NEDERLANDS Manuale delle Istruzioni SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Sintonizzatore FM/AM ENGLISH C 426 РУССКИЙ ®
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto. 2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro. 3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul prodotto e contenute nelle istruzioni operative. 4.
FRANÇAIS Si esortano gli utenti finali a non disfarsi delle pile usate assieme ai rifiuti urbani indifferenziati. Al fine di ottenere un livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda di disfarsene separatamente e in modo opportuno mediante i punti di raccolta locali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle pile usate, rivolgersi all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
INTRODUZIONE INDICE ENGLISH ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS PANNELLO ANTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNELLO POSTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TELECOMANDO TNR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MODO SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUZIONE FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7 metri, tra il pannello anteriore di C 426 e la posizione di ascolto/visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni affidabili con il telecomando a infrarossi. Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO ANTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 ESPAÑOL 1 LED STANDBY: Quando il C 426 è in standby, questa spia si accende con luce di colore ambra. Quando il C 426 è ACCESO, questa spia si accende con luce blu. Questa spia si spegne da sola nel momento in cui si scollega il cavo di alimentazione dall’alimentazione CA. 2 TASTO STANDBY: Premere questo tasto per accendere il C 426.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH PANNELLO ANTERIORE ESPAÑOL FRANÇAIS 11 MANOPOLA DI CONTROLLO PRESET/TUNE (PREIMPOSTAZIONE/ SINTONIA): La funzione di questo manopola di controllo dipende dal modo di sintonizzazione selezionato con il tasto [PRESET/TUNE]. Premere il tasto [PRESET/TUNE] per passare dalla modalità “Preset” (Preimpostazione) alla modalità “Tune” (Sintonia). a.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 ATTENZIONE! Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il C 426 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH TELECOMANDO TNR 1 1 ON: Accendere C 426 dalla modalità standby. 1 2 2 OFF: Commutare C 426 in modalità standby. 3 Tasti numerici da 0 a 9: Consentono di inserire direttamente i canali di frequenza o i numeri di preimpostazione. 3 11 12 7 TUNE: Effettuare la sintonia in avanti o indietro. 8 FM/AM: Selezionare la banda AM o FM. ESPAÑOL 10 BLEND 6 PRESET: Consente di spostarsi in alto o in basso tra le preimpostazioni radio.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM ENGLISH Il sintonizzatore offre un suono di alta qualità dalle radiodiffusioni. La ricezione e la qualità del suono dipendono sempre in un certo grado dal tipo di antenne usate, così come dalla vicinanza all’origine della trasmissione, dalla conformazione geografica e dalle condizioni meteorologiche.
FUNZIONAMENTO ENGLISH ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE È possibile assegnare a un determinato numero di preimpostazione un nome utente (“User Name”) di otto caratteri. Questa funzione si applica solo alle stazioni AM memorizzate e alle stazioni FM non RDS. Il nome utente assegnato viene visualizzato sul VFD ogni volta che si richiama il numero di preimpostazione associato.
SEZIONE DI RIFERIMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ENGLISH CONDIZIONE POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI • Il cavo di alimentazione è scollegato. • Collegare saldamente il cavo di alimentazione alla presa a muro. Mancanza di suono. • Cavo di alimentazione CA non collegato o interruttore di accensione non attivato. • Controllare che il cavo di alimentazione CA sia collegato al circuito di alimentazione CA e che l’unità sia accesa. • Cavi di segnale collegati in modo errato.
SEZIONE DI RIFERIMENTO ENGLISH CARATTERISTICHE TECNICHE SEZIONE FM FRANÇAIS 15 dBμ 72 dB (60 dBμ IHF-WTD Mono) 66 dB (60 dBμ IHF-WTD Mono) ±1.0 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ) 33 dB 42 dB 32 dB 3 dB 65 dB (60 dBμ, 100% Mod. FM, 30% Mod. AM) 85 dB 78 dB 60 dB 0.25% 0.35% 24 dBμ 15 dBμ 26 dBμ ESPAÑOL Sensibilità utilizzabile (98 MHz) Rapporto segnale/rumore Risposta di frequenza Separazione canali (60 dBµ) - 30 Hz 1 kHz 10 kHz Efficienza di cattura (40 dBµ) Soppressione AM Reiezione immagine (119.
www.NADelectronics.com 2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. C 426 Manual Issue 1.