C 372 PORTUGUÊS SVENSKA Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Stereo Integrated Amplifier ENGLISH ®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
North American REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS 3
QUICK START ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1 Connect the speakers to the Speaker A terminals and sources to the relevant rear input sockets. 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn the NAD C 372 on. 4 Press the required input selector. 6. TAPE 2 IN, OUT Connections for analogue recording and playback to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right 'Audio Output' of the tape machine to the TAPE 2 IN sockets for playback.
NOTES: Always turn the C 372 and associated external power amplifiers off before connecting or disconnecting anything to the PREOUT 1, 2 and MAIN-IN sockets. The PRE-OUT 1&2 output signals will be affected by the NAD C 372's volume and tone control settings. ENGLISH The Bridge LED on the front panel (Fig. 2; No. 2) will illuminate when the amplifier is in Bridge mode.
Under normal operation, connect the right speaker to the terminals market 'R +' and 'R-' ensuring that the 'R+' is connected to the '+' terminal on your loudspeaker and the 'R-' is connected to the loudspeaker's '-' terminal. Connect the terminals marked 'L+' and 'L-' to the left speaker in the same way.
NOTE: The remote control handset with the C 372 supplied is of a universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some buttons on this handset are inoperative as the functions aren't supported by the C 372. The Video 2 and Video 3 input selector buttons on the remote control handset are inoperative in the case of the C 372. 6. INFRA-RED REMOTE CONTROL COMMAND RECEIVER The infrared sensor, located behind this circular window, receives commands from the remote control.
BI-AMPING Some loudspeakers have separate connection terminals for the LF (Low Frequency) and HF (High Frequency) sections of the speaker. This facility allows to "Bi-Amp" these speakers, where a separate power amplifier is used for the LF and HF section, which may improve overall sound quality. ENGLISH The NAD C 372 provides two sets of pre amplifier outputs (PRE OUT 1 & 2) to facilitate the connections for Bi-Amping.
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the operating range and angle for the remote control handset. ENGLISH NOTES: The remote control handset supplied with the C 372 is of a universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some buttons on this handset are inoperative as the functions aren't supported by the C 372. The Video 2 and Video 3 input selector buttons (inside section No. 2) on the remote control handset are inoperative in the case of the C 372.
TROUBLESHOOTING Problem NO SOUND Cause • • • • • ENGLISH NO SOUND ONE CHANNEL • • • Solution Power AC lead unplugged or power not switched on Tape 1 Monitor selected Mute on Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted No speakers selected • • • • • Check if AC lead is plugged in and power switched on De-select Tape 1 Monitor mode Switch off Mute Fit links Select the appropriate speakers (A / B) Balance control not centred Speaker not properly connected or damaged.
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
MISE EN ROUTE RAPIDE ENGLISH 1 Brancher les haut-parleurs aux bornes des Haut-Parleurs A [Speaker A] et brancher les sources aux prises d'entrées correspondantes. 2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 372, puis sur une prise murale. 3 Appuyer sur le bouton-poussoir "ALIMENTATION" [POWER] pour mettre le NAD C 372 sous tension. 4 Appuyer sur le sélecteur d'entrée requis. FRANÇAIS NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION Poser le NAD C 372 sur une surface stable, plane et horizontale.
Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les "Entrées Audio" gauche et droite de l'Amplificateur de Puissance aux prises de "SORTIE PREAMPLI" [PRE OUT] 1 et 2. NOTES: Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE PREAMPLI 1, 2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN].
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS 14. ENTRÉE / SORTIE IR Le connecteur d'ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] sert à relayer les commandes en provenance d'autres appareils équipés de l'ENTRÉE / SORTIE IR.
2. LAMPE TÉMOIN DE VEILLE / PROTECTION [STAND-BY/PROTECTION] Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la LED s'allume en orange pour indiquer l'état de veille. Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons de sélection d'entrée, la LED s'allume momentanément en rouge puis passe au vert (état de MARCHE). En cas d'importante surcharge de l'amplificateur, comme par exemple l'utilisation d'un haut-parleur d'impédance très faible, de court-circuit, etc ...
5. SELECTEURS D’ENTREES Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 372 ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone et aux prises PRE OUT. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, à l'exception de l'entrée tuner; voir ci-dessous. Une lampe témoin verte, à l'aplomb de chaque bouton, indique l'entrée active. DISC Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises DISC.
NOTES: Le gain de l'amplificateur de puissance NAD C 272 est identique à celui de l'amplificateur intégré du C 372 (en fait, le C 272 et la section amplificateur de puissance du C 372 sont pratiquement identiques). Lorsque le C 372 est utilisé avec un NAD C 272 en mode BiAmplificateurs, laissez la SORTIE PREAMPLI 1 [PRE-OUT 1] connecté, grâce aux cavaliers fournis, à l'ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN]. Connectez le C 272 à la SORTIE PREAMPLI 2 [PRE-OUT 2].
ENGLISH VOLUME GLOBAL [MASTER VOLUME] Appuyez sur les boutons ou du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez le bouton dès que le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé.
COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3) ON ON A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 TA P E / T U NE R INSÉREZ LES PILES DANS LE COMPARTIMENT.
SCHNELLSTART ENGLISH 1 Schließen Sie die Lautsprecher A an den hinteren Lautsprecherbuchsen und die Tonquellen an den entsprechenden hinteren Eingangsbuchsen an. 2 Stecken Sie das Netzkabel zuerst in den C 372, dann in eine Steckdose. 3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 372 die Taste POWER. 4 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste. FRANÇAIS HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C 372 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden.
HINWEISE: Schalten Sie den C 372 und andere angeschlossene externe Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. Die Lautstärke- und Klangeinstellungen des NAD C 372 beeinflussen die Ausgangssignale PRE-OUT 1 & 2. 11. LAUTSTÄRKE VORVERSTÄRKERAUSGANG 2 (VOLUME PRE OUT 2) Der Einsteller VOLUME PRE OUT 2 ermöglicht die Anpassung des Ausgangspegels an den Buchsen PRE OUT 2. Der Ausgangspegel kann von 0 dB bis auf -12 dB reduziert werden.
ENGLISH 15. 12-V-TRIGGERAUSGANG (12 V TRIGGER OUT) Mit diesem Ausgang können andere Geräte wie z. B. Tuner, Leistungsverstärker usw., die ihrerseits mit einem 12-V-Triggereingang ausgestattet sind, ferngesteuert werden. Dabei kann es sich auch um eine Wechselstrom-Netzleiste mit einem 12-V-Triggereingang handeln. Der 12-V-Triggerausgang wird automatisch beim Einschalten des NAD C 372 aus der AUS- oder STANDBY-Stellung aktiviert.
Rot • • 3. KOPFHÖRERBUCHSE (HEADPHONE) Eine 6,3-mm-Stereo-Klinkenbuchse, an die alle gängigen Kopfhörer mit beliebiger Impedanz angeschlossen werden können, ermöglicht das Musikhören über Kopfhörer. Die Kopfhörerbuchse funktioniert parallel zu den ausgewählten Lautsprechern. Wenn die Wiedergabe ausschließlich über Kopfhörer erfolgen soll, deaktivieren Sie die Lautsprecher A und/oder B (Nr. 4). Die Lautstärke- und Klangeinsteller arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb.
ENGLISH 8. KLANGEINSTELLER FÜR TIEFEN & HÖHEN (BASS & TREBLE) Die Klangeinsteller BASS und TREBLE des NAD C 372 dienen der Anpassung des System-Klangbildes. Die mit einer Einrastung gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen. Drehen Sie die Einsteller im Uhrzeigersinn für eine Erhöhung, oder gegen den Uhrzeigersinn für eine Verringerung der Bässe oder Höhen.
LAUTSPRECHER A, B (SPEAKERS A, B) Diese Tasten erfüllen dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Frontplatte. Die Tasten SPEAKERS A und B aktivieren oder deaktvieren die an den Rückwandanschlüssen SPEAKERS A bzw. SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher. Drücken Sie A, um die an den Buchsen SPEAKERS A angeschlossenen Lautsprecher ein- oder auszuschalten. Drücken Sie B, um die an den Buchsen SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher ein- oder auszuschalten.
PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache Abhilfe ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL KEIN TON • • • • • Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht ON TAPE 1 MONITOR ausgewählt MUTE aktiv PRE-OUT/MAIN-IN nicht gebrückt Keine Lautsprecher aktiviert • • • • • Netzkabel und Netzschalter überprüfen TAPE 1 MONITOR deaktivieren MUTE deaktivieren Brücken anbringen Gewünschte Lautsprecher aktivieren (A und/oder B) EIN KANAL OHNE TON • • Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung Lautsprecher nicht richtig angeschloss
FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3) ON ON A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 HINEINDRÜCKEN UND ZUM ABNEHMEN DES BATTERIEFACHDECKELS LASCHE ANHEBEN. 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 TA P E / T U NE R BATTERIEN IN DAS FACH EINLEGEN. AUF EINWANDFREIEN SITZ DER BATTERIEN ACHTEN.
ENGLISH SNELSTART 1 Sluit de luidsprekers aan op de Speaker A-aansluitingen en de bronnen op de betreffende achterste ingangsstopcontacten. 2 Steek het netsnoer eerst in de C 372, en vervolgens in de wandcontactdoos. 3 Druk op de POWER-toets om de NAD C 372 in te schakelen. 4 Druk op de gewenste ingangskeuzetoets. FRANÇAIS INFORMATIE BETREFFENDE DE INSTALLATIE Plaats uw NAD C 372 op een sterk, plat oppervlak. Plaats het apparaat nooit in direct zonnelicht of dichtbij warmte- of vochtigheidsbronnen.
Indien u een paar eindversterkers speciaal voor "Bi-Amping" [gebruik van twee versterkers voor LF en HF] gebruikt, gebruik dan de stopcontacten PRE OUT 2 om de eindversterker met de grootste versterking van de twee aan te sluiten. Door het bedieningselement VOLUME PRE OUT 2 (Nr. 11) in te stellen, kan u de geluidssterkte precies aanpassen aan de geluidssterkte van de eindversterker die is aangesloten op de stopcontacten PRE OUT 1.
ENGLISH 14. IR IN, OUT [IR IN, UIT] De connector IR IN/OUT dient om opdrachten van andere apparaten die met IR IN/OUT -connectoren zijn uitgerust door te geven. Daardoor kan een hele installatie centraal worden bediend, en sommige van de basisfuncties van andere NAD-apparatuur (bijv. tuner, cd-speler of cassetterecorder) die ook zijn uitgerust met IR IN/OUT kunnen dus worden bediend met behulp van de afstandsbediening van de versterker.
2. CONTROLELAMP POWER/STANDBY/BESCHERMING Wanneer u het apparaat inschakelt door op de toets POWER te drukken, gaat de LED aan in oranje kleur en staat dus in de slaapstand [Standby]. Wanneer u vervolgens één van de ingangskeuzetoetsen indrukt, wordt de LED momenteel rood EN vervolgens groen wat dus betekent dat het apparaat is ingeschakeld [ON]. In geval van zwaar misbruik van de versterker, bijv. oververhitting, een veel te lage luidsprekerimpedantie, een kortsluiting enz.
ENGLISH 5. INGANGSKEUZETOETSEN Met behulp van deze toetsen kunt u de actieve ingang naar de NAD C 372 selecteren en het signaal dat naar de luidsprekers wordt gezonden, de Tape-uitgangen en de Pre-Out-stopcontacten. Deze toetsen bevinden zich ook op de afstandsbediening, behalve de tuneringang; zie onderstaande gegevens. De groene controlelampen die zich net boven elke toets bevinden tonen aan welke ingang er is geselecteerd.
De meegeleverde verbindingen om PRE-OUT 1 aan MAIN-IN aan te sluiten kan u tevens ook gebruiken om PRE-OUT 2 aan MAIN-IN aan te sluiten, in geval de eindversterker van de C 372 de hoogste versterking zou bieden. Schakel de C 372 en de externe eindversterkers steeds uit alvorens iets aan- of af te sluiten van de stopcontacten Pre-Out en MainIn.
ENGLISH MASTER VOLUME [HOOFDGELUIDSSTERKTE] Druk op de toetsen MASTER VOLUME of om de geluidssterkte respectievelijk te verhogen of te verminderen. Laat de toets los wanneer u de gewenste geluidssterkte hebt bereikt. Het gemotoriseerde bedieningselement voor de geluidssterkte op het frontpaneel toont de geselecteerde geluidssterkte.
AFSTANDSBEDIENING (AFBEELDING 3) ON ON A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 HET LIPJE INDRUKKEN EN OPHEFFEN OM HET BATTERIJDEKSEL UIT DE ZITTING TE VERWIJDEREN 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 TA P E / T U NE R STEEK DE BATTERIJEN IN HET BATTERIJVAKJE. ZORG ERVOOR DAT U DE BATTERIJEN CORRECT IN HET BATTERIJVAKJE STEEKT.
ENGLISH COMIENZO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a las tomas de Speaker A (altavoz) y fuentes traseras con las tomas de entrada traseras pertinentes. 2 En primer lugar, conecte el cordón de alimentación CA en el C 372 y luego en la toma de la pared. 3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 372. 4 Pulse el selector de entrada requerido. FRANÇAIS NOTAS SOBRE LA INSTALACION Su NAD C 372 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
11. VOLUME PRE-OUT 2 El control VOLUME Pre-Out 2 permite el ajuste del nivel de salida de los enchufes PRE-OUT 2. El nivel de salida puede reducirse de 0dB a -12dB; cuando se ajusta a la posición máxima (posición de 0dB), el nivel de salida será idéntico al nivel de los enchufes PRE-OUT 1. Vea también el capítulo “Bi-Amping” para más información.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Para conmutar Stand-by/Power On de un componente externo a través del C 372, conecte la salida de disparador de 12V del C 372 con el enchufe jack de entrada de CC del componente remoto. El enchufe que se requiere es un enchufe Mini-Jack de 3,5 mm standard (“mono”): La punta es la conexión con corriente o +, el fuste del enchufe jack de entrada es la conexión - o tierra del disparador de 12V. 17.
NOTA: Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los auriculares. Si escucha con niveles altos puede dañar sus oídos. 4. SPEAKERS A & B (ALTAVOCES) Los pulsadores de Speakers A y B activan o desactivan los altavoces conectados respectivamente a los terminales Speakers A y Speakers B del panel trasero. Pulse A para poner en On u Off los altavoces conectados a los terminales de altavoz A.
ENGLISH 8. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS) El NAD C 372 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE para ajustar el equilibrio tonal de su sistema. La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la cantidad de Bass o Treble. Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de Bass o Treble.
MUTE (SILENCIAMIENTO) Pulse el botón de SILENCIAMIENTO (MUTE) para desconectar temporalmente el sonido de los altavoces y de los cascos de auriculares. El modo de silenciamiento se indica parpadeando el indicador de entrada activa situado en el panel delantero. Pulse SILENCIAMIENTO (MUTE) otra vez para restablecer el sonido.
EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3) ON ON OF F ENGLISH T UNE R A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 CD DISC/PHONO FRANÇAIS EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA DE LA CAVIDAD DEUTSCH 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 TA P E / T U NE R COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA.
INVESTIGACION DE AVERIAS • • Conductor de alimentación eléctrica CA no enchufado o no conectado Monitor Tape 1 seleccionado Mute conectado Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no puestas No hay altavoces seleccionados • Seleccione los altavoces apropiado (A y/o B) NO HAY SONIDO EN UN CANAL • • • Control Balance no centrado Altavoz no bien conectado o dañado Conductor de entrada desconectado o dañado • • • Centre control Balance Compruebe conexiones y altavoces Compruebe conductores y conexiones
FRANÇAIS NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE Il NAD C 372 va collocato su una superficie piana e non cedevole. Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non collocare l’unità su superficie soffice, quale ad esempio tappeti e stuoie. Non collocare l’unità in aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali che possono impedire il passaggio di aria attraverso le griglie di ventilazione.
NOTA: Spegnere sempre il C 372 e tutti gli amplificatori di potenza esterni prima di scollegare oppure collegare componenti alle prese PREOUT 1, 2 e MAIN-IN. I segnali di uscita 1 e 2 “PRE-Out” dipendono dalle impostazioni dei controlli del tono e del volume del NAD C 372 impostazioni dei comandi. 12. MODO PONTICELLARE Il NAD C 372 può essere utilizzato quale parte di un sistema stereo o “teatro domestico” piú potente collegando amplificatori di potenza supplementari.
Se non si osservano le precauzioni succitate si corre il rischio di danneggiare il C 372 o i componenti ausiliari collegati ad esso. In caso di dubbio in merito alle connessioni, installazione e funzionamento dell’inserimento 12 volt di output, consultare il Concessionario NAD. ENGLISH 16. ALTOPARLANTI A + ALTOPARLANTI B Il NAD C 372 è dotato di due serie di connettori per gli altoparlanti.
Se entrambi gli altoparlanti A e B sono inseriti (come confermato dagli indicatori sopra i pulsanti “Speakers A e B” che sono accesi), l’alimentazione in uscita dell’amplificatore viene portata ad entrambi i set di altoparlanti in parallelo. Se gli altoparlanti A e B sono disinseriti, entrambi i set di altoparlanti sono tacitati. Potete impiegare questo modo di impostazione per l’ascolto in cuffia (No. 3).
10. EQUILIBRIO Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli relativi degli altoparlanti sinistro e destro. La posizione “ore dodici” dà pari livelli ai canalini di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un incavo. ENGLISH Ruotando il comando in senso orario si sposta l’equilibrio acustico verso destra. Ruotando il comando in senso antiorario si sposta l’equilibrio acustico verso sinistra.
COMANDO DEL SINTONIZZATORE (da usare con il sintonizzatore NAD) TUNE o scansiona rispettivamente le frequenze delle stazioni superiori o inferiori sia per AM sia per FM. PRESET o seleziona rispettivamente la preimpostazione di una stazione con numero superiore oppure inferiore. NOTE: Il telecomando fornito con il C 372 è del tipo universale NAD, realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con moltissimi modelli NAD.
TRASMETTITORE TELECOMANDI (FIG. 3) ON ON OF F ENGLISH T UNE R A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 CD DISC/PHONO FRANÇAIS DEUTSCH TA P E / T U NE R PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE BATTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO, PREMERE VERSO IL BASSO E SOLLEVARE LA LINGUETTA COLLOCARE LE BATTERIE NELL'APERTURA.
RICERCA GUASTI Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi è tensione Selezionato “Monitor Tape 1” “Mute” inserito Collegamenti posteriori amplificatori Preout/Main-in non in dotazione Non è stato selezionato alcun altoparlante • • Selezionare gli altoparlanti richiesti (A e/o B) • • Centrare il comando Balance Controllare le connessioni e gli altoparlanti • Comando “Balance” non centrato Altoparlante non collegato come prescritto oppure danneggiato.
ENGLISH INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes “A” no painel traseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel traseiro. 2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA ao C 372 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede. 3 Prima o botão de alimentação (POWER) para ligar o NAD C 372. 4 Prima o selector de entrada necessário.
NOTAS: Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT 1, 2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN). Os sinais de saída do pré-amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1, 2) serão afectados pelas regulações dos comandos de volume e de tom do NAD C 372. 11.
ENGLISH FRANÇAIS 14. IR IN, OUT (ENTRADA E SAÍDA DE INFRAVERMELHOS) O conector de entrada e saída de infravermelhos IR IN/OUT é utilizado para transmitir comandos provenientes de outras unidades equipadas com conectores de IR IN/OUT.
BOTÕES DE ON E OFF (LIGAR / DESLIGAR) DO COMANDO DE CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) Deverá premir o botão de POWER (No. 1) para comutar o amplificador para Ligado. O indicador de Stand-by (No. 2) localizado por cima do botão de alimentação acenderá uma luz amarela. Se voltar a premir o botão de POWER irá DESLIGAR totalmente a unidade e esta não responderá ao comando de controlo remoto. O comando de controlo remoto NAD C 372 tem um botão de On e Off separado.
5. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C 372, bem como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para as saídas Tape e para os terminais PRE-OUT. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO Os botões existentes no aparelho de controlo remoto são iguais a estes botões permitindo executar as mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em baixo.
BI-AMPLIFICAÇÃO Alguns altifalantes têm terminais de ligação independentes para as secções de LF (Baixa Frequência) e HF (Alta Frequência) do altifalante. Esta característica permite efectuar a “Bi-Amplificação” destes altifalantes, nos casos em que é utilizado um amplificador de potência independente para a secção de LF HF, o que poderá melhorar a qualidade global do som.
ENGLISH FRANÇAIS POWER ON & OFF (LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO) O comando de controlo remoto NAD C 372 dispõe de um botão de Ligar e Desligar independente.
COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) ON ON A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 TA P E / T U NE R FAÇA PRESSÃO PARA DENTRO E LEVANTE A PATILHA PARA RETIRAR A TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO. COLOQUE AS PILHAS NO INTERIOR DA ABERTURA. CERTIFIQUE-SE DE QUE CUMPRE O POSICIONAMENTO CORRECTO.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema AUSÊNCIA DE SOM Causa Solução ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL • Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica não está ligada • • • • • • • • Modo Controle Tape 1 seleccionado Função Mute activada Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do painel traseiro não instaladas Não foi seleccionado qualquer altifalante • Seleccione os altifalantes correctos (A e/ou B) • Botão de controle do balanço não está centrado • • • Altifalante mal ligado
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
SNABBSTART 1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till respektive ingångskontakt. 2 Koppla först in nätsladden i C 372, och sedan i vägguttaget. 3 Tryck på POWER för att sätta på NAD C 372. 4 Tryck på önskad ingångskälla. ENGLISH FRANÇAIS TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING NAD C 372 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller utsätts för fukt. Sörj för god ventilation runt apparaten.
Lysdioden för bryggkoppling på frontpanelen (figur 2, nr 2) lyser när bryggkoppling är inkopplat. VIKTIGT: Anslut ingenting till den högra MAIN -IN ingången (Nr 9) i bryggkopplat läge. Tänk på att se till att apparaterna är avslagna innan några anslutningar görs till PRE OUT 1 & 2 och MAIN IN. 13. SOFT CLIPPING™ När en förstärkare drivs så att den angivna effekten överskrids “klipper” förstärkaren. Det innebär att topparna på vågformerna klipps av och ljudet låter sprucket och obehagligt.
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA (SE FIG. 2) 1. AV/PÅ KNAPP Man sätter på apparaten med POWER knappen och efter ett par sekunder lyser Stand-By indikatorn (nr 2 ) rött och efter ett litet tag grönt för att visa att apparaten är klar att använda. ENGLISH Ytterligare ett tryck på POWER knappen stänger av apparaten helt. Den svarar nu inte på några fjärrkontrollkommandon. FRANÇAIS FJÄRRKONTROLL (SE FIGUR 3): AV/PÅ KNAPPAR Tryck på POWER knappen för att sätta på C 372. Stand-by indikatorn blir orange.
8. TONE DEFEAT Knappen märkt TONE DEFEAT gör att tonkontrollerna kopplas förbi på NAD C 372. Om man normalt inte använder tonkontrollerna rekommenderar vi att man kopplar förbi dem med denna knapp. I intryckt läge går signalen förbi tonkontrollerna. Om knappen är uttryckt passerar signalen tonkontrollerna och kan regleras. 10. BALANSKONTROLL Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellan höger och vänster kanal. Mittläget (“klockan 12”) ger lika nivå i höger och vänster kanal.
ENGLISH POWER PÅ & AV NAD C 372 fjärrkontrollen har separata knappar för av och på. Detta kan vara användbart för att för att få alla apparaterna i anläggningen att vara ”synkroniserade” vad det gäller av och påslag: Alla apparaterna slås av (stand-by) när man trycker OFF, eller att alla apparaterna slås på när man trycker på On. (Notera att de andra apparaterna måste också kunna hantera separata av och på kommandon). Tryck på ON-knappen för att slå på apparaten, Stand-by indikatorn (Fig. 2; Nr.
FJÄRRKONTROLLEN (FIGUR 3) ON ON A UX TAPE MON TA P E 2 V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3 1 2 3 DISC/PHONO 4 5 6 7 8 9 10 0 +10 TA P E / T U NE R PLACERA BATTERIERNAS I ÖPPNINGEN. SE TILL ATT DE PLACERAS ÅT RÄTT HÅLL DEUTSCH TRYCK IN FLIKEN OCH LYFT FÖR ATT TA BORT BATTERILUCKAN FRANÇAIS T UNE R CD ENGLISH OF F CD VOL S CAN MUT E DEV1 ESPAÑOL DEV2 PR ESET DIS P MO NO E NT E R T U NE SÄTT TILLBAKA BATTERILUCKAN, SE TILL ATT DEN STÄNGS MED ETT KLICK DEV.1 & DEV.
www.NADelectronics.com ©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved.