).
Ligar o altifalante direito aos terminais “R +” e “R-”, tendo em
consideração que o terminal “R+” deve ser ligado ao terminal “+” do
altifalante e o terminal “R-” ligado ao terminal “-” do altifalante. Ligar os
terminais “L+” e “L-” ao altifalante da mesma maneira.
Utilizar sempre cabos torcidos de alto calibre (mínimo: 16 gauge; 1,5
mm2) para ligar os altifalantes ao C 356BEE. Os terminais têm uma
elevada capacidade de corrente e podem ser utilizados como terminais
roscados para cabos com terminais tipo forquilha ou pino ou para
cabos com as extremidades nuas.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL TRASEIRO
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ